Er wendet sich mit seinen Büchern an ein großes Publikum.
他的书面向读者。
1. zahlreich; 2. umfangreich
Er wendet sich mit seinen Büchern an ein großes Publikum.
他的书面向读者。
Weite Landstriche waren während der Nachkriegsjahre verödet.
在战后年代里地区一片荒凉。
Dieser Film hat eine gute Kritik von den breiten Massen bekommen.
这部影片得到群众的好评。
In dem weiten Rund gab es nur vereinzelte Almhütten.
周地区只有一些零星的高山牧场上的小屋子。
Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis über die Auswirkungen der Situa-tion in Simbabwe auf die gesamte Region.
“安全理事会表示关切津巴布韦局势对更区域的影响。
Er bekundet seine Besorgnis über die politischen, sicherheitsbezogenen und wirtschaftlichen Auswirkungen der Krise in Kenia auf die gesamte Region.
安理会关注肯尼亚危机对区域所产生的政治、安全和经济影响。
Der Rat ist transparenter geworden und bietet den Mitgliedern der Vereinten Nationen insgesamt mehr Gelegenheit, an seiner Arbeit mitzuwirken.
安理会的透明度更,联合国
会员国有更多的机会可以参加其工作。
Ausschlaggebend war letztlich die Überlegung, dass im Endergebnis die Vereinten Nationen einem breiten Publikum näher gebracht würden.
该决定是经过深思熟虑和量讨论之后作出的,最后作出该决定是基于这样的评估,
这样做的最终结果将是提高
观众对联合国的认识。
Ich selbst leitete mit meinem Sonderbeauftragten einen Dialog mit Staatsführern der Nachbarländer Iraks und der internationalen Gemeinschaft im Allgemeinen ein.
我和我的特别代表发起了与伊拉克各邻国领导人和国际社会的对话。
Die Unterstützung für die Beschlüsse des Sicherheitsrats leidet außerdem darunter, dass die breite Mitgliedschaft der Vereinten Nationen im Rat kaum vertreten ist.
此外,会员国在安理会中没有足够的代表权,因而减少了对安全理事会决定的支持。
Das integrierte Reformprogramm für Personalmanagement nahm seinen Fortgang mit der auf die Bedürfnisse von Programmleitern wie Gesamtpersonal ausgerichteten weiteren Verbesserung der Personalmaßnahmen und -verfahren.
随着对人力资源理的做法和程序进行进一步修订,综合人力资源
理改革方
得到了继续执行,以满足方
和
工作人员的需要。
Diese disparaten Situationen brachten nicht nur für das Flüchtlingsamt der Vereinten Nationen, sondern auch für die übrigen humanitären Hilfsorganisationen Dilemmas und schwierige Entscheidungen mit sich.
这些全然不同状况不仅使联合国难民机构,也使的人道
义界面临困境,迫使其作出艰难的决定。
Gleichzeitig bringen sie nach wie vor ernste Herausforderungen mit sich, namentlich ausgedehnte Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheit innerhalb der Gesellschaften und zwischen den Völkern.
与此同时,全球化和技术进步继续造成严重挑战,包括影响面的金融危机、不安全、贫穷、排斥和社会内部以及不同社会间的不平等。
Heute ist die Überwindung von Ungleichheit - durch die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele und der umfassenderen Entwicklungsziele - mehr denn je eine entscheidende Voraussetzung für wirtschaftliche Stabilität und globale Sicherheit.
与以往任何时候相比,通过实现各项千年发展目标和更的发展目标来消除不平等,是当前实现经济稳定和全球安全的核心所在。
Die Bemühungen der Vereinten Nationen um die institutionelle Koordinierung und Kohärenz der Unterstützung der Rechtsstaatlichkeit werden kaum Früchte tragen, wenn sie nicht mit ähnlichen Initiativen innerhalb der gesamten internationalen Gemeinschaft verknüpft sind.
联合国寻求在法治援助方面实现机构协调和一致的努力,如果没有伴之以国际社会的类似倡议,将很难产生任何成果。
85 Prozent aller verzeichneten Katastrophen waren wetterbedingte Katastrophen, die Millionen von Menschen in weiten Teilen Asiens und Afrikas heimsuchten, 18.411 Todesopfer forderten und wirtschaftliche Schäden in Höhe von über 29,4 Milliarden Dollar verursachten.
在所有有记录的灾害中,与天气有关的灾害占85%,影响到亚洲和非洲地区无数的人,造成18 411人丧生,经济损失超过294亿美元。
Die Vertragsstaaten sensibilisieren die Öffentlichkeit, einschließlich der Kinder, für die Maßnahmen zur Verhütung der in diesem Protokoll genannten Straftaten und für deren schädliche Auswirkungen durch Informationstätigkeit mit allen geeigneten Mitteln, Aufklärung und Ausbildung.
缔约国应当通过以各种恰当手段进行宣传、教育和培训,提高包括儿童在内的公众对本议定书所述罪行的预防措施以及这些罪行的有害影响的认识。
Darüber hinaus haben die Organisation und das System der Vereinten Nationen im Allgemeinen durch ihre Friedenskonsolidierungsmaßnahmen politische, humanitäre und Entwicklungshilfe geleistet, um einen unmittelbaren Nothilfe- und Wiederaufbaubedarf zu decken und lebensfähige Institutionen aufzubauen.
此外,本组织以及更为的联合国系统,通过其建设和平的努力,提供了政治、人道
义和发展援助,以满足迫切的紧急需要和重建需要,并帮助设立可行的机构体制。
Die Multinationale Truppe ist bereit, ihre gegenwärtigen Anstrengungen fortzusetzen, um zur Schaffung eines sicheren Umfelds beizutragen, innerhalb dessen die internationale Gemeinschaft im Allgemeinen ihre wichtige Rolle bei der Erleichterung des Wiederaufbaus Iraks erfüllen kann.
多国部队准备继续当前的努力,协助提供有保障的环境,使更的国际社会能在促进伊拉克重建方面发挥重要作用。
Auch auf Feldebene führen viele verschiedene Teile des Systems der Vereinten Nationen und der umfassenderen internationalen Gemeinschaft friedenskonsolidierende Maßnahmen in der einen oder anderen Form durch, doch arbeiten sie zu langsam und ohne ausreichende Koordinierung.
同样的,在实地一级,联合国系统和国际社会的许多不同部门都在从事某种形式的建设和平工作,但它们工作速度太慢,协调不够。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. zahlreich; 2. umfangreich
Er wendet sich mit seinen Büchern an ein großes Publikum.
他的书面向广读者。
Weite Landstriche waren während der Nachkriegsjahre verödet.
在战后年代里广地
一片荒凉。
Dieser Film hat eine gute Kritik von den breiten Massen bekommen.
这部影片得到广群众的好评。
In dem weiten Rund gab es nur vereinzelte Almhütten.
周围广地
只有一些零星的高山牧场上的小屋子。
Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis über die Auswirkungen der Situa-tion in Simbabwe auf die gesamte Region.
“安全事会表示关切津巴布韦局势对更广
的影响。
Er bekundet seine Besorgnis über die politischen, sicherheitsbezogenen und wirtschaftlichen Auswirkungen der Krise in Kenia auf die gesamte Region.
安会关注肯尼亚危机对广
所产生的政治、安全和经济影响。
Der Rat ist transparenter geworden und bietet den Mitgliedern der Vereinten Nationen insgesamt mehr Gelegenheit, an seiner Arbeit mitzuwirken.
安会的透明度更
,联合国广
会员国有更多的机会可以参加其工作。
Ausschlaggebend war letztlich die Überlegung, dass im Endergebnis die Vereinten Nationen einem breiten Publikum näher gebracht würden.
该决定是经过深思熟虑和量讨论之后作出的,最后作出该决定是基于这样的评估,
这样做的最终结果将是提高广
观众对联合国的认识。
Ich selbst leitete mit meinem Sonderbeauftragten einen Dialog mit Staatsführern der Nachbarländer Iraks und der internationalen Gemeinschaft im Allgemeinen ein.
我和我的特别代表发起了与伊拉克各邻国领导人和广国际社会的对话。
Die Unterstützung für die Beschlüsse des Sicherheitsrats leidet außerdem darunter, dass die breite Mitgliedschaft der Vereinten Nationen im Rat kaum vertreten ist.
此外,广会员国在安
会中没有足够的代表权,因而减少了对安全
事会决定的支持。
Das integrierte Reformprogramm für Personalmanagement nahm seinen Fortgang mit der auf die Bedürfnisse von Programmleitern wie Gesamtpersonal ausgerichteten weiteren Verbesserung der Personalmaßnahmen und -verfahren.
随着对人力资的做法和程序进行进一步修订,综合人力资
改革方案得到了继续执行,以满足方案主
和广
工作人员的需要。
Diese disparaten Situationen brachten nicht nur für das Flüchtlingsamt der Vereinten Nationen, sondern auch für die übrigen humanitären Hilfsorganisationen Dilemmas und schwierige Entscheidungen mit sich.
这些全然不同状况不仅使联合国难民机构,也使广的人道主义界面临困境,迫使其作出艰难的决定。
Gleichzeitig bringen sie nach wie vor ernste Herausforderungen mit sich, namentlich ausgedehnte Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheit innerhalb der Gesellschaften und zwischen den Völkern.
与此同时,全球化和技术进步继续造成严重挑战,包括影响面广的金融危机、不安全、贫穷、排斥和社会内部以及不同社会间的不平等。
Heute ist die Überwindung von Ungleichheit - durch die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele und der umfassenderen Entwicklungsziele - mehr denn je eine entscheidende Voraussetzung für wirtschaftliche Stabilität und globale Sicherheit.
与以往任何时候相比,通过实现各项千年发展目标和更广的发展目标来消除不平等,是当前实现经济稳定和全球安全的核心所在。
Die Bemühungen der Vereinten Nationen um die institutionelle Koordinierung und Kohärenz der Unterstützung der Rechtsstaatlichkeit werden kaum Früchte tragen, wenn sie nicht mit ähnlichen Initiativen innerhalb der gesamten internationalen Gemeinschaft verknüpft sind.
联合国寻求在法治援助方面实现机构协调和一致的努力,如果没有伴之以广国际社会的类似倡议,将很难产生任何成果。
85 Prozent aller verzeichneten Katastrophen waren wetterbedingte Katastrophen, die Millionen von Menschen in weiten Teilen Asiens und Afrikas heimsuchten, 18.411 Todesopfer forderten und wirtschaftliche Schäden in Höhe von über 29,4 Milliarden Dollar verursachten.
在所有有记录的灾害中,与天气有关的灾害占85%,影响到亚洲和非洲广地
无数的人,造成18 411人丧生,经济损失超过294亿美元。
Die Vertragsstaaten sensibilisieren die Öffentlichkeit, einschließlich der Kinder, für die Maßnahmen zur Verhütung der in diesem Protokoll genannten Straftaten und für deren schädliche Auswirkungen durch Informationstätigkeit mit allen geeigneten Mitteln, Aufklärung und Ausbildung.
缔约国应当通过以各种恰当手段进行宣传、教育和培训,提高包括儿童在内的广公众对本议定书所述罪行的预防措施以及这些罪行的有害影响的认识。
Darüber hinaus haben die Organisation und das System der Vereinten Nationen im Allgemeinen durch ihre Friedenskonsolidierungsmaßnahmen politische, humanitäre und Entwicklungshilfe geleistet, um einen unmittelbaren Nothilfe- und Wiederaufbaubedarf zu decken und lebensfähige Institutionen aufzubauen.
此外,本组织以及更为广的联合国系统,通过其建设和平的努力,提供了政治、人道主义和发展援助,以满足迫切的紧急需要和重建需要,并帮助设立可行的机构体制。
Die Multinationale Truppe ist bereit, ihre gegenwärtigen Anstrengungen fortzusetzen, um zur Schaffung eines sicheren Umfelds beizutragen, innerhalb dessen die internationale Gemeinschaft im Allgemeinen ihre wichtige Rolle bei der Erleichterung des Wiederaufbaus Iraks erfüllen kann.
多国部队准备继续当前的努力,协助提供有保障的环境,使更广的国际社会能在促进伊拉克重建方面发挥重要作用。
Auch auf Feldebene führen viele verschiedene Teile des Systems der Vereinten Nationen und der umfassenderen internationalen Gemeinschaft friedenskonsolidierende Maßnahmen in der einen oder anderen Form durch, doch arbeiten sie zu langsam und ohne ausreichende Koordinierung.
同样的,在实地一级,联合国系统和广国际社会的许多不同部门都在从事某种形式的建设和平工作,但它们工作速度太慢,协调不够。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. zahlreich; 2. umfangreich
Er wendet sich mit seinen Büchern an ein großes Publikum.
他的书面向广大读者。
Weite Landstriche waren während der Nachkriegsjahre verödet.
在战后年代里广大地区一片荒凉。
Dieser Film hat eine gute Kritik von den breiten Massen bekommen.
这部影片得到广大群众的好评。
In dem weiten Rund gab es nur vereinzelte Almhütten.
周围广大地区只有一些零星的高山牧场上的小屋子。
Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis über die Auswirkungen der Situa-tion in Simbabwe auf die gesamte Region.
“安全理事会表示关切津巴布韦局势对更广大区域的影响。
Er bekundet seine Besorgnis über die politischen, sicherheitsbezogenen und wirtschaftlichen Auswirkungen der Krise in Kenia auf die gesamte Region.
安理会关注肯尼亚危机对广大区域所产生的政治、安全和经济影响。
Der Rat ist transparenter geworden und bietet den Mitgliedern der Vereinten Nationen insgesamt mehr Gelegenheit, an seiner Arbeit mitzuwirken.
安理会的透明度更大,联合国广大会员国有更多的机会可以参加其工作。
Ausschlaggebend war letztlich die Überlegung, dass im Endergebnis die Vereinten Nationen einem breiten Publikum näher gebracht würden.
该决定是经过深思熟虑和大量讨论之后作出的,最后作出该决定是基于这样的评估,这样做的最终结果将是提高广大观众对联合国的认识。
Ich selbst leitete mit meinem Sonderbeauftragten einen Dialog mit Staatsführern der Nachbarländer Iraks und der internationalen Gemeinschaft im Allgemeinen ein.
我和我的特别代表发起了与伊拉克各邻国领导人和广大国际社会的对话。
Die Unterstützung für die Beschlüsse des Sicherheitsrats leidet außerdem darunter, dass die breite Mitgliedschaft der Vereinten Nationen im Rat kaum vertreten ist.
此外,广大会员国在安理会中没有足够的代表权,因而减少了对安全理事会决定的支持。
Das integrierte Reformprogramm für Personalmanagement nahm seinen Fortgang mit der auf die Bedürfnisse von Programmleitern wie Gesamtpersonal ausgerichteten weiteren Verbesserung der Personalmaßnahmen und -verfahren.
随着对人力资源管理的做法和程序进行进一步修订,综合人力资源管理改革方案得到了继续执行,以满足方案主管和广大工作人员的需要。
Diese disparaten Situationen brachten nicht nur für das Flüchtlingsamt der Vereinten Nationen, sondern auch für die übrigen humanitären Hilfsorganisationen Dilemmas und schwierige Entscheidungen mit sich.
这些全然不同状况不仅使联合国难民机构,也使广大的人道主义界面,迫使其作出艰难的决定。
Gleichzeitig bringen sie nach wie vor ernste Herausforderungen mit sich, namentlich ausgedehnte Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheit innerhalb der Gesellschaften und zwischen den Völkern.
与此同时,全球化和技术进步继续造成严重挑战,包括影响面广大的金融危机、不安全、贫穷、排斥和社会内部以及不同社会间的不平等。
Heute ist die Überwindung von Ungleichheit - durch die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele und der umfassenderen Entwicklungsziele - mehr denn je eine entscheidende Voraussetzung für wirtschaftliche Stabilität und globale Sicherheit.
与以往任何时候相比,通过实现各项千年发展目标和更广大的发展目标来消除不平等,是当前实现经济稳定和全球安全的核心所在。
Die Bemühungen der Vereinten Nationen um die institutionelle Koordinierung und Kohärenz der Unterstützung der Rechtsstaatlichkeit werden kaum Früchte tragen, wenn sie nicht mit ähnlichen Initiativen innerhalb der gesamten internationalen Gemeinschaft verknüpft sind.
联合国寻求在法治援助方面实现机构协调和一致的努力,如果没有伴之以广大国际社会的类似倡议,将很难产生任何成果。
85 Prozent aller verzeichneten Katastrophen waren wetterbedingte Katastrophen, die Millionen von Menschen in weiten Teilen Asiens und Afrikas heimsuchten, 18.411 Todesopfer forderten und wirtschaftliche Schäden in Höhe von über 29,4 Milliarden Dollar verursachten.
在所有有记录的灾害中,与天气有关的灾害占85%,影响到亚洲和非洲广大地区无数的人,造成18 411人丧生,经济损失超过294亿美元。
Die Vertragsstaaten sensibilisieren die Öffentlichkeit, einschließlich der Kinder, für die Maßnahmen zur Verhütung der in diesem Protokoll genannten Straftaten und für deren schädliche Auswirkungen durch Informationstätigkeit mit allen geeigneten Mitteln, Aufklärung und Ausbildung.
缔约国应当通过以各种恰当手段进行宣传、教育和培训,提高包括儿童在内的广大公众对本议定书所述罪行的预防措施以及这些罪行的有害影响的认识。
Darüber hinaus haben die Organisation und das System der Vereinten Nationen im Allgemeinen durch ihre Friedenskonsolidierungsmaßnahmen politische, humanitäre und Entwicklungshilfe geleistet, um einen unmittelbaren Nothilfe- und Wiederaufbaubedarf zu decken und lebensfähige Institutionen aufzubauen.
此外,本组织以及更为广大的联合国系统,通过其建设和平的努力,提供了政治、人道主义和发展援助,以满足迫切的紧急需要和重建需要,并帮助设立可行的机构体制。
Die Multinationale Truppe ist bereit, ihre gegenwärtigen Anstrengungen fortzusetzen, um zur Schaffung eines sicheren Umfelds beizutragen, innerhalb dessen die internationale Gemeinschaft im Allgemeinen ihre wichtige Rolle bei der Erleichterung des Wiederaufbaus Iraks erfüllen kann.
多国部队准备继续当前的努力,协助提供有保障的环,使更广大的国际社会能在促进伊拉克重建方面发挥重要作用。
Auch auf Feldebene führen viele verschiedene Teile des Systems der Vereinten Nationen und der umfassenderen internationalen Gemeinschaft friedenskonsolidierende Maßnahmen in der einen oder anderen Form durch, doch arbeiten sie zu langsam und ohne ausreichende Koordinierung.
同样的,在实地一级,联合国系统和广大国际社会的许多不同部门都在从事某种形式的建设和平工作,但它们工作速度太慢,协调不够。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. zahlreich; 2. umfangreich
Er wendet sich mit seinen Büchern an ein großes Publikum.
他的书面向读者。
Weite Landstriche waren während der Nachkriegsjahre verödet.
在战后年代里地区一片荒凉。
Dieser Film hat eine gute Kritik von den breiten Massen bekommen.
这部影片得到群众的好评。
In dem weiten Rund gab es nur vereinzelte Almhütten.
周围地区只有一些零星的高山牧场上的小屋子。
Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis über die Auswirkungen der Situa-tion in Simbabwe auf die gesamte Region.
“事会表示关切津巴布韦局势
更
区域的影响。
Er bekundet seine Besorgnis über die politischen, sicherheitsbezogenen und wirtschaftlichen Auswirkungen der Krise in Kenia auf die gesamte Region.
会关注肯尼亚危机
区域所产生的政治、
和经济影响。
Der Rat ist transparenter geworden und bietet den Mitgliedern der Vereinten Nationen insgesamt mehr Gelegenheit, an seiner Arbeit mitzuwirken.
会的透明度更
,联合国
会员国有更多的机会可以参加其工作。
Ausschlaggebend war letztlich die Überlegung, dass im Endergebnis die Vereinten Nationen einem breiten Publikum näher gebracht würden.
该决定是经过深思熟虑和量讨论之后作出的,最后作出该决定是基于这样的评估,
这样做的最终结果将是提高
观众
联合国的认识。
Ich selbst leitete mit meinem Sonderbeauftragten einen Dialog mit Staatsführern der Nachbarländer Iraks und der internationalen Gemeinschaft im Allgemeinen ein.
我和我的特别代表发起了与伊拉克各邻国领导人和国际社会的
话。
Die Unterstützung für die Beschlüsse des Sicherheitsrats leidet außerdem darunter, dass die breite Mitgliedschaft der Vereinten Nationen im Rat kaum vertreten ist.
此外,会员国在
会中没有足够的代表权,因而减少了
事会决定的支持。
Das integrierte Reformprogramm für Personalmanagement nahm seinen Fortgang mit der auf die Bedürfnisse von Programmleitern wie Gesamtpersonal ausgerichteten weiteren Verbesserung der Personalmaßnahmen und -verfahren.
随着人力资源管
的做法和程序进行进一步修订,综合人力资源管
改革方案得到了继续执行,以满足方案主管和
工作人员的需要。
Diese disparaten Situationen brachten nicht nur für das Flüchtlingsamt der Vereinten Nationen, sondern auch für die übrigen humanitären Hilfsorganisationen Dilemmas und schwierige Entscheidungen mit sich.
这些然不同状况不仅使联合国难民机构,也使
的人道主义界面临困境,迫使其作出艰难的决定。
Gleichzeitig bringen sie nach wie vor ernste Herausforderungen mit sich, namentlich ausgedehnte Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheit innerhalb der Gesellschaften und zwischen den Völkern.
与此同时,球化和技术进步继续造成严重挑战,包括影响面
的金融危机、不
、贫穷、排斥和社会内部以及不同社会间的不平等。
Heute ist die Überwindung von Ungleichheit - durch die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele und der umfassenderen Entwicklungsziele - mehr denn je eine entscheidende Voraussetzung für wirtschaftliche Stabilität und globale Sicherheit.
与以往任何时候相比,通过实现各项千年发展目标和更的发展目标来消除不平等,是当前实现经济稳定和
球
的核心所在。
Die Bemühungen der Vereinten Nationen um die institutionelle Koordinierung und Kohärenz der Unterstützung der Rechtsstaatlichkeit werden kaum Früchte tragen, wenn sie nicht mit ähnlichen Initiativen innerhalb der gesamten internationalen Gemeinschaft verknüpft sind.
联合国寻求在法治援助方面实现机构协调和一致的努力,如果没有伴之以国际社会的类似倡议,将很难产生任何成果。
85 Prozent aller verzeichneten Katastrophen waren wetterbedingte Katastrophen, die Millionen von Menschen in weiten Teilen Asiens und Afrikas heimsuchten, 18.411 Todesopfer forderten und wirtschaftliche Schäden in Höhe von über 29,4 Milliarden Dollar verursachten.
在所有有记录的灾害中,与天气有关的灾害占85%,影响到亚洲和非洲地区无数的人,造成18 411人丧生,经济损失超过294亿美元。
Die Vertragsstaaten sensibilisieren die Öffentlichkeit, einschließlich der Kinder, für die Maßnahmen zur Verhütung der in diesem Protokoll genannten Straftaten und für deren schädliche Auswirkungen durch Informationstätigkeit mit allen geeigneten Mitteln, Aufklärung und Ausbildung.
缔约国应当通过以各种恰当手段进行宣传、教育和培训,提高包括儿童在内的公众
本议定书所述罪行的预防措施以及这些罪行的有害影响的认识。
Darüber hinaus haben die Organisation und das System der Vereinten Nationen im Allgemeinen durch ihre Friedenskonsolidierungsmaßnahmen politische, humanitäre und Entwicklungshilfe geleistet, um einen unmittelbaren Nothilfe- und Wiederaufbaubedarf zu decken und lebensfähige Institutionen aufzubauen.
此外,本组织以及更为的联合国系统,通过其建设和平的努力,提供了政治、人道主义和发展援助,以满足迫切的紧急需要和重建需要,并帮助设立可行的机构体制。
Die Multinationale Truppe ist bereit, ihre gegenwärtigen Anstrengungen fortzusetzen, um zur Schaffung eines sicheren Umfelds beizutragen, innerhalb dessen die internationale Gemeinschaft im Allgemeinen ihre wichtige Rolle bei der Erleichterung des Wiederaufbaus Iraks erfüllen kann.
多国部队准备继续当前的努力,协助提供有保障的环境,使更的国际社会能在促进伊拉克重建方面发挥重要作用。
Auch auf Feldebene führen viele verschiedene Teile des Systems der Vereinten Nationen und der umfassenderen internationalen Gemeinschaft friedenskonsolidierende Maßnahmen in der einen oder anderen Form durch, doch arbeiten sie zu langsam und ohne ausreichende Koordinierung.
同样的,在实地一级,联合国系统和国际社会的许多不同部门都在从事某种形式的建设和平工作,但它们工作速度太慢,协调不够。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. zahlreich; 2. umfangreich
Er wendet sich mit seinen Büchern an ein großes Publikum.
他的书面向广大读者。
Weite Landstriche waren während der Nachkriegsjahre verödet.
在战后年代里广大地区一片荒凉。
Dieser Film hat eine gute Kritik von den breiten Massen bekommen.
这部影片得到广大群众的好评。
In dem weiten Rund gab es nur vereinzelte Almhütten.
周围广大地区只有一些零星的高山牧场上的小屋子。
Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis über die Auswirkungen der Situa-tion in Simbabwe auf die gesamte Region.
“安全理事会表示关切津巴布韦局势对更广大区域的影响。
Er bekundet seine Besorgnis über die politischen, sicherheitsbezogenen und wirtschaftlichen Auswirkungen der Krise in Kenia auf die gesamte Region.
安理会关注肯尼亚危机对广大区域所产生的政治、安全和经济影响。
Der Rat ist transparenter geworden und bietet den Mitgliedern der Vereinten Nationen insgesamt mehr Gelegenheit, an seiner Arbeit mitzuwirken.
安理会的透明度更大,联合广大会员
有更多的机会
加其工作。
Ausschlaggebend war letztlich die Überlegung, dass im Endergebnis die Vereinten Nationen einem breiten Publikum näher gebracht würden.
该决定是经过深思熟虑和大量讨论之后作出的,最后作出该决定是基于这样的评估,这样做的最终结果将是提高广大观众对联合
的认识。
Ich selbst leitete mit meinem Sonderbeauftragten einen Dialog mit Staatsführern der Nachbarländer Iraks und der internationalen Gemeinschaft im Allgemeinen ein.
我和我的特别代表发起了与伊拉克各导人和广大
际社会的对话。
Die Unterstützung für die Beschlüsse des Sicherheitsrats leidet außerdem darunter, dass die breite Mitgliedschaft der Vereinten Nationen im Rat kaum vertreten ist.
此外,广大会员在安理会中没有足够的代表权,因而减少了对安全理事会决定的支持。
Das integrierte Reformprogramm für Personalmanagement nahm seinen Fortgang mit der auf die Bedürfnisse von Programmleitern wie Gesamtpersonal ausgerichteten weiteren Verbesserung der Personalmaßnahmen und -verfahren.
随着对人力资源管理的做法和程序进行进一步修订,综合人力资源管理改革方案得到了继续执行,满足方案主管和广大工作人员的需要。
Diese disparaten Situationen brachten nicht nur für das Flüchtlingsamt der Vereinten Nationen, sondern auch für die übrigen humanitären Hilfsorganisationen Dilemmas und schwierige Entscheidungen mit sich.
这些全然不同状况不仅使联合难民机构,也使广大的人道主义界面临困境,迫使其作出艰难的决定。
Gleichzeitig bringen sie nach wie vor ernste Herausforderungen mit sich, namentlich ausgedehnte Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheit innerhalb der Gesellschaften und zwischen den Völkern.
与此同时,全球化和技术进步继续造成严重挑战,包括影响面广大的金融危机、不安全、贫穷、排斥和社会内部及不同社会间的不平等。
Heute ist die Überwindung von Ungleichheit - durch die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele und der umfassenderen Entwicklungsziele - mehr denn je eine entscheidende Voraussetzung für wirtschaftliche Stabilität und globale Sicherheit.
与往任何时候相比,通过实现各项千年发展目标和更广大的发展目标来消除不平等,是当前实现经济稳定和全球安全的核心所在。
Die Bemühungen der Vereinten Nationen um die institutionelle Koordinierung und Kohärenz der Unterstützung der Rechtsstaatlichkeit werden kaum Früchte tragen, wenn sie nicht mit ähnlichen Initiativen innerhalb der gesamten internationalen Gemeinschaft verknüpft sind.
联合寻求在法治援助方面实现机构协调和一致的努力,如果没有伴之
广大
际社会的类似倡议,将很难产生任何成果。
85 Prozent aller verzeichneten Katastrophen waren wetterbedingte Katastrophen, die Millionen von Menschen in weiten Teilen Asiens und Afrikas heimsuchten, 18.411 Todesopfer forderten und wirtschaftliche Schäden in Höhe von über 29,4 Milliarden Dollar verursachten.
在所有有记录的灾害中,与天气有关的灾害占85%,影响到亚洲和非洲广大地区无数的人,造成18 411人丧生,经济损失超过294亿美元。
Die Vertragsstaaten sensibilisieren die Öffentlichkeit, einschließlich der Kinder, für die Maßnahmen zur Verhütung der in diesem Protokoll genannten Straftaten und für deren schädliche Auswirkungen durch Informationstätigkeit mit allen geeigneten Mitteln, Aufklärung und Ausbildung.
缔约应当通过
各种恰当手段进行宣传、教育和培训,提高包括儿童在内的广大公众对本议定书所述罪行的预防措施
及这些罪行的有害影响的认识。
Darüber hinaus haben die Organisation und das System der Vereinten Nationen im Allgemeinen durch ihre Friedenskonsolidierungsmaßnahmen politische, humanitäre und Entwicklungshilfe geleistet, um einen unmittelbaren Nothilfe- und Wiederaufbaubedarf zu decken und lebensfähige Institutionen aufzubauen.
此外,本组织及更为广大的联合
系统,通过其建设和平的努力,提供了政治、人道主义和发展援助,
满足迫切的紧急需要和重建需要,并帮助设立
行的机构体制。
Die Multinationale Truppe ist bereit, ihre gegenwärtigen Anstrengungen fortzusetzen, um zur Schaffung eines sicheren Umfelds beizutragen, innerhalb dessen die internationale Gemeinschaft im Allgemeinen ihre wichtige Rolle bei der Erleichterung des Wiederaufbaus Iraks erfüllen kann.
多部队准备继续当前的努力,协助提供有保障的环境,使更广大的
际社会能在促进伊拉克重建方面发挥重要作用。
Auch auf Feldebene führen viele verschiedene Teile des Systems der Vereinten Nationen und der umfassenderen internationalen Gemeinschaft friedenskonsolidierende Maßnahmen in der einen oder anderen Form durch, doch arbeiten sie zu langsam und ohne ausreichende Koordinierung.
同样的,在实地一级,联合系统和广大
际社会的许多不同部门都在从事某种形式的建设和平工作,但它们工作速度太慢,协调不够。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. zahlreich; 2. umfangreich
Er wendet sich mit seinen Büchern an ein großes Publikum.
他的书面向广读者。
Weite Landstriche waren während der Nachkriegsjahre verödet.
在战后年代里广地区一片荒凉。
Dieser Film hat eine gute Kritik von den breiten Massen bekommen.
这部影片得到广群众的好评。
In dem weiten Rund gab es nur vereinzelte Almhütten.
周围广地区只有一些零星的高山牧场上的小屋子。
Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis über die Auswirkungen der Situa-tion in Simbabwe auf die gesamte Region.
“安全理事表示关切津巴布韦局势对
广
区域的影响。
Er bekundet seine Besorgnis über die politischen, sicherheitsbezogenen und wirtschaftlichen Auswirkungen der Krise in Kenia auf die gesamte Region.
安理关注肯尼亚危机对广
区域所产生的政治、安全和经济影响。
Der Rat ist transparenter geworden und bietet den Mitgliedern der Vereinten Nationen insgesamt mehr Gelegenheit, an seiner Arbeit mitzuwirken.
安理的透
,联合国广
国有
多的机
可以参加其工作。
Ausschlaggebend war letztlich die Überlegung, dass im Endergebnis die Vereinten Nationen einem breiten Publikum näher gebracht würden.
该决定是经过深思熟虑和量讨论之后作出的,最后作出该决定是基于这样的评估,
这样做的最终结果将是提高广
观众对联合国的认识。
Ich selbst leitete mit meinem Sonderbeauftragten einen Dialog mit Staatsführern der Nachbarländer Iraks und der internationalen Gemeinschaft im Allgemeinen ein.
我和我的特别代表发起了与伊拉克各邻国领导人和广国际社
的对话。
Die Unterstützung für die Beschlüsse des Sicherheitsrats leidet außerdem darunter, dass die breite Mitgliedschaft der Vereinten Nationen im Rat kaum vertreten ist.
此外,广国在安理
中没有足够的代表权,因而减少了对安全理事
决定的支持。
Das integrierte Reformprogramm für Personalmanagement nahm seinen Fortgang mit der auf die Bedürfnisse von Programmleitern wie Gesamtpersonal ausgerichteten weiteren Verbesserung der Personalmaßnahmen und -verfahren.
随着对人力资源管理的做法和程序进行进一步修订,综合人力资源管理改革方案得到了继续执行,以满足方案主管和广工作人
的需要。
Diese disparaten Situationen brachten nicht nur für das Flüchtlingsamt der Vereinten Nationen, sondern auch für die übrigen humanitären Hilfsorganisationen Dilemmas und schwierige Entscheidungen mit sich.
这些全然不同状况不仅使联合国难民机构,也使广的人道主义界面临困境,迫使其作出艰难的决定。
Gleichzeitig bringen sie nach wie vor ernste Herausforderungen mit sich, namentlich ausgedehnte Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheit innerhalb der Gesellschaften und zwischen den Völkern.
与此同时,全球化和技术进步继续造成严重挑战,包括影响面广的金融危机、不安全、贫穷、排斥和社
内部以及不同社
间的不平等。
Heute ist die Überwindung von Ungleichheit - durch die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele und der umfassenderen Entwicklungsziele - mehr denn je eine entscheidende Voraussetzung für wirtschaftliche Stabilität und globale Sicherheit.
与以往任何时候相比,通过实现各项千年发展目标和广
的发展目标来消除不平等,是当前实现经济稳定和全球安全的核心所在。
Die Bemühungen der Vereinten Nationen um die institutionelle Koordinierung und Kohärenz der Unterstützung der Rechtsstaatlichkeit werden kaum Früchte tragen, wenn sie nicht mit ähnlichen Initiativen innerhalb der gesamten internationalen Gemeinschaft verknüpft sind.
联合国寻求在法治援助方面实现机构协调和一致的努力,如果没有伴之以广国际社
的类似倡议,将很难产生任何成果。
85 Prozent aller verzeichneten Katastrophen waren wetterbedingte Katastrophen, die Millionen von Menschen in weiten Teilen Asiens und Afrikas heimsuchten, 18.411 Todesopfer forderten und wirtschaftliche Schäden in Höhe von über 29,4 Milliarden Dollar verursachten.
在所有有记录的灾害中,与天气有关的灾害占85%,影响到亚洲和非洲广地区无数的人,造成18 411人丧生,经济损失超过294亿美元。
Die Vertragsstaaten sensibilisieren die Öffentlichkeit, einschließlich der Kinder, für die Maßnahmen zur Verhütung der in diesem Protokoll genannten Straftaten und für deren schädliche Auswirkungen durch Informationstätigkeit mit allen geeigneten Mitteln, Aufklärung und Ausbildung.
缔约国应当通过以各种恰当手段进行宣传、教育和培训,提高包括儿童在内的广公众对本议定书所述罪行的预防措施以及这些罪行的有害影响的认识。
Darüber hinaus haben die Organisation und das System der Vereinten Nationen im Allgemeinen durch ihre Friedenskonsolidierungsmaßnahmen politische, humanitäre und Entwicklungshilfe geleistet, um einen unmittelbaren Nothilfe- und Wiederaufbaubedarf zu decken und lebensfähige Institutionen aufzubauen.
此外,本组织以及为广
的联合国系统,通过其建设和平的努力,提供了政治、人道主义和发展援助,以满足迫切的紧急需要和重建需要,并帮助设立可行的机构体制。
Die Multinationale Truppe ist bereit, ihre gegenwärtigen Anstrengungen fortzusetzen, um zur Schaffung eines sicheren Umfelds beizutragen, innerhalb dessen die internationale Gemeinschaft im Allgemeinen ihre wichtige Rolle bei der Erleichterung des Wiederaufbaus Iraks erfüllen kann.
多国部队准备继续当前的努力,协助提供有保障的环境,使广
的国际社
能在促进伊拉克重建方面发挥重要作用。
Auch auf Feldebene führen viele verschiedene Teile des Systems der Vereinten Nationen und der umfassenderen internationalen Gemeinschaft friedenskonsolidierende Maßnahmen in der einen oder anderen Form durch, doch arbeiten sie zu langsam und ohne ausreichende Koordinierung.
同样的,在实地一级,联合国系统和广国际社
的许多不同部门都在从事某种形式的建设和平工作,但它们工作速
太慢,协调不够。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. zahlreich; 2. umfangreich
Er wendet sich mit seinen Büchern an ein großes Publikum.
他书面向广大读者。
Weite Landstriche waren während der Nachkriegsjahre verödet.
在战后年代里广大地区一片荒凉。
Dieser Film hat eine gute Kritik von den breiten Massen bekommen.
这部影片得到广大群众好评。
In dem weiten Rund gab es nur vereinzelte Almhütten.
周围广大地区只有一些零星高山牧场上
小屋子。
Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis über die Auswirkungen der Situa-tion in Simbabwe auf die gesamte Region.
“安全理事会表示切津巴布韦局势对更广大区域
影响。
Er bekundet seine Besorgnis über die politischen, sicherheitsbezogenen und wirtschaftlichen Auswirkungen der Krise in Kenia auf die gesamte Region.
安理会尼亚危机对广大区域所产生
政治、安全和经济影响。
Der Rat ist transparenter geworden und bietet den Mitgliedern der Vereinten Nationen insgesamt mehr Gelegenheit, an seiner Arbeit mitzuwirken.
安理会透明度更大,联合国广大会员国有更多
机会可以参加其工作。
Ausschlaggebend war letztlich die Überlegung, dass im Endergebnis die Vereinten Nationen einem breiten Publikum näher gebracht würden.
该决定是经过深思熟虑和大量讨论之后作出,最后作出该决定是基于这样
评估,
这样做
最终结果将是提高广大观众对联合国
认识。
Ich selbst leitete mit meinem Sonderbeauftragten einen Dialog mit Staatsführern der Nachbarländer Iraks und der internationalen Gemeinschaft im Allgemeinen ein.
我和我特别代表发起了与伊拉克各邻国领导人和广大国际社会
对话。
Die Unterstützung für die Beschlüsse des Sicherheitsrats leidet außerdem darunter, dass die breite Mitgliedschaft der Vereinten Nationen im Rat kaum vertreten ist.
此外,广大会员国在安理会中没有足够代表权,因而减少了对安全理事会决定
。
Das integrierte Reformprogramm für Personalmanagement nahm seinen Fortgang mit der auf die Bedürfnisse von Programmleitern wie Gesamtpersonal ausgerichteten weiteren Verbesserung der Personalmaßnahmen und -verfahren.
随着对人力资源管理做法和程序进行进一步修订,综合人力资源管理改革方案得到了继续执行,以满足方案主管和广大工作人员
需要。
Diese disparaten Situationen brachten nicht nur für das Flüchtlingsamt der Vereinten Nationen, sondern auch für die übrigen humanitären Hilfsorganisationen Dilemmas und schwierige Entscheidungen mit sich.
这些全然不同状况不仅使联合国难民机构,也使广大人道主义界面临困境,迫使其作出艰难
决定。
Gleichzeitig bringen sie nach wie vor ernste Herausforderungen mit sich, namentlich ausgedehnte Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheit innerhalb der Gesellschaften und zwischen den Völkern.
与此同时,全球化和技术进步继续造成严重挑战,包括影响面广大金融危机、不安全、贫穷、排斥和社会内部以及不同社会间
不平等。
Heute ist die Überwindung von Ungleichheit - durch die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele und der umfassenderen Entwicklungsziele - mehr denn je eine entscheidende Voraussetzung für wirtschaftliche Stabilität und globale Sicherheit.
与以往任何时候相比,通过实现各项千年发展目标和更广大发展目标来消除不平等,是当前实现经济稳定和全球安全
核心所在。
Die Bemühungen der Vereinten Nationen um die institutionelle Koordinierung und Kohärenz der Unterstützung der Rechtsstaatlichkeit werden kaum Früchte tragen, wenn sie nicht mit ähnlichen Initiativen innerhalb der gesamten internationalen Gemeinschaft verknüpft sind.
联合国寻求在法治援助方面实现机构协调和一致努力,如果没有伴之以广大国际社会
类似倡议,将很难产生任何成果。
85 Prozent aller verzeichneten Katastrophen waren wetterbedingte Katastrophen, die Millionen von Menschen in weiten Teilen Asiens und Afrikas heimsuchten, 18.411 Todesopfer forderten und wirtschaftliche Schäden in Höhe von über 29,4 Milliarden Dollar verursachten.
在所有有记录灾害中,与天气有
灾害占85%,影响到亚洲和非洲广大地区无数
人,造成18 411人丧生,经济损失超过294亿美元。
Die Vertragsstaaten sensibilisieren die Öffentlichkeit, einschließlich der Kinder, für die Maßnahmen zur Verhütung der in diesem Protokoll genannten Straftaten und für deren schädliche Auswirkungen durch Informationstätigkeit mit allen geeigneten Mitteln, Aufklärung und Ausbildung.
缔约国应当通过以各种恰当手段进行宣传、教育和培训,提高包括儿童在内广大公众对本议定书所述罪行
预防措施以及这些罪行
有害影响
认识。
Darüber hinaus haben die Organisation und das System der Vereinten Nationen im Allgemeinen durch ihre Friedenskonsolidierungsmaßnahmen politische, humanitäre und Entwicklungshilfe geleistet, um einen unmittelbaren Nothilfe- und Wiederaufbaubedarf zu decken und lebensfähige Institutionen aufzubauen.
此外,本组织以及更为广大联合国系统,通过其建设和平
努力,提供了政治、人道主义和发展援助,以满足迫切
紧急需要和重建需要,并帮助设立可行
机构体制。
Die Multinationale Truppe ist bereit, ihre gegenwärtigen Anstrengungen fortzusetzen, um zur Schaffung eines sicheren Umfelds beizutragen, innerhalb dessen die internationale Gemeinschaft im Allgemeinen ihre wichtige Rolle bei der Erleichterung des Wiederaufbaus Iraks erfüllen kann.
多国部队准备继续当前努力,协助提供有保障
环境,使更广大
国际社会能在促进伊拉克重建方面发挥重要作用。
Auch auf Feldebene führen viele verschiedene Teile des Systems der Vereinten Nationen und der umfassenderen internationalen Gemeinschaft friedenskonsolidierende Maßnahmen in der einen oder anderen Form durch, doch arbeiten sie zu langsam und ohne ausreichende Koordinierung.
同样,在实地一级,联合国系统和广大国际社会
许多不同部门都在从事某种形式
建设和平工作,但它们工作速度太慢,协调不够。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. zahlreich; 2. umfangreich
Er wendet sich mit seinen Büchern an ein großes Publikum.
他的书面向广大读者。
Weite Landstriche waren während der Nachkriegsjahre verödet.
在战后年代里广大地区一片荒凉。
Dieser Film hat eine gute Kritik von den breiten Massen bekommen.
这部影片得到广大群众的好评。
In dem weiten Rund gab es nur vereinzelte Almhütten.
周围广大地区只有一些零星的高山牧场上的小屋子。
Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis über die Auswirkungen der Situa-tion in Simbabwe auf die gesamte Region.
“安全理事会表示关切津巴布韦局广大区域的影响。
Er bekundet seine Besorgnis über die politischen, sicherheitsbezogenen und wirtschaftlichen Auswirkungen der Krise in Kenia auf die gesamte Region.
安理会关注肯尼亚危机广大区域所产生的政治、安全
经济影响。
Der Rat ist transparenter geworden und bietet den Mitgliedern der Vereinten Nationen insgesamt mehr Gelegenheit, an seiner Arbeit mitzuwirken.
安理会的透明度大,联合国广大会员国有
多的机会可以参加其工作。
Ausschlaggebend war letztlich die Überlegung, dass im Endergebnis die Vereinten Nationen einem breiten Publikum näher gebracht würden.
该决定是经过深思熟虑大量讨论之后作出的,最后作出该决定是基于这样的评估,
这样
的最终结果将是提高广大观众
联合国的认识。
Ich selbst leitete mit meinem Sonderbeauftragten einen Dialog mit Staatsführern der Nachbarländer Iraks und der internationalen Gemeinschaft im Allgemeinen ein.
我我的特别代表发起了与伊拉克各邻国领导人
广大国际社会的
话。
Die Unterstützung für die Beschlüsse des Sicherheitsrats leidet außerdem darunter, dass die breite Mitgliedschaft der Vereinten Nationen im Rat kaum vertreten ist.
此外,广大会员国在安理会中没有足够的代表权,因而减少了安全理事会决定的支持。
Das integrierte Reformprogramm für Personalmanagement nahm seinen Fortgang mit der auf die Bedürfnisse von Programmleitern wie Gesamtpersonal ausgerichteten weiteren Verbesserung der Personalmaßnahmen und -verfahren.
随着人力资源管理的
法
程序进行进一步修订,综合人力资源管理改革方案得到了继续执行,以满足方案主管
广大工作人员的需要。
Diese disparaten Situationen brachten nicht nur für das Flüchtlingsamt der Vereinten Nationen, sondern auch für die übrigen humanitären Hilfsorganisationen Dilemmas und schwierige Entscheidungen mit sich.
这些全然不同状况不仅使联合国难民机构,也使广大的人道主义界面临困境,迫使其作出艰难的决定。
Gleichzeitig bringen sie nach wie vor ernste Herausforderungen mit sich, namentlich ausgedehnte Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheit innerhalb der Gesellschaften und zwischen den Völkern.
与此同时,全球化技术进步继续造成严重挑战,包括影响面广大的金融危机、不安全、贫穷、排斥
社会内部以及不同社会间的不平等。
Heute ist die Überwindung von Ungleichheit - durch die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele und der umfassenderen Entwicklungsziele - mehr denn je eine entscheidende Voraussetzung für wirtschaftliche Stabilität und globale Sicherheit.
与以往任何时候相比,通过实现各项千年发展目标广大的发展目标来消除不平等,是当前实现经济稳定
全球安全的核心所在。
Die Bemühungen der Vereinten Nationen um die institutionelle Koordinierung und Kohärenz der Unterstützung der Rechtsstaatlichkeit werden kaum Früchte tragen, wenn sie nicht mit ähnlichen Initiativen innerhalb der gesamten internationalen Gemeinschaft verknüpft sind.
联合国寻求在法治援助方面实现机构协调一致的努力,如果没有伴之以广大国际社会的类似倡议,将很难产生任何成果。
85 Prozent aller verzeichneten Katastrophen waren wetterbedingte Katastrophen, die Millionen von Menschen in weiten Teilen Asiens und Afrikas heimsuchten, 18.411 Todesopfer forderten und wirtschaftliche Schäden in Höhe von über 29,4 Milliarden Dollar verursachten.
在所有有记录的灾害中,与天气有关的灾害占85%,影响到亚洲非洲广大地区无数的人,造成18 411人丧生,经济损失超过294亿美元。
Die Vertragsstaaten sensibilisieren die Öffentlichkeit, einschließlich der Kinder, für die Maßnahmen zur Verhütung der in diesem Protokoll genannten Straftaten und für deren schädliche Auswirkungen durch Informationstätigkeit mit allen geeigneten Mitteln, Aufklärung und Ausbildung.
缔约国应当通过以各种恰当手段进行宣传、教育培训,提高包括儿童在内的广大公众
本议定书所述罪行的预防措施以及这些罪行的有害影响的认识。
Darüber hinaus haben die Organisation und das System der Vereinten Nationen im Allgemeinen durch ihre Friedenskonsolidierungsmaßnahmen politische, humanitäre und Entwicklungshilfe geleistet, um einen unmittelbaren Nothilfe- und Wiederaufbaubedarf zu decken und lebensfähige Institutionen aufzubauen.
此外,本组织以及为广大的联合国系统,通过其建设
平的努力,提供了政治、人道主义
发展援助,以满足迫切的紧急需要
重建需要,并帮助设立可行的机构体制。
Die Multinationale Truppe ist bereit, ihre gegenwärtigen Anstrengungen fortzusetzen, um zur Schaffung eines sicheren Umfelds beizutragen, innerhalb dessen die internationale Gemeinschaft im Allgemeinen ihre wichtige Rolle bei der Erleichterung des Wiederaufbaus Iraks erfüllen kann.
多国部队准备继续当前的努力,协助提供有保障的环境,使广大的国际社会能在促进伊拉克重建方面发挥重要作用。
Auch auf Feldebene führen viele verschiedene Teile des Systems der Vereinten Nationen und der umfassenderen internationalen Gemeinschaft friedenskonsolidierende Maßnahmen in der einen oder anderen Form durch, doch arbeiten sie zu langsam und ohne ausreichende Koordinierung.
同样的,在实地一级,联合国系统广大国际社会的许多不同部门都在从事某种形式的建设
平工作,但它们工作速度太慢,协调不够。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. zahlreich; 2. umfangreich
Er wendet sich mit seinen Büchern an ein großes Publikum.
他书面向广大读者。
Weite Landstriche waren während der Nachkriegsjahre verödet.
在战后年代里广大地区一片荒凉。
Dieser Film hat eine gute Kritik von den breiten Massen bekommen.
这部影片得到广大群众好评。
In dem weiten Rund gab es nur vereinzelte Almhütten.
周围广大地区只有一些零星高山牧场上
小屋子。
Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis über die Auswirkungen der Situa-tion in Simbabwe auf die gesamte Region.
“安全理事会表示关切津巴布韦局势对更广大区域影响。
Er bekundet seine Besorgnis über die politischen, sicherheitsbezogenen und wirtschaftlichen Auswirkungen der Krise in Kenia auf die gesamte Region.
安理会关注肯尼亚危机对广大区域所产治、安全和经济影响。
Der Rat ist transparenter geworden und bietet den Mitgliedern der Vereinten Nationen insgesamt mehr Gelegenheit, an seiner Arbeit mitzuwirken.
安理会透明度更大,联合国广大会员国有更多
机会可以参加其工作。
Ausschlaggebend war letztlich die Überlegung, dass im Endergebnis die Vereinten Nationen einem breiten Publikum näher gebracht würden.
该决定是经过深思熟虑和大量讨论之后作出,最后作出该决定是基于这样
评估,
这样做
最终结果将是提高广大观众对联合国
认识。
Ich selbst leitete mit meinem Sonderbeauftragten einen Dialog mit Staatsführern der Nachbarländer Iraks und der internationalen Gemeinschaft im Allgemeinen ein.
我和我特别代表发起了与伊拉克各邻国领导人和广大国际社会
对话。
Die Unterstützung für die Beschlüsse des Sicherheitsrats leidet außerdem darunter, dass die breite Mitgliedschaft der Vereinten Nationen im Rat kaum vertreten ist.
此外,广大会员国在安理会中没有足够代表权,
减少了对安全理事会决定
支持。
Das integrierte Reformprogramm für Personalmanagement nahm seinen Fortgang mit der auf die Bedürfnisse von Programmleitern wie Gesamtpersonal ausgerichteten weiteren Verbesserung der Personalmaßnahmen und -verfahren.
随着对人力资源管理做法和程序进行进一步修订,综合人力资源管理改革方案得到了继续执行,以满足方案主管和广大工作人员
需要。
Diese disparaten Situationen brachten nicht nur für das Flüchtlingsamt der Vereinten Nationen, sondern auch für die übrigen humanitären Hilfsorganisationen Dilemmas und schwierige Entscheidungen mit sich.
这些全然不同状况不仅使联合国难民机构,也使广大人道主义界面临困境,迫使其作出艰难
决定。
Gleichzeitig bringen sie nach wie vor ernste Herausforderungen mit sich, namentlich ausgedehnte Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheit innerhalb der Gesellschaften und zwischen den Völkern.
与此同时,全球化和技术进步继续造成严重挑战,包括影响面广大金融危机、不安全、贫穷、排斥和社会内部以及不同社会间
不平等。
Heute ist die Überwindung von Ungleichheit - durch die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele und der umfassenderen Entwicklungsziele - mehr denn je eine entscheidende Voraussetzung für wirtschaftliche Stabilität und globale Sicherheit.
与以往任何时候相比,通过实现各项千年发展目标和更广大发展目标来消除不平等,是当前实现经济稳定和全球安全
核心所在。
Die Bemühungen der Vereinten Nationen um die institutionelle Koordinierung und Kohärenz der Unterstützung der Rechtsstaatlichkeit werden kaum Früchte tragen, wenn sie nicht mit ähnlichen Initiativen innerhalb der gesamten internationalen Gemeinschaft verknüpft sind.
联合国寻求在法治援助方面实现机构协调和一致努力,如果没有伴之以广大国际社会
类似倡议,将很难产
任何成果。
85 Prozent aller verzeichneten Katastrophen waren wetterbedingte Katastrophen, die Millionen von Menschen in weiten Teilen Asiens und Afrikas heimsuchten, 18.411 Todesopfer forderten und wirtschaftliche Schäden in Höhe von über 29,4 Milliarden Dollar verursachten.
在所有有记录灾害中,与天气有关
灾害占85%,影响到亚洲和非洲广大地区无数
人,造成18 411人丧
,经济损失超过294亿美元。
Die Vertragsstaaten sensibilisieren die Öffentlichkeit, einschließlich der Kinder, für die Maßnahmen zur Verhütung der in diesem Protokoll genannten Straftaten und für deren schädliche Auswirkungen durch Informationstätigkeit mit allen geeigneten Mitteln, Aufklärung und Ausbildung.
缔约国应当通过以各种恰当手段进行宣传、教育和培训,提高包括儿童在内广大公众对本议定书所述罪行
预防措施以及这些罪行
有害影响
认识。
Darüber hinaus haben die Organisation und das System der Vereinten Nationen im Allgemeinen durch ihre Friedenskonsolidierungsmaßnahmen politische, humanitäre und Entwicklungshilfe geleistet, um einen unmittelbaren Nothilfe- und Wiederaufbaubedarf zu decken und lebensfähige Institutionen aufzubauen.
此外,本组织以及更为广大联合国系统,通过其建设和平
努力,提供了
治、人道主义和发展援助,以满足迫切
紧急需要和重建需要,并帮助设立可行
机构体制。
Die Multinationale Truppe ist bereit, ihre gegenwärtigen Anstrengungen fortzusetzen, um zur Schaffung eines sicheren Umfelds beizutragen, innerhalb dessen die internationale Gemeinschaft im Allgemeinen ihre wichtige Rolle bei der Erleichterung des Wiederaufbaus Iraks erfüllen kann.
多国部队准备继续当前努力,协助提供有保障
环境,使更广大
国际社会能在促进伊拉克重建方面发挥重要作用。
Auch auf Feldebene führen viele verschiedene Teile des Systems der Vereinten Nationen und der umfassenderen internationalen Gemeinschaft friedenskonsolidierende Maßnahmen in der einen oder anderen Form durch, doch arbeiten sie zu langsam und ohne ausreichende Koordinierung.
同样,在实地一级,联合国系统和广大国际社会
许多不同部门都在从事某种形式
建设和平工作,但它们工作速度太慢,协调不够。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。