Die Behandlung wird individuell auf jeden einzelnen Patienten und seine Lebensweise festgelegt.
治疗会因每个病人和其生活方式同而有所
。
Unterschied m.; Differenzierung f.; Diskrepanz f.
Die Behandlung wird individuell auf jeden einzelnen Patienten und seine Lebensweise festgelegt.
治疗会因每个病人和其生活方式同而有所
。
Diese Qualitätsunterschiede werden von denjenigen, die innerhalb des Systems tätig sind, durchaus zugegeben.
联合国系统内人普遍承认这种
情况。
Geschlechtsbedingte Unterschiede in der Grund- und Sekundarschulbildung müssen beseitigt werden.
必须消除小学和中学教育中性别
。
Ähnlich große Unterschiede bestehen, was ihre Beziehungen zu den formellen staatlichen Justizsystemen betrifft.
它们与国家正式司法系统关系也有很大
。
Hinter diesen globalen Werten verbergen sich große, besorgniserregende regionale Unterschiede.
全球比例掩盖了区域之间令人安
巨大
。
Die große Diversität der Mitglieder der Organisation könnte ebenfalls berücksichtigt werden.
可考虑到联合国会员国之间有巨大情况。
Armutsbeseitigung und der Abbau von Ungleichheiten müssen daher ein Grundziel aller Entwicklungsanstrengungen sein.
因此消除儿童贫穷和减少必须是发展努力
一个关键目标。
Wirksame Reaktionen auf Gewalt und Unsicherheit müssen diese Unterschiede in Betracht ziehen.
必须在确认这些基础上,有效解决暴力和
安全
问题。
Auf Grund regionaler und nationaler Unterschiede wichen die Erfahrungen mit der Umsetzung und die Umsetzungsprioritäten stark voneinander ab.
区域和国家使执行情况和优先事项
同。
In diesem Fall wird der ursprüngliche Vorschlag als zurückgezogen betrachtet, und der überarbeitete Vorschlag wird als neuer Vorschlag behandelt.
如有实质上,原提案应视为已被撤回,订正后
提案视应视为新
提案。
Sie müssen sich außerdem gegenseitig mit Respekt und Würde behandeln und mit großer Sensibilität auf geschlechtsbedingte und kulturelle Unterschiede eingehen.
他们必须互相尊重,失尊严,尤其必须注意性别和文化方面
。
Die Prüfung offenbarte erhebliche Abweichungen zwischen den von der Abteilung Rechnungswesen genehmigten Forderungsabschreibungen und den von der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze verbuchten Beträgen.
审计发现,帐务司批准应收帐款注销数量和维持和平行动部记录
数量之间存在着
。
Allerdings waren die Fortschritte unausgewogen und zeigten weiter bestehende Disparitäten beim Zugang zur sozialen Grundversorgung auf, darunter mangelnden Zugang zu guter Bildung.
而,进展并
平均,在取得基本社会服务方面仍有
,包括得
到高质量
教育。
Bei einigen großen Nothilfeeinsätzen hat die mangelhafte Verwaltung dieses Bereichs zu erheblichen Abweichungen zwischen den verbuchten und den tatsächlich ermittelten Beständen geführt.
一些大规模紧急行动没有妥善管理这个方面,结果导致账面库存余额与实际核查
数额有很大
。
Schreibt man die derzeitigen Trends fort, so sind die Aussichten, die Millenniums-Entwicklungsziele zu erreichen, sehr gemischt, wobei signifikante inter- und intraregionale Unterschiede bestehen.
按照目前趋势,实现千年目标
前景注定是令人喜忧交织,各区域之间以及区域内部有明显
。
Auf Grund der Unterschiede in Sprache, Kultur, Bräuchen und Erfahrungen kann ein solcher Lernprozess ohne weiteres ein halbes Jahr oder mehr Zeit in Anspruch nehmen.
语言、文化、习俗和经验意味着这个学习过程很容易地就要花掉六个月或更长
时间。
Überdies sind Kinder in der Lage, eine einzigartige Brückenfunktion zu übernehmen, um viele der Unterschiede, die einzelne Gruppen der Bevölkerung früher voneinander abgesondert hatten, zu überwinden.
而且,儿童有能力发挥一种独特作用,弥合曾经在历史上将同
人民分隔开来
许多
。
Über überarbeitete Vorschläge wird in der Reihenfolge abgestimmt, in der die ursprünglichen Vorschlage eingebracht wurden, es sei denn, die Überarbeitung weicht maßgeblich von dem ursprünglichen Vorschlag ab.
订正后提案除非与原提案有实质上
,应按照原提案提出
先后次序付诸表决。
Treten derartige Diskrepanzen auf, so lassen sich die institutionellen Verantwortlichkeiten für die jeweiligen Tätigkeiten nicht mehr eindeutig abgrenzen, was die von den Vereinten Nationen unternommenen Anstrengungen zur Ausarbeitung wirksamer Konfliktpräventionskonzepte verkompliziert.
在出现这些时,活动
体制责任就变得混淆
清,使联合国制订预防冲突
有效对策变得复杂。
Er gestattet Flexibilität gegenüber sozialen, kulturellen, religiösen und politischen Unterschieden und trägt dem Umstand Rechnung, dass die Anstrengungen zur Senkung der unerlaubten Drogennachfrage in den einzelnen Ländern unterschiedlich weit fortgeschritten sind.
允许采用灵活做法来反映社会、文化、宗教和政治
,它承认减少毒品需求
努力在
同
国家处于
同
实施阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Unterschied m.; Differenzierung f.; Diskrepanz f.
Die Behandlung wird individuell auf jeden einzelnen Patienten und seine Lebensweise festgelegt.
治疗会因每个病人和生活方
的不同而有所
异。
Diese Qualitätsunterschiede werden von denjenigen, die innerhalb des Systems tätig sind, durchaus zugegeben.
联合国系统内的人普遍承认这种异情况。
Geschlechtsbedingte Unterschiede in der Grund- und Sekundarschulbildung müssen beseitigt werden.
消除小学和中学教育中的性别
异。
Ähnlich große Unterschiede bestehen, was ihre Beziehungen zu den formellen staatlichen Justizsystemen betrifft.
它们与国家正法系统的关系也有很大
异。
Hinter diesen globalen Werten verbergen sich große, besorgniserregende regionale Unterschiede.
全球比例掩盖了区域之间令人不安的巨大异。
Die große Diversität der Mitglieder der Organisation könnte ebenfalls berücksichtigt werden.
可考虑到联合国会员国之间有巨大异的情况。
Armutsbeseitigung und der Abbau von Ungleichheiten müssen daher ein Grundziel aller Entwicklungsanstrengungen sein.
因此消除儿童贫穷和减少异
是发展努力的一个关键目标。
Wirksame Reaktionen auf Gewalt und Unsicherheit müssen diese Unterschiede in Betracht ziehen.
在确认这些
异的基础上,有效解决暴力和不安全的问题。
Auf Grund regionaler und nationaler Unterschiede wichen die Erfahrungen mit der Umsetzung und die Umsetzungsprioritäten stark voneinander ab.
区域和国家的异使执行情况和优先事项迥然不同。
In diesem Fall wird der ursprüngliche Vorschlag als zurückgezogen betrachtet, und der überarbeitete Vorschlag wird als neuer Vorschlag behandelt.
如有实质上的异,原提案应视为已被撤回,订正后的提案视应视为新的提案。
Sie müssen sich außerdem gegenseitig mit Respekt und Würde behandeln und mit großer Sensibilität auf geschlechtsbedingte und kulturelle Unterschiede eingehen.
他们互相尊重,不失尊严,尤
注意性别和文化方面的
异。
Die Prüfung offenbarte erhebliche Abweichungen zwischen den von der Abteilung Rechnungswesen genehmigten Forderungsabschreibungen und den von der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze verbuchten Beträgen.
审计发现,帐务批准的应收帐款注销数量和维持和平行动部记录的数量之间存在着
异。
Allerdings waren die Fortschritte unausgewogen und zeigten weiter bestehende Disparitäten beim Zugang zur sozialen Grundversorgung auf, darunter mangelnden Zugang zu guter Bildung.
然而,进展并不平均,在取得基本社会服务方面仍有异,包括得不到高质量的教育。
Bei einigen großen Nothilfeeinsätzen hat die mangelhafte Verwaltung dieses Bereichs zu erheblichen Abweichungen zwischen den verbuchten und den tatsächlich ermittelten Beständen geführt.
一些大规模的紧急行动没有妥善管理这个方面,结果导致账面库存余额与实际核查的数额有很大的异。
Schreibt man die derzeitigen Trends fort, so sind die Aussichten, die Millenniums-Entwicklungsziele zu erreichen, sehr gemischt, wobei signifikante inter- und intraregionale Unterschiede bestehen.
按照目前的趋势,实现千年目标的前景注定是令人喜忧交织,各区域之间以及区域内部有明显异。
Auf Grund der Unterschiede in Sprache, Kultur, Bräuchen und Erfahrungen kann ein solcher Lernprozess ohne weiteres ein halbes Jahr oder mehr Zeit in Anspruch nehmen.
语言、文化、习俗和经验的异意味着这个学习过程很容易地就要花掉六个月或更长的时间。
Überdies sind Kinder in der Lage, eine einzigartige Brückenfunktion zu übernehmen, um viele der Unterschiede, die einzelne Gruppen der Bevölkerung früher voneinander abgesondert hatten, zu überwinden.
而且,儿童有能力发挥一种独特作用,弥合曾经在历史上将不同的人民分隔开来的许多异。
Über überarbeitete Vorschläge wird in der Reihenfolge abgestimmt, in der die ursprünglichen Vorschlage eingebracht wurden, es sei denn, die Überarbeitung weicht maßgeblich von dem ursprünglichen Vorschlag ab.
订正后的提案除非与原提案有实质上的异,应按照原提案提出的先后次序付诸表决。
Treten derartige Diskrepanzen auf, so lassen sich die institutionellen Verantwortlichkeiten für die jeweiligen Tätigkeiten nicht mehr eindeutig abgrenzen, was die von den Vereinten Nationen unternommenen Anstrengungen zur Ausarbeitung wirksamer Konfliktpräventionskonzepte verkompliziert.
在出现这些异时,活动的体制责任就变得混淆不清,使联合国制订预防冲突的有效对策变得复杂。
Er gestattet Flexibilität gegenüber sozialen, kulturellen, religiösen und politischen Unterschieden und trägt dem Umstand Rechnung, dass die Anstrengungen zur Senkung der unerlaubten Drogennachfrage in den einzelnen Ländern unterschiedlich weit fortgeschritten sind.
允许采用灵活的做法来反映社会、文化、宗教和政治异,它承认减少毒品需求的努力在不同的国家处于不同的实施阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Unterschied m.; Differenzierung f.; Diskrepanz f.
Die Behandlung wird individuell auf jeden einzelnen Patienten und seine Lebensweise festgelegt.
治疗会因每个病其生活方式
不同而有所
异。
Diese Qualitätsunterschiede werden von denjenigen, die innerhalb des Systems tätig sind, durchaus zugegeben.
联合国系统普遍承认这种
异情况。
Geschlechtsbedingte Unterschiede in der Grund- und Sekundarschulbildung müssen beseitigt werden.
必须消除小学中学教育中
性别
异。
Ähnlich große Unterschiede bestehen, was ihre Beziehungen zu den formellen staatlichen Justizsystemen betrifft.
它们与国家正式司法系统关系也有很大
异。
Hinter diesen globalen Werten verbergen sich große, besorgniserregende regionale Unterschiede.
全球比例掩盖了区域之间令不安
巨大
异。
Die große Diversität der Mitglieder der Organisation könnte ebenfalls berücksichtigt werden.
可考虑到联合国会员国之间有巨大异
情况。
Armutsbeseitigung und der Abbau von Ungleichheiten müssen daher ein Grundziel aller Entwicklungsanstrengungen sein.
因此消除儿童贫穷减少
异必须是发展努力
一个关键目标。
Wirksame Reaktionen auf Gewalt und Unsicherheit müssen diese Unterschiede in Betracht ziehen.
必须在确认这些异
基础上,有效解决暴力
不安全
问题。
Auf Grund regionaler und nationaler Unterschiede wichen die Erfahrungen mit der Umsetzung und die Umsetzungsprioritäten stark voneinander ab.
区域国家
异使执
情况
优先事项迥然不同。
In diesem Fall wird der ursprüngliche Vorschlag als zurückgezogen betrachtet, und der überarbeitete Vorschlag wird als neuer Vorschlag behandelt.
如有实质上异,原提案应视为已被撤回,订正后
提案视应视为新
提案。
Sie müssen sich außerdem gegenseitig mit Respekt und Würde behandeln und mit großer Sensibilität auf geschlechtsbedingte und kulturelle Unterschiede eingehen.
他们必须互相尊重,不失尊严,尤其必须注意性别文化方面
异。
Die Prüfung offenbarte erhebliche Abweichungen zwischen den von der Abteilung Rechnungswesen genehmigten Forderungsabschreibungen und den von der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze verbuchten Beträgen.
审计发现,帐务司批准应收帐款注销数量
维持
动部记录
数量之间存在着
异。
Allerdings waren die Fortschritte unausgewogen und zeigten weiter bestehende Disparitäten beim Zugang zur sozialen Grundversorgung auf, darunter mangelnden Zugang zu guter Bildung.
然而,进展并不均,在取得基本社会服务方面仍有
异,包括得不到高质量
教育。
Bei einigen großen Nothilfeeinsätzen hat die mangelhafte Verwaltung dieses Bereichs zu erheblichen Abweichungen zwischen den verbuchten und den tatsächlich ermittelten Beständen geführt.
一些大规模紧急
动没有妥善管理这个方面,结果导致账面库存余额与实际核查
数额有很大
异。
Schreibt man die derzeitigen Trends fort, so sind die Aussichten, die Millenniums-Entwicklungsziele zu erreichen, sehr gemischt, wobei signifikante inter- und intraregionale Unterschiede bestehen.
按照目前趋势,实现千年目标
前景注定是令
喜忧交织,各区域之间以及区域
部有明显
异。
Auf Grund der Unterschiede in Sprache, Kultur, Bräuchen und Erfahrungen kann ein solcher Lernprozess ohne weiteres ein halbes Jahr oder mehr Zeit in Anspruch nehmen.
语言、文化、习俗经验
异意味着这个学习过程很容易地就要花掉六个月或更长
时间。
Überdies sind Kinder in der Lage, eine einzigartige Brückenfunktion zu übernehmen, um viele der Unterschiede, die einzelne Gruppen der Bevölkerung früher voneinander abgesondert hatten, zu überwinden.
而且,儿童有能力发挥一种独特作用,弥合曾经在历史上将不同民分隔开来
许多
异。
Über überarbeitete Vorschläge wird in der Reihenfolge abgestimmt, in der die ursprünglichen Vorschlage eingebracht wurden, es sei denn, die Überarbeitung weicht maßgeblich von dem ursprünglichen Vorschlag ab.
订正后提案除非与原提案有实质上
异,应按照原提案提出
先后次序付诸表决。
Treten derartige Diskrepanzen auf, so lassen sich die institutionellen Verantwortlichkeiten für die jeweiligen Tätigkeiten nicht mehr eindeutig abgrenzen, was die von den Vereinten Nationen unternommenen Anstrengungen zur Ausarbeitung wirksamer Konfliktpräventionskonzepte verkompliziert.
在出现这些异时,活动
体制责任就变得混淆不清,使联合国制订预防冲突
有效对策变得复杂。
Er gestattet Flexibilität gegenüber sozialen, kulturellen, religiösen und politischen Unterschieden und trägt dem Umstand Rechnung, dass die Anstrengungen zur Senkung der unerlaubten Drogennachfrage in den einzelnen Ländern unterschiedlich weit fortgeschritten sind.
允许采用灵活做法来反映社会、文化、宗教
政治
异,它承认减少毒品需求
努力在不同
国家处于不同
实施阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Unterschied m.; Differenzierung f.; Diskrepanz f.
Die Behandlung wird individuell auf jeden einzelnen Patienten und seine Lebensweise festgelegt.
治疗会因每个病人和其生活不同而有所
。
Diese Qualitätsunterschiede werden von denjenigen, die innerhalb des Systems tätig sind, durchaus zugegeben.
联合国系统内人普遍承认这种
情况。
Geschlechtsbedingte Unterschiede in der Grund- und Sekundarschulbildung müssen beseitigt werden.
必须消除小学和中学教育中性别
。
Ähnlich große Unterschiede bestehen, was ihre Beziehungen zu den formellen staatlichen Justizsystemen betrifft.
它们与国家正司法系统
关系也有很大
。
Hinter diesen globalen Werten verbergen sich große, besorgniserregende regionale Unterschiede.
全球比例掩盖了区域之间令人不安巨大
。
Die große Diversität der Mitglieder der Organisation könnte ebenfalls berücksichtigt werden.
可考虑到联合国会员国之间有巨大情况。
Armutsbeseitigung und der Abbau von Ungleichheiten müssen daher ein Grundziel aller Entwicklungsanstrengungen sein.
因此消除儿童贫穷和减少必须是发展努力
一个关键目标。
Wirksame Reaktionen auf Gewalt und Unsicherheit müssen diese Unterschiede in Betracht ziehen.
必须在确认这些基础上,有效解决暴力和不安全
问题。
Auf Grund regionaler und nationaler Unterschiede wichen die Erfahrungen mit der Umsetzung und die Umsetzungsprioritäten stark voneinander ab.
区域和国家使执行情况和优先事项迥
不同。
In diesem Fall wird der ursprüngliche Vorschlag als zurückgezogen betrachtet, und der überarbeitete Vorschlag wird als neuer Vorschlag behandelt.
如有实质上,原提案应视为已被撤回,订正后
提案视应视为新
提案。
Sie müssen sich außerdem gegenseitig mit Respekt und Würde behandeln und mit großer Sensibilität auf geschlechtsbedingte und kulturelle Unterschiede eingehen.
他们必须互相尊重,不失尊严,尤其必须注意性别和文化面
。
Die Prüfung offenbarte erhebliche Abweichungen zwischen den von der Abteilung Rechnungswesen genehmigten Forderungsabschreibungen und den von der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze verbuchten Beträgen.
审计发现,帐务司批准应收帐款注销数量和维持和平行动部记录
数量之间存在着
。
Allerdings waren die Fortschritte unausgewogen und zeigten weiter bestehende Disparitäten beim Zugang zur sozialen Grundversorgung auf, darunter mangelnden Zugang zu guter Bildung.
而,进展并不平均,在取得基本社会服务
面仍有
,包括得不到高质量
教育。
Bei einigen großen Nothilfeeinsätzen hat die mangelhafte Verwaltung dieses Bereichs zu erheblichen Abweichungen zwischen den verbuchten und den tatsächlich ermittelten Beständen geführt.
一些大规模紧急行动没有妥善管理这个
面,结果导致账面库存余额与实际核查
数额有很大
。
Schreibt man die derzeitigen Trends fort, so sind die Aussichten, die Millenniums-Entwicklungsziele zu erreichen, sehr gemischt, wobei signifikante inter- und intraregionale Unterschiede bestehen.
按照目前趋势,实现千年目标
前景注定是令人喜忧交织,各区域之间以及区域内部有明显
。
Auf Grund der Unterschiede in Sprache, Kultur, Bräuchen und Erfahrungen kann ein solcher Lernprozess ohne weiteres ein halbes Jahr oder mehr Zeit in Anspruch nehmen.
语言、文化、习俗和经验意味着这个学习过程很容易地就要花掉六个月或更长
时间。
Überdies sind Kinder in der Lage, eine einzigartige Brückenfunktion zu übernehmen, um viele der Unterschiede, die einzelne Gruppen der Bevölkerung früher voneinander abgesondert hatten, zu überwinden.
而且,儿童有能力发挥一种独特作用,弥合曾经在历史上将不同人民分隔开来
许多
。
Über überarbeitete Vorschläge wird in der Reihenfolge abgestimmt, in der die ursprünglichen Vorschlage eingebracht wurden, es sei denn, die Überarbeitung weicht maßgeblich von dem ursprünglichen Vorschlag ab.
订正后提案除非与原提案有实质上
,应按照原提案提出
先后次序付诸表决。
Treten derartige Diskrepanzen auf, so lassen sich die institutionellen Verantwortlichkeiten für die jeweiligen Tätigkeiten nicht mehr eindeutig abgrenzen, was die von den Vereinten Nationen unternommenen Anstrengungen zur Ausarbeitung wirksamer Konfliktpräventionskonzepte verkompliziert.
在出现这些时,活动
体制责任就变得混淆不清,使联合国制订预防冲突
有效对策变得复杂。
Er gestattet Flexibilität gegenüber sozialen, kulturellen, religiösen und politischen Unterschieden und trägt dem Umstand Rechnung, dass die Anstrengungen zur Senkung der unerlaubten Drogennachfrage in den einzelnen Ländern unterschiedlich weit fortgeschritten sind.
允许采用灵活做法来反映社会、文化、宗教和政治
,它承认减少毒品需求
努力在不同
国家处于不同
实施阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Unterschied m.; Differenzierung f.; Diskrepanz f.
Die Behandlung wird individuell auf jeden einzelnen Patienten und seine Lebensweise festgelegt.
治疗会因每个病人和其生活方式的同而有所
异。
Diese Qualitätsunterschiede werden von denjenigen, die innerhalb des Systems tätig sind, durchaus zugegeben.
联合国统内的人普遍承认这种
异情况。
Geschlechtsbedingte Unterschiede in der Grund- und Sekundarschulbildung müssen beseitigt werden.
必须消除小学和中学教育中的性别异。
Ähnlich große Unterschiede bestehen, was ihre Beziehungen zu den formellen staatlichen Justizsystemen betrifft.
它们与国家正式司法统的
有很大
异。
Hinter diesen globalen Werten verbergen sich große, besorgniserregende regionale Unterschiede.
全球比例掩盖了区域之间令人安的巨大
异。
Die große Diversität der Mitglieder der Organisation könnte ebenfalls berücksichtigt werden.
可考虑到联合国会员国之间有巨大异的情况。
Armutsbeseitigung und der Abbau von Ungleichheiten müssen daher ein Grundziel aller Entwicklungsanstrengungen sein.
因此消除儿童贫穷和减少异必须是发展努力的一个
键目标。
Wirksame Reaktionen auf Gewalt und Unsicherheit müssen diese Unterschiede in Betracht ziehen.
必须在确认这些异的基础上,有效解决暴力和
安全的问题。
Auf Grund regionaler und nationaler Unterschiede wichen die Erfahrungen mit der Umsetzung und die Umsetzungsprioritäten stark voneinander ab.
区域和国家的异使执行情况和优先事项迥然
同。
In diesem Fall wird der ursprüngliche Vorschlag als zurückgezogen betrachtet, und der überarbeitete Vorschlag wird als neuer Vorschlag behandelt.
如有实质上的异,原提案应视为已被撤回,订正后的提案视应视为新的提案。
Sie müssen sich außerdem gegenseitig mit Respekt und Würde behandeln und mit großer Sensibilität auf geschlechtsbedingte und kulturelle Unterschiede eingehen.
他们必须互相尊,
尊严,尤其必须注意性别和文化方面的
异。
Die Prüfung offenbarte erhebliche Abweichungen zwischen den von der Abteilung Rechnungswesen genehmigten Forderungsabschreibungen und den von der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze verbuchten Beträgen.
审计发现,帐务司批准的应收帐款注销数量和维持和平行动部记录的数量之间存在着异。
Allerdings waren die Fortschritte unausgewogen und zeigten weiter bestehende Disparitäten beim Zugang zur sozialen Grundversorgung auf, darunter mangelnden Zugang zu guter Bildung.
然而,进展并平均,在取得基本社会服务方面仍有
异,包括得
到高质量的教育。
Bei einigen großen Nothilfeeinsätzen hat die mangelhafte Verwaltung dieses Bereichs zu erheblichen Abweichungen zwischen den verbuchten und den tatsächlich ermittelten Beständen geführt.
一些大规模的紧急行动没有妥善管理这个方面,结果导致账面库存余额与实际核查的数额有很大的异。
Schreibt man die derzeitigen Trends fort, so sind die Aussichten, die Millenniums-Entwicklungsziele zu erreichen, sehr gemischt, wobei signifikante inter- und intraregionale Unterschiede bestehen.
按照目前的趋势,实现千年目标的前景注定是令人喜忧交织,各区域之间以及区域内部有明显异。
Auf Grund der Unterschiede in Sprache, Kultur, Bräuchen und Erfahrungen kann ein solcher Lernprozess ohne weiteres ein halbes Jahr oder mehr Zeit in Anspruch nehmen.
语言、文化、习俗和经验的异意味着这个学习过程很容易地就要花掉六个月或更长的时间。
Überdies sind Kinder in der Lage, eine einzigartige Brückenfunktion zu übernehmen, um viele der Unterschiede, die einzelne Gruppen der Bevölkerung früher voneinander abgesondert hatten, zu überwinden.
而且,儿童有能力发挥一种独特作用,弥合曾经在历史上将同的人民分隔开来的许多
异。
Über überarbeitete Vorschläge wird in der Reihenfolge abgestimmt, in der die ursprünglichen Vorschlage eingebracht wurden, es sei denn, die Überarbeitung weicht maßgeblich von dem ursprünglichen Vorschlag ab.
订正后的提案除非与原提案有实质上的异,应按照原提案提出的先后次序付诸表决。
Treten derartige Diskrepanzen auf, so lassen sich die institutionellen Verantwortlichkeiten für die jeweiligen Tätigkeiten nicht mehr eindeutig abgrenzen, was die von den Vereinten Nationen unternommenen Anstrengungen zur Ausarbeitung wirksamer Konfliktpräventionskonzepte verkompliziert.
在出现这些异时,活动的体制责任就变得混淆
清,使联合国制订预防冲突的有效对策变得复杂。
Er gestattet Flexibilität gegenüber sozialen, kulturellen, religiösen und politischen Unterschieden und trägt dem Umstand Rechnung, dass die Anstrengungen zur Senkung der unerlaubten Drogennachfrage in den einzelnen Ländern unterschiedlich weit fortgeschritten sind.
允许采用灵活的做法来反映社会、文化、宗教和政治异,它承认减少毒品需求的努力在
同的国家处于
同的实施阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Unterschied m.; Differenzierung f.; Diskrepanz f.
Die Behandlung wird individuell auf jeden einzelnen Patienten und seine Lebensweise festgelegt.
治疗会因每个病人和其生活方式的不同而有所异。
Diese Qualitätsunterschiede werden von denjenigen, die innerhalb des Systems tätig sind, durchaus zugegeben.
联合国系统内的人普遍承认这种异情况。
Geschlechtsbedingte Unterschiede in der Grund- und Sekundarschulbildung müssen beseitigt werden.
必须消除小学和中学教育中的性别异。
Ähnlich große Unterschiede bestehen, was ihre Beziehungen zu den formellen staatlichen Justizsystemen betrifft.
它们与国家正式司法系统的关系有
大
异。
Hinter diesen globalen Werten verbergen sich große, besorgniserregende regionale Unterschiede.
全球比例掩盖了区域之间令人不安的巨大异。
Die große Diversität der Mitglieder der Organisation könnte ebenfalls berücksichtigt werden.
可考虑到联合国会员国之间有巨大异的情况。
Armutsbeseitigung und der Abbau von Ungleichheiten müssen daher ein Grundziel aller Entwicklungsanstrengungen sein.
因此消除儿童贫穷和减少异必须是发展努力的一个关键目标。
Wirksame Reaktionen auf Gewalt und Unsicherheit müssen diese Unterschiede in Betracht ziehen.
必须在确认这些异的基础上,有效解决暴力和不安全的问题。
Auf Grund regionaler und nationaler Unterschiede wichen die Erfahrungen mit der Umsetzung und die Umsetzungsprioritäten stark voneinander ab.
区域和国家的异使执行情况和优先事项迥然不同。
In diesem Fall wird der ursprüngliche Vorschlag als zurückgezogen betrachtet, und der überarbeitete Vorschlag wird als neuer Vorschlag behandelt.
如有实质上的异,原提案应视为已被撤回,订正后的提案视应视为新的提案。
Sie müssen sich außerdem gegenseitig mit Respekt und Würde behandeln und mit großer Sensibilität auf geschlechtsbedingte und kulturelle Unterschiede eingehen.
他们必须互,不失
严,尤其必须注意性别和文化方面的
异。
Die Prüfung offenbarte erhebliche Abweichungen zwischen den von der Abteilung Rechnungswesen genehmigten Forderungsabschreibungen und den von der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze verbuchten Beträgen.
审计发现,帐务司批准的应收帐款注销数量和维持和平行动部记录的数量之间存在着异。
Allerdings waren die Fortschritte unausgewogen und zeigten weiter bestehende Disparitäten beim Zugang zur sozialen Grundversorgung auf, darunter mangelnden Zugang zu guter Bildung.
然而,进展并不平均,在取得基本社会服务方面仍有异,包括得不到高质量的教育。
Bei einigen großen Nothilfeeinsätzen hat die mangelhafte Verwaltung dieses Bereichs zu erheblichen Abweichungen zwischen den verbuchten und den tatsächlich ermittelten Beständen geführt.
一些大规模的紧急行动没有妥善管理这个方面,结果导致账面库存余额与实际核查的数额有大的
异。
Schreibt man die derzeitigen Trends fort, so sind die Aussichten, die Millenniums-Entwicklungsziele zu erreichen, sehr gemischt, wobei signifikante inter- und intraregionale Unterschiede bestehen.
按照目前的趋势,实现千年目标的前景注定是令人喜忧交织,各区域之间以及区域内部有明显异。
Auf Grund der Unterschiede in Sprache, Kultur, Bräuchen und Erfahrungen kann ein solcher Lernprozess ohne weiteres ein halbes Jahr oder mehr Zeit in Anspruch nehmen.
语言、文化、习俗和经验的异意味着这个学习过程
容易地就要花掉六个月或更长的时间。
Überdies sind Kinder in der Lage, eine einzigartige Brückenfunktion zu übernehmen, um viele der Unterschiede, die einzelne Gruppen der Bevölkerung früher voneinander abgesondert hatten, zu überwinden.
而且,儿童有能力发挥一种独特作用,弥合曾经在历史上将不同的人民分隔开来的许多异。
Über überarbeitete Vorschläge wird in der Reihenfolge abgestimmt, in der die ursprünglichen Vorschlage eingebracht wurden, es sei denn, die Überarbeitung weicht maßgeblich von dem ursprünglichen Vorschlag ab.
订正后的提案除非与原提案有实质上的异,应按照原提案提出的先后次序付诸表决。
Treten derartige Diskrepanzen auf, so lassen sich die institutionellen Verantwortlichkeiten für die jeweiligen Tätigkeiten nicht mehr eindeutig abgrenzen, was die von den Vereinten Nationen unternommenen Anstrengungen zur Ausarbeitung wirksamer Konfliktpräventionskonzepte verkompliziert.
在出现这些异时,活动的体制责任就变得混淆不清,使联合国制订预防冲突的有效对策变得复杂。
Er gestattet Flexibilität gegenüber sozialen, kulturellen, religiösen und politischen Unterschieden und trägt dem Umstand Rechnung, dass die Anstrengungen zur Senkung der unerlaubten Drogennachfrage in den einzelnen Ländern unterschiedlich weit fortgeschritten sind.
允许采用灵活的做法来反映社会、文化、宗教和政治异,它承认减少毒品需求的努力在不同的国家处于不同的实施阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Unterschied m.; Differenzierung f.; Diskrepanz f.
Die Behandlung wird individuell auf jeden einzelnen Patienten und seine Lebensweise festgelegt.
治疗会因每个病人和其生活方式不同而有所
异。
Diese Qualitätsunterschiede werden von denjenigen, die innerhalb des Systems tätig sind, durchaus zugegeben.
联合国系统内人普遍承认这种
异情况。
Geschlechtsbedingte Unterschiede in der Grund- und Sekundarschulbildung müssen beseitigt werden.
必小学和中学教育中
性别
异。
Ähnlich große Unterschiede bestehen, was ihre Beziehungen zu den formellen staatlichen Justizsystemen betrifft.
它们与国家正式司法系统关系也有很大
异。
Hinter diesen globalen Werten verbergen sich große, besorgniserregende regionale Unterschiede.
全球比例掩盖了区域之间令人不安巨大
异。
Die große Diversität der Mitglieder der Organisation könnte ebenfalls berücksichtigt werden.
可考虑到联合国会员国之间有巨大异
情况。
Armutsbeseitigung und der Abbau von Ungleichheiten müssen daher ein Grundziel aller Entwicklungsanstrengungen sein.
因此儿童贫穷和减少
异必
是发展努力
一个关键目标。
Wirksame Reaktionen auf Gewalt und Unsicherheit müssen diese Unterschiede in Betracht ziehen.
必在确认这些
异
基础上,有效解决暴力和不安全
问题。
Auf Grund regionaler und nationaler Unterschiede wichen die Erfahrungen mit der Umsetzung und die Umsetzungsprioritäten stark voneinander ab.
区域和国家异使执行情况和优先事项迥然不同。
In diesem Fall wird der ursprüngliche Vorschlag als zurückgezogen betrachtet, und der überarbeitete Vorschlag wird als neuer Vorschlag behandelt.
如有实质上异,原提案应视为已被撤回,订正后
提案视应视为新
提案。
Sie müssen sich außerdem gegenseitig mit Respekt und Würde behandeln und mit großer Sensibilität auf geschlechtsbedingte und kulturelle Unterschiede eingehen.
他们必互相尊重,不失尊严,尤其必
注意性别和文化方面
异。
Die Prüfung offenbarte erhebliche Abweichungen zwischen den von der Abteilung Rechnungswesen genehmigten Forderungsabschreibungen und den von der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze verbuchten Beträgen.
审计发现,帐务司应收帐款注销数量和维持和平行动部记录
数量之间存在着
异。
Allerdings waren die Fortschritte unausgewogen und zeigten weiter bestehende Disparitäten beim Zugang zur sozialen Grundversorgung auf, darunter mangelnden Zugang zu guter Bildung.
然而,进展并不平均,在取得基本社会服务方面仍有异,包括得不到高质量
教育。
Bei einigen großen Nothilfeeinsätzen hat die mangelhafte Verwaltung dieses Bereichs zu erheblichen Abweichungen zwischen den verbuchten und den tatsächlich ermittelten Beständen geführt.
一些大规模紧急行动没有妥善管理这个方面,结果导致账面库存余额与实际核查
数额有很大
异。
Schreibt man die derzeitigen Trends fort, so sind die Aussichten, die Millenniums-Entwicklungsziele zu erreichen, sehr gemischt, wobei signifikante inter- und intraregionale Unterschiede bestehen.
按照目前趋势,实现千年目标
前景注定是令人喜忧交织,各区域之间以及区域内部有明显
异。
Auf Grund der Unterschiede in Sprache, Kultur, Bräuchen und Erfahrungen kann ein solcher Lernprozess ohne weiteres ein halbes Jahr oder mehr Zeit in Anspruch nehmen.
语言、文化、习俗和经验异意味着这个学习过程很容易地就要花掉六个月或更长
时间。
Überdies sind Kinder in der Lage, eine einzigartige Brückenfunktion zu übernehmen, um viele der Unterschiede, die einzelne Gruppen der Bevölkerung früher voneinander abgesondert hatten, zu überwinden.
而且,儿童有能力发挥一种独特作用,弥合曾经在历史上将不同人民分隔开来
许多
异。
Über überarbeitete Vorschläge wird in der Reihenfolge abgestimmt, in der die ursprünglichen Vorschlage eingebracht wurden, es sei denn, die Überarbeitung weicht maßgeblich von dem ursprünglichen Vorschlag ab.
订正后提案
非与原提案有实质上
异,应按照原提案提出
先后次序付诸表决。
Treten derartige Diskrepanzen auf, so lassen sich die institutionellen Verantwortlichkeiten für die jeweiligen Tätigkeiten nicht mehr eindeutig abgrenzen, was die von den Vereinten Nationen unternommenen Anstrengungen zur Ausarbeitung wirksamer Konfliktpräventionskonzepte verkompliziert.
在出现这些异时,活动
体制责任就变得混淆不清,使联合国制订预防冲突
有效对策变得复杂。
Er gestattet Flexibilität gegenüber sozialen, kulturellen, religiösen und politischen Unterschieden und trägt dem Umstand Rechnung, dass die Anstrengungen zur Senkung der unerlaubten Drogennachfrage in den einzelnen Ländern unterschiedlich weit fortgeschritten sind.
允许采用灵活做法来反映社会、文化、宗教和政治
异,它承认减少毒品需求
努力在不同
国家处于不同
实施阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Unterschied m.; Differenzierung f.; Diskrepanz f.
Die Behandlung wird individuell auf jeden einzelnen Patienten und seine Lebensweise festgelegt.
治疗会因每个病人和其生活方式的不同而有所异。
Diese Qualitätsunterschiede werden von denjenigen, die innerhalb des Systems tätig sind, durchaus zugegeben.
联合国系统内的人普遍承认这种异
况。
Geschlechtsbedingte Unterschiede in der Grund- und Sekundarschulbildung müssen beseitigt werden.
必须消除小学和中学教育中的性别异。
Ähnlich große Unterschiede bestehen, was ihre Beziehungen zu den formellen staatlichen Justizsystemen betrifft.
它们与国家正式司法系统的关系也有很大异。
Hinter diesen globalen Werten verbergen sich große, besorgniserregende regionale Unterschiede.
全球比例掩盖了区域之间令人不安的巨大异。
Die große Diversität der Mitglieder der Organisation könnte ebenfalls berücksichtigt werden.
可考虑到联合国会员国之间有巨大异的
况。
Armutsbeseitigung und der Abbau von Ungleichheiten müssen daher ein Grundziel aller Entwicklungsanstrengungen sein.
因此消除穷和减少
异必须是发展努力的一个关键目标。
Wirksame Reaktionen auf Gewalt und Unsicherheit müssen diese Unterschiede in Betracht ziehen.
必须在确认这些异的基础上,有效解决暴力和不安全的问题。
Auf Grund regionaler und nationaler Unterschiede wichen die Erfahrungen mit der Umsetzung und die Umsetzungsprioritäten stark voneinander ab.
区域和国家的异使
况和优先事项迥然不同。
In diesem Fall wird der ursprüngliche Vorschlag als zurückgezogen betrachtet, und der überarbeitete Vorschlag wird als neuer Vorschlag behandelt.
如有实质上的异,原提案应视为已被撤回,订正后的提案视应视为新的提案。
Sie müssen sich außerdem gegenseitig mit Respekt und Würde behandeln und mit großer Sensibilität auf geschlechtsbedingte und kulturelle Unterschiede eingehen.
他们必须互相尊重,不失尊严,尤其必须注意性别和文化方面的异。
Die Prüfung offenbarte erhebliche Abweichungen zwischen den von der Abteilung Rechnungswesen genehmigten Forderungsabschreibungen und den von der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze verbuchten Beträgen.
审计发现,帐务司批准的应收帐款注销数量和维持和平动部记录的数量之间存在着
异。
Allerdings waren die Fortschritte unausgewogen und zeigten weiter bestehende Disparitäten beim Zugang zur sozialen Grundversorgung auf, darunter mangelnden Zugang zu guter Bildung.
然而,进展并不平均,在取得基本社会服务方面仍有异,包括得不到高质量的教育。
Bei einigen großen Nothilfeeinsätzen hat die mangelhafte Verwaltung dieses Bereichs zu erheblichen Abweichungen zwischen den verbuchten und den tatsächlich ermittelten Beständen geführt.
一些大规模的紧急动没有妥善管理这个方面,结果导致账面库存余额与实际核查的数额有很大的
异。
Schreibt man die derzeitigen Trends fort, so sind die Aussichten, die Millenniums-Entwicklungsziele zu erreichen, sehr gemischt, wobei signifikante inter- und intraregionale Unterschiede bestehen.
按照目前的趋势,实现千年目标的前景注定是令人喜忧交织,各区域之间以及区域内部有明显异。
Auf Grund der Unterschiede in Sprache, Kultur, Bräuchen und Erfahrungen kann ein solcher Lernprozess ohne weiteres ein halbes Jahr oder mehr Zeit in Anspruch nehmen.
语言、文化、习俗和经验的异意味着这个学习过程很容易地就要花掉六个月或更长的时间。
Überdies sind Kinder in der Lage, eine einzigartige Brückenfunktion zu übernehmen, um viele der Unterschiede, die einzelne Gruppen der Bevölkerung früher voneinander abgesondert hatten, zu überwinden.
而且,有能力发挥一种独特作用,弥合曾经在历史上将不同的人民分隔开来的许多
异。
Über überarbeitete Vorschläge wird in der Reihenfolge abgestimmt, in der die ursprünglichen Vorschlage eingebracht wurden, es sei denn, die Überarbeitung weicht maßgeblich von dem ursprünglichen Vorschlag ab.
订正后的提案除非与原提案有实质上的异,应按照原提案提出的先后次序付诸表决。
Treten derartige Diskrepanzen auf, so lassen sich die institutionellen Verantwortlichkeiten für die jeweiligen Tätigkeiten nicht mehr eindeutig abgrenzen, was die von den Vereinten Nationen unternommenen Anstrengungen zur Ausarbeitung wirksamer Konfliktpräventionskonzepte verkompliziert.
在出现这些异时,活动的体制责任就变得混淆不清,使联合国制订预防冲突的有效对策变得复杂。
Er gestattet Flexibilität gegenüber sozialen, kulturellen, religiösen und politischen Unterschieden und trägt dem Umstand Rechnung, dass die Anstrengungen zur Senkung der unerlaubten Drogennachfrage in den einzelnen Ländern unterschiedlich weit fortgeschritten sind.
允许采用灵活的做法来反映社会、文化、宗教和政治异,它承认减少毒品需求的努力在不同的国家处于不同的实施阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Unterschied m.; Differenzierung f.; Diskrepanz f.
Die Behandlung wird individuell auf jeden einzelnen Patienten und seine Lebensweise festgelegt.
治疗会因每个病人和其生活方式同而有所
异。
Diese Qualitätsunterschiede werden von denjenigen, die innerhalb des Systems tätig sind, durchaus zugegeben.
联合国统内
人普遍承认这种
异情况。
Geschlechtsbedingte Unterschiede in der Grund- und Sekundarschulbildung müssen beseitigt werden.
必须消除小学和中学教育中性别
异。
Ähnlich große Unterschiede bestehen, was ihre Beziehungen zu den formellen staatlichen Justizsystemen betrifft.
它们与国家正式司法统
也有很大
异。
Hinter diesen globalen Werten verbergen sich große, besorgniserregende regionale Unterschiede.
全球比例掩盖了区域之间令人安
巨大
异。
Die große Diversität der Mitglieder der Organisation könnte ebenfalls berücksichtigt werden.
可考虑到联合国会员国之间有巨大异
情况。
Armutsbeseitigung und der Abbau von Ungleichheiten müssen daher ein Grundziel aller Entwicklungsanstrengungen sein.
因此消除儿童贫穷和减少异必须是发展努力
一个
键目标。
Wirksame Reaktionen auf Gewalt und Unsicherheit müssen diese Unterschiede in Betracht ziehen.
必须在确认这些异
基础上,有效解决暴力和
安全
问题。
Auf Grund regionaler und nationaler Unterschiede wichen die Erfahrungen mit der Umsetzung und die Umsetzungsprioritäten stark voneinander ab.
区域和国家异使执行情况和优先事项迥然
同。
In diesem Fall wird der ursprüngliche Vorschlag als zurückgezogen betrachtet, und der überarbeitete Vorschlag wird als neuer Vorschlag behandelt.
如有实质上异,原提案应视为已被撤回,订正后
提案视应视为新
提案。
Sie müssen sich außerdem gegenseitig mit Respekt und Würde behandeln und mit großer Sensibilität auf geschlechtsbedingte und kulturelle Unterschiede eingehen.
他们必须互相重,
严,尤其必须注意性别和文化方面
异。
Die Prüfung offenbarte erhebliche Abweichungen zwischen den von der Abteilung Rechnungswesen genehmigten Forderungsabschreibungen und den von der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze verbuchten Beträgen.
审计发现,帐务司批准应收帐款注销数量和维持和平行动部记录
数量之间存在着
异。
Allerdings waren die Fortschritte unausgewogen und zeigten weiter bestehende Disparitäten beim Zugang zur sozialen Grundversorgung auf, darunter mangelnden Zugang zu guter Bildung.
然而,进展并平均,在取得基本社会服务方面仍有
异,包括得
到高质量
教育。
Bei einigen großen Nothilfeeinsätzen hat die mangelhafte Verwaltung dieses Bereichs zu erheblichen Abweichungen zwischen den verbuchten und den tatsächlich ermittelten Beständen geführt.
一些大规模紧急行动没有妥善管理这个方面,结果导致账面库存余额与实际核查
数额有很大
异。
Schreibt man die derzeitigen Trends fort, so sind die Aussichten, die Millenniums-Entwicklungsziele zu erreichen, sehr gemischt, wobei signifikante inter- und intraregionale Unterschiede bestehen.
按照目前趋势,实现千年目标
前景注定是令人喜忧交织,各区域之间以及区域内部有明显
异。
Auf Grund der Unterschiede in Sprache, Kultur, Bräuchen und Erfahrungen kann ein solcher Lernprozess ohne weiteres ein halbes Jahr oder mehr Zeit in Anspruch nehmen.
语言、文化、习俗和经验异意味着这个学习过程很容易地就要花掉六个月或更长
时间。
Überdies sind Kinder in der Lage, eine einzigartige Brückenfunktion zu übernehmen, um viele der Unterschiede, die einzelne Gruppen der Bevölkerung früher voneinander abgesondert hatten, zu überwinden.
而且,儿童有能力发挥一种独特作用,弥合曾经在历史上将同
人民分隔开来
许多
异。
Über überarbeitete Vorschläge wird in der Reihenfolge abgestimmt, in der die ursprünglichen Vorschlage eingebracht wurden, es sei denn, die Überarbeitung weicht maßgeblich von dem ursprünglichen Vorschlag ab.
订正后提案除非与原提案有实质上
异,应按照原提案提出
先后次序付诸表决。
Treten derartige Diskrepanzen auf, so lassen sich die institutionellen Verantwortlichkeiten für die jeweiligen Tätigkeiten nicht mehr eindeutig abgrenzen, was die von den Vereinten Nationen unternommenen Anstrengungen zur Ausarbeitung wirksamer Konfliktpräventionskonzepte verkompliziert.
在出现这些异时,活动
体制责任就变得混淆
清,使联合国制订预防冲突
有效对策变得复杂。
Er gestattet Flexibilität gegenüber sozialen, kulturellen, religiösen und politischen Unterschieden und trägt dem Umstand Rechnung, dass die Anstrengungen zur Senkung der unerlaubten Drogennachfrage in den einzelnen Ländern unterschiedlich weit fortgeschritten sind.
允许采用灵活做法来反映社会、文化、宗教和政治
异,它承认减少毒品需求
努力在
同
国家处于
同
实施阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。