Den Seinen gibt's der Heer im Schlaf.
(转,口)得来全不费工夫。
1. Zeit f.; 2. Zeit und Mühe
Den Seinen gibt's der Heer im Schlaf.
(转,口)得来全不费工夫。
Wir hatten vor der Abfahrt noch Zeit, gemütlich essen zu gehen.
开车前我们还有工夫从从容容地去吃饭。
In kurzer Zeit hat er das Hemd durchgeschwitzt.
一会儿工夫他的衬衫就被汗水湿透了。
In dem Aufsatz steckt viel Arbeit.
篇文章花了许多工夫。
Die Sache will gemacht sein.
件事得花工夫(仔细)去做。
声明:以上、词性
类均由互联网资源自动生成,部
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Zeit f.; 2. Zeit und Mühe
Den Seinen gibt's der Heer im Schlaf.
(转,口)得来全不费工。
Wir hatten vor der Abfahrt noch Zeit, gemütlich essen zu gehen.
开车前我们还有工从从容容地去吃饭。
In kurzer Zeit hat er das Hemd durchgeschwitzt.
一会儿工衫就被汗水湿透了。
In dem Aufsatz steckt viel Arbeit.
篇文章花了许多工
。
Die Sache will gemacht sein.
件事得花工
(仔细)去做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Zeit f.; 2. Zeit und Mühe
Den Seinen gibt's der Heer im Schlaf.
(转,口)得来全不费工夫。
Wir hatten vor der Abfahrt noch Zeit, gemütlich essen zu gehen.
开车还有工夫从从容容地去吃饭。
In kurzer Zeit hat er das Hemd durchgeschwitzt.
一会儿工夫他的衬衫就被汗水湿透了。
In dem Aufsatz steckt viel Arbeit.
篇文章花了许多工夫。
Die Sache will gemacht sein.
件事得花工夫(仔细)去做。
声明:以上例句、词性由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
1. Zeit f.; 2. Zeit und Mühe
Den Seinen gibt's der Heer im Schlaf.
(转,口)得来全不费夫。
Wir hatten vor der Abfahrt noch Zeit, gemütlich essen zu gehen.
开车前我们还有夫从从容容地去吃饭。
In kurzer Zeit hat er das Hemd durchgeschwitzt.
一会儿夫他的衬衫就被汗水湿透了。
In dem Aufsatz steckt viel Arbeit.
篇文章花了许多
夫。
Die Sache will gemacht sein.
件事得花
夫(仔细)去做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Zeit f.; 2. Zeit und Mühe
Den Seinen gibt's der Heer im Schlaf.
(转,)
全不费工夫。
Wir hatten vor der Abfahrt noch Zeit, gemütlich essen zu gehen.
开车前我们还有工夫从从容容地去吃饭。
In kurzer Zeit hat er das Hemd durchgeschwitzt.
一会儿工夫他的衬衫就被汗水湿透了。
In dem Aufsatz steckt viel Arbeit.
篇文章花了许多工夫。
Die Sache will gemacht sein.
件事
花工夫(仔细)去做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Zeit f.; 2. Zeit und Mühe
Den Seinen gibt's der Heer im Schlaf.
(转,)
全不费工夫。
Wir hatten vor der Abfahrt noch Zeit, gemütlich essen zu gehen.
开车前我们还有工夫从从容容地去吃饭。
In kurzer Zeit hat er das Hemd durchgeschwitzt.
一会儿工夫他的衬衫就被汗水湿透了。
In dem Aufsatz steckt viel Arbeit.
篇文章花了许多工夫。
Die Sache will gemacht sein.
件事
花工夫(仔细)去做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Zeit f.; 2. Zeit und Mühe
Den Seinen gibt's der Heer im Schlaf.
(转,口)得来全不费工夫。
Wir hatten vor der Abfahrt noch Zeit, gemütlich essen zu gehen.
开车前有工夫从从容容地去吃饭。
In kurzer Zeit hat er das Hemd durchgeschwitzt.
一会儿工夫他的衬衫就被汗水湿透了。
In dem Aufsatz steckt viel Arbeit.
篇文章花了许多工夫。
Die Sache will gemacht sein.
件事得花工夫(仔细)去做。
声明:以上例句、词均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
1. Zeit f.; 2. Zeit und Mühe
Den Seinen gibt's der Heer im Schlaf.
(转,口)得来全不费夫。
Wir hatten vor der Abfahrt noch Zeit, gemütlich essen zu gehen.
开车前我们还有夫从从容容地去吃饭。
In kurzer Zeit hat er das Hemd durchgeschwitzt.
一会儿夫他的衬衫就被汗水湿透了。
In dem Aufsatz steckt viel Arbeit.
篇文章花了许多
夫。
Die Sache will gemacht sein.
件事得花
夫(仔细)去做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Zeit f.; 2. Zeit und Mühe
Den Seinen gibt's der Heer im Schlaf.
(转,口)来全不费
夫。
Wir hatten vor der Abfahrt noch Zeit, gemütlich essen zu gehen.
开车前我们还有夫从从容容地去吃饭。
In kurzer Zeit hat er das Hemd durchgeschwitzt.
一夫他的衬衫就被汗水湿透了。
In dem Aufsatz steckt viel Arbeit.
篇文章
了许多
夫。
Die Sache will gemacht sein.
件事
夫(仔细)去做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Zeit f.; 2. Zeit und Mühe
Den Seinen gibt's der Heer im Schlaf.
(转,口)得来全不费。
Wir hatten vor der Abfahrt noch Zeit, gemütlich essen zu gehen.
开车前我们还有从从容容地去吃饭。
In kurzer Zeit hat er das Hemd durchgeschwitzt.
一会儿他
就被汗水湿透了。
In dem Aufsatz steckt viel Arbeit.
篇文章花了许多
。
Die Sache will gemacht sein.
件事得花
(仔细)去做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。