Vieles wurde durch Verfahrensänderungen erreicht, ohne dass deswegen der Wortlaut geändert werden musste.
通过在践中变通,已取得了很多
效,而无需修正《宪章》。
reale Wirkung
Vieles wurde durch Verfahrensänderungen erreicht, ohne dass deswegen der Wortlaut geändert werden musste.
通过在践中变通,已取得了很多
效,而无需修正《宪章》。
Ferner bedürfe es angemessener Ressourcen, namentlich qualifizierten Personals, um die militärische Beteiligung wirksamer und effizienter zu gestalten.
该报告还注意到,为提高军事部门参效
效率,需要充足
资源,包括合格
人员。
Damit die empfohlenen Änderungen wirksam sein können, müssen sie durch eine ähnliche funktionale Kohärenz in der Zentrale gestützt werden.
为了使这些改革产生效,各种中央职能也同样要做到协调一致,才能支持这些改革。
Es ist wichtig, dass sie dies so bald wie möglich tun, denn die Universalität des Strafgerichtshofs ist ausschlaggebend für seine langfristige Effektivität.
由于国际刑事法院普遍
对于它
长期
效
非常关键,这六国之尽早批准是很重要
。
Nach Auffassung der Gruppe würde die Organisation an Effizienz und Bedeutung gewinnen, wenn wir die Mitarbeit und die Partizipation der Zivilgesellschaft erhöhen könnten.
正如小组所指出,如果我们找到途径加强民间社会参加
参
,将提高联合国
效
存在意义。
Alle Entwicklungsakteure sollten eng zusammenarbeiten, um sicherzustellen, dass mehr Ressourcen aus allen Quellen so eingesetzt werden, dass ein Höchstmaß an Wirksamkeit gewährleistet wird.
所有发展行为体均应密切合作,以确保利用来自所有来源更多资源,确保
现最大
援助
效。
Darüber hinaus benötigt der Rat einen wirksamen, effizienten und repräsentativen zwischenstaatlichen Mechanismus, der es ihm erlaubt, seine Partner in den Finanz- und Handelsinstitutionen einzubeziehen.
此外,经社理事会需要一个有效、有效率、有代表
政府间机制,以便
金融
贸易领域各机构
对口部门互动。
Auch kann die mangelnde Beachtung von Rechtsstaatlichkeit, ordnungspolitischem Rahmen und Kontrolle zu einer Beeinträchtigung der praktischen Wirksamkeit und Dauerhaftigkeit der externen Unterstützung für die Sicherheitssektorreform führen.
不注意法治、治理监督问题,还可能限制外界对安全部门改革提供
支助
效
持
。
Es wird zunehmend notwendig, unter gebührender Berücksichtigung bestehender Systeme und Mechanismen systematischere und universalere Möglichkeiten zur Überwachung von Quantität, Qualität und Wirksamkeit der Entwicklungshilfe zu schaffen.
来
需要采用更系统化、更普遍
方法,来追踪援助流动
数量、质量
效,适当注意现有计划
机制。
Deshalb haben die Staats- und Regierungschefs in der Millenniums-Erklärung die Notwendigkeit anerkannt, die Vereinten Nationen zu stärken, um sie zu einem wirksameren Instrument zur Verfolgung ihrer Prioritäten zu machen.
所以,各国元首政府首脑在《千年宣言》中承认,必须加强联合国,使它在进行优先工作时,是一个更具
效
机构。
Heute sind die Strukturen der Organisation straffer, ihre Arbeitsmethoden effektiver und ihre verschiedenen Programme besser koordiniert, und sie hat in vielen Bereichen Partnerschaften mit der Zivilgesellschaft und dem Privatsektor aufgebaut.
今天联合国结构比较精简,工作方法比较有
效,各种方案获得较好
协调,在许多领域同民间组织
私营部门建立了工作伙伴关系。
Die Prüfung wird mir als höchstem Verwaltungsbeamten der Organisation außerdem ein klares Bild vermitteln, wie sehr mir das Amt bei der effizienten und wirksamen Führung der Vereinten Nationen behilflich sein kann.
审查也可向我,作为本组织主要行政官,提供关于为协助有效率
有
效地管理联合国,监督厅能够向我提供
协助有多好
评估。
Einige der Länder, die ihr Interesse an einer Mitarbeit bekundet haben, würden auf den erheblichen Fortschritten aufbauen, die bei der Stärkung der Kohärenz, Wirksamkeit und Effizienz der Vereinten Nationen auf Landesebene bereits erzielt wurden.
在表示有兴趣当试点国家之中,有
在增强联合国在国家一级
一致
、
效
效率方面已经取得可观
进展。
Wir ermutigen die Entwicklungsländer, die dazu in der Lage sind, auch weiterhin konkrete Anstrengungen zu unternehmen, um ihre Initiativen der Süd-Süd-Zusammenarbeit im Einklang mit den Grundsätzen der Wirksamkeit der Entwicklungshilfe auszubauen und effektiver zu gestalten.
我们鼓励有能力这样做发展中国家继续作出切
努力,根据援助
效原则增加南南合作举措,提高这类举措
效。
Die Empfehlungen werden die internen Kontrollen verbessern und systemische Hindernisse für organisatorische Effizienz und Wirksamkeit ausräumen und, wenn sie von den Programmleitern umgesetzt werden, Einsparungen für die Vereinten Nationen in Höhe von 16,4 Millionen US-Dollar bedeuten.
方案主管施这些建议,可强化内部控制
克服妨碍组织效率
效
基本障碍,为本组织节省约1 640万美元。
Im Lichte der bestehenden Risiken hat das AIAD mit systematischen Prüfungen des Amtes für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten begonnen, um die Effizienz und Wirksamkeit des Koordinierungsprozesses für die Tsunami-Hilfe am Amtssitz und im Feld zu überprüfen.
鉴于有关风险,监督厅对人道主义事务协调厅开展了一系列有计划
审计,以审查总部
外地在海啸救灾协调进程中
效率
效。
Wir betonen, wie wichtig es ist, in den entwickelten Ländern größere einheimische Unterstützung dafür zu mobilisieren, dass diese Länder ihren Verpflichtungen nachkommen, so auch durch Sensibilisierung der Öffentlichkeit, Bekanntmachung von Daten über die Wirksamkeit der Hilfe und Nachweis konkreter Ergebnisse.
我们强调,在发达国家动员更多国内支持以履行承诺非常重要,包括提高公众认识、提供关于援助效
数据以及展示
际成果。
Durch verstärkte Koordinierung und den Ausbau der normativen und operativen Kapazitäten, insbesondere durch die Einbeziehung von Umweltgesichtspunkten in die nationalen Entwicklungsstrategien und in die Aktivitäten des Systems der Vereinten Nationen auf Landesebene, können erhebliche Effizienzgewinne erzielt und die Reaktionen wesentlich wirksamer gestaltet werden.
通过加强协调,以及提高在制定规范业务运作方面
能力,特别是通过将环保纳入国家发展战略
联合国系统在国家一级
业务活动之中,可以大大提高效率,使对应措施取得较大
效。
Auf dem Gebiet der Entwicklung empfiehlt der Bericht, dass es auf Landesebene eine einheitliche Präsenz der Vereinten Nationen, bei voller nationaler Eigenverantwortung, geben soll, die sich auf eine gestärkte und konsolidierte Finanzierungsstruktur stützt, um die Wirksamkeit der Maßnahmen der Vereinten Nationen erheblich zu erhöhen.
在发展领域,报告建议在国家一级行“联合国一体化”,在国家充分掌有下,通过强化
、比较集中
供资架构提供支持,大大提高联合国所采取行动
效。
Die einzelnen Regierungen müssen außerdem mehr tun, um Kohärenz zu gewährleisten und Gute Praktiken für Geber zu beachten, im Einklang mit den im Konsens von Monterrey und in der Erklärung von Paris über die Wirksamkeit der Entwicklungshilfe enthaltenen gegenseitigen Verpflichtungen der Geber und der Empfänger.
各国政府还必须作出更大努力,按照《蒙特雷共识》《援助
效问题巴黎宣言》给捐助方
受援方设定
相互义务,确保协调一致
奉行良好捐助原则。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reale Wirkung
Vieles wurde durch Verfahrensänderungen erreicht, ohne dass deswegen der Wortlaut geändert werden musste.
通过在实践中变通,已取得了很多实效,而无修正《宪章》。
Ferner bedürfe es angemessener Ressourcen, namentlich qualifizierten Personals, um die militärische Beteiligung wirksamer und effizienter zu gestalten.
该报告还注意到,为提高军事部门参与的实效效率,
充足的资源,包括合格的人员。
Damit die empfohlenen Änderungen wirksam sein können, müssen sie durch eine ähnliche funktionale Kohärenz in der Zentrale gestützt werden.
为了使这些改革产生实效,各种中央职能也同样做到协调
致,才能支持这些改革。
Es ist wichtig, dass sie dies so bald wie möglich tun, denn die Universalität des Strafgerichtshofs ist ausschlaggebend für seine langfristige Effektivität.
由于国际刑事法院的普遍对于它的长期实效
关键,这六国之尽早批准是很重
的。
Nach Auffassung der Gruppe würde die Organisation an Effizienz und Bedeutung gewinnen, wenn wir die Mitarbeit und die Partizipation der Zivilgesellschaft erhöhen könnten.
正如小组所指出,如果我们找到途径加强民间社会的参加参与,将提高联合国的实效
存在意义。
Alle Entwicklungsakteure sollten eng zusammenarbeiten, um sicherzustellen, dass mehr Ressourcen aus allen Quellen so eingesetzt werden, dass ein Höchstmaß an Wirksamkeit gewährleistet wird.
所有发展行为体均应密切合作,以确保利用来自所有来源的更多资源,确保实现最大的援助实效。
Darüber hinaus benötigt der Rat einen wirksamen, effizienten und repräsentativen zwischenstaatlichen Mechanismus, der es ihm erlaubt, seine Partner in den Finanz- und Handelsinstitutionen einzubeziehen.
此外,经社理事会个有实效、有效率、有代表
的政府间机制,以便与金融
贸易领域各机构的对口部门互动。
Auch kann die mangelnde Beachtung von Rechtsstaatlichkeit, ordnungspolitischem Rahmen und Kontrolle zu einer Beeinträchtigung der praktischen Wirksamkeit und Dauerhaftigkeit der externen Unterstützung für die Sicherheitssektorreform führen.
不注意法治、治理监督问题,还可能限制外界对安全部门改革提供的支助的实效
持久
。
Es wird zunehmend notwendig, unter gebührender Berücksichtigung bestehender Systeme und Mechanismen systematischere und universalere Möglichkeiten zur Überwachung von Quantität, Qualität und Wirksamkeit der Entwicklungshilfe zu schaffen.
越来越采用更系统化、更普遍的方法,来追踪援助流动的数量、质量
实效,适当注意现有计划
机制。
Deshalb haben die Staats- und Regierungschefs in der Millenniums-Erklärung die Notwendigkeit anerkannt, die Vereinten Nationen zu stärken, um sie zu einem wirksameren Instrument zur Verfolgung ihrer Prioritäten zu machen.
所以,各国元首政府首脑在《千年宣言》中承认,必须加强联合国,使它在进行优先工作时,是
个更具实效的机构。
Heute sind die Strukturen der Organisation straffer, ihre Arbeitsmethoden effektiver und ihre verschiedenen Programme besser koordiniert, und sie hat in vielen Bereichen Partnerschaften mit der Zivilgesellschaft und dem Privatsektor aufgebaut.
今天联合国的结构比较精简,工作方法比较有实效,各种方案获得较好的协调,在许多领域同民间组织私营部门建立了工作伙伴关系。
Die Prüfung wird mir als höchstem Verwaltungsbeamten der Organisation außerdem ein klares Bild vermitteln, wie sehr mir das Amt bei der effizienten und wirksamen Führung der Vereinten Nationen behilflich sein kann.
审查也可向我,作为本组织的主行政官,提供关于为协助有效率
有实效地管理联合国,监督厅能够向我提供的协助有多好的评估。
Einige der Länder, die ihr Interesse an einer Mitarbeit bekundet haben, würden auf den erheblichen Fortschritten aufbauen, die bei der Stärkung der Kohärenz, Wirksamkeit und Effizienz der Vereinten Nationen auf Landesebene bereits erzielt wurden.
在表示有兴趣当试点的国家之中,有的在增强联合国在国家级的
致
、实效
效率方面已经取得可观的进展。
Wir ermutigen die Entwicklungsländer, die dazu in der Lage sind, auch weiterhin konkrete Anstrengungen zu unternehmen, um ihre Initiativen der Süd-Süd-Zusammenarbeit im Einklang mit den Grundsätzen der Wirksamkeit der Entwicklungshilfe auszubauen und effektiver zu gestalten.
我们鼓励有能力这样做的发展中国家继续作出切实努力,根据援助实效原则增加南南合作举措,提高这类举措的实效。
Die Empfehlungen werden die internen Kontrollen verbessern und systemische Hindernisse für organisatorische Effizienz und Wirksamkeit ausräumen und, wenn sie von den Programmleitern umgesetzt werden, Einsparungen für die Vereinten Nationen in Höhe von 16,4 Millionen US-Dollar bedeuten.
方案主管实施这些建议,可强化内部控制克服妨碍组织效率
实效的基本障碍,为本组织节省约1 640万美元。
Im Lichte der bestehenden Risiken hat das AIAD mit systematischen Prüfungen des Amtes für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten begonnen, um die Effizienz und Wirksamkeit des Koordinierungsprozesses für die Tsunami-Hilfe am Amtssitz und im Feld zu überprüfen.
鉴于有关的风险,监督厅对人道主义事务协调厅开展了系列有计划的审计,以审查总部
外地在海啸救灾协调进程中的效率
实效。
Wir betonen, wie wichtig es ist, in den entwickelten Ländern größere einheimische Unterstützung dafür zu mobilisieren, dass diese Länder ihren Verpflichtungen nachkommen, so auch durch Sensibilisierung der Öffentlichkeit, Bekanntmachung von Daten über die Wirksamkeit der Hilfe und Nachweis konkreter Ergebnisse.
我们强调,在发达国家动员更多国内支持以履行承诺重
,包括提高公众认识、提供关于援助实效的数据以及展示实际成果。
Durch verstärkte Koordinierung und den Ausbau der normativen und operativen Kapazitäten, insbesondere durch die Einbeziehung von Umweltgesichtspunkten in die nationalen Entwicklungsstrategien und in die Aktivitäten des Systems der Vereinten Nationen auf Landesebene, können erhebliche Effizienzgewinne erzielt und die Reaktionen wesentlich wirksamer gestaltet werden.
通过加强协调,以及提高在制定规范业务运作方面的能力,特别是通过将环保纳入国家发展战略
联合国系统在国家
级的业务活动之中,可以大大提高效率,使对应措施取得较大实效。
Auf dem Gebiet der Entwicklung empfiehlt der Bericht, dass es auf Landesebene eine einheitliche Präsenz der Vereinten Nationen, bei voller nationaler Eigenverantwortung, geben soll, die sich auf eine gestärkte und konsolidierte Finanzierungsstruktur stützt, um die Wirksamkeit der Maßnahmen der Vereinten Nationen erheblich zu erhöhen.
在发展领域,报告建议在国家级实行“联合国
体化”,在国家充分掌有下,通过强化的、比较集中的供资架构提供支持,大大提高联合国所采取行动的实效。
Die einzelnen Regierungen müssen außerdem mehr tun, um Kohärenz zu gewährleisten und Gute Praktiken für Geber zu beachten, im Einklang mit den im Konsens von Monterrey und in der Erklärung von Paris über die Wirksamkeit der Entwicklungshilfe enthaltenen gegenseitigen Verpflichtungen der Geber und der Empfänger.
各国政府还必须作出更大努力,按照《蒙特雷共识》《援助实效问题巴黎宣言》给捐助方
受援方设定的相互义务,确保协调
致
奉行良好捐助原则。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reale Wirkung
Vieles wurde durch Verfahrensänderungen erreicht, ohne dass deswegen der Wortlaut geändert werden musste.
通过在实践中变通,已取得了很多实效,而无需修正《宪章》。
Ferner bedürfe es angemessener Ressourcen, namentlich qualifizierten Personals, um die militärische Beteiligung wirksamer und effizienter zu gestalten.
该报告还注意到,为提高军事部门实效
效率,需要充足
资源,包括合格
人员。
Damit die empfohlenen Änderungen wirksam sein können, müssen sie durch eine ähnliche funktionale Kohärenz in der Zentrale gestützt werden.
为了使这些改革产生实效,各种中央职能也同样要做到协调一致,才能支持这些改革。
Es ist wichtig, dass sie dies so bald wie möglich tun, denn die Universalität des Strafgerichtshofs ist ausschlaggebend für seine langfristige Effektivität.
由于国际刑事法院普遍
对于它
长期实效
非常关键,这六国之尽早批准是很重要
。
Nach Auffassung der Gruppe würde die Organisation an Effizienz und Bedeutung gewinnen, wenn wir die Mitarbeit und die Partizipation der Zivilgesellschaft erhöhen könnten.
正如小组所指出,如果我们找到途径加强民间社会加
,将提高联合国
实效
存在意义。
Alle Entwicklungsakteure sollten eng zusammenarbeiten, um sicherzustellen, dass mehr Ressourcen aus allen Quellen so eingesetzt werden, dass ein Höchstmaß an Wirksamkeit gewährleistet wird.
所有发展行为体均应密切合作,以确保利用自所有
源
更多资源,确保实现最大
援助实效。
Darüber hinaus benötigt der Rat einen wirksamen, effizienten und repräsentativen zwischenstaatlichen Mechanismus, der es ihm erlaubt, seine Partner in den Finanz- und Handelsinstitutionen einzubeziehen.
此外,经社理事会需要一个有实效、有效率、有代表政府间机制,以便
金融
贸易领域各机构
对口部门互动。
Auch kann die mangelnde Beachtung von Rechtsstaatlichkeit, ordnungspolitischem Rahmen und Kontrolle zu einer Beeinträchtigung der praktischen Wirksamkeit und Dauerhaftigkeit der externen Unterstützung für die Sicherheitssektorreform führen.
不注意法治、治理监督问题,还可能限制外界对安全部门改革提供
支助
实效
持久
。
Es wird zunehmend notwendig, unter gebührender Berücksichtigung bestehender Systeme und Mechanismen systematischere und universalere Möglichkeiten zur Überwachung von Quantität, Qualität und Wirksamkeit der Entwicklungshilfe zu schaffen.
需要采用更系统化、更普遍
方法,
追踪援助流动
数量、质量
实效,适当注意现有计划
机制。
Deshalb haben die Staats- und Regierungschefs in der Millenniums-Erklärung die Notwendigkeit anerkannt, die Vereinten Nationen zu stärken, um sie zu einem wirksameren Instrument zur Verfolgung ihrer Prioritäten zu machen.
所以,各国元首政府首脑在《千年宣言》中承认,必须加强联合国,使它在进行优先工作时,是一个更具实效
机构。
Heute sind die Strukturen der Organisation straffer, ihre Arbeitsmethoden effektiver und ihre verschiedenen Programme besser koordiniert, und sie hat in vielen Bereichen Partnerschaften mit der Zivilgesellschaft und dem Privatsektor aufgebaut.
今天联合国结构比较精简,工作方法比较有实效,各种方案获得较好
协调,在许多领域同民间组织
私营部门建立了工作伙伴关系。
Die Prüfung wird mir als höchstem Verwaltungsbeamten der Organisation außerdem ein klares Bild vermitteln, wie sehr mir das Amt bei der effizienten und wirksamen Führung der Vereinten Nationen behilflich sein kann.
审查也可向我,作为本组织主要行政官,提供关于为协助有效率
有实效地管理联合国,监督厅能够向我提供
协助有多好
评估。
Einige der Länder, die ihr Interesse an einer Mitarbeit bekundet haben, würden auf den erheblichen Fortschritten aufbauen, die bei der Stärkung der Kohärenz, Wirksamkeit und Effizienz der Vereinten Nationen auf Landesebene bereits erzielt wurden.
在表示有兴趣当试点国家之中,有
在增强联合国在国家一级
一致
、实效
效率方面已经取得可观
进展。
Wir ermutigen die Entwicklungsländer, die dazu in der Lage sind, auch weiterhin konkrete Anstrengungen zu unternehmen, um ihre Initiativen der Süd-Süd-Zusammenarbeit im Einklang mit den Grundsätzen der Wirksamkeit der Entwicklungshilfe auszubauen und effektiver zu gestalten.
我们鼓励有能力这样做发展中国家继续作出切实努力,根据援助实效原则增加南南合作举措,提高这类举措
实效。
Die Empfehlungen werden die internen Kontrollen verbessern und systemische Hindernisse für organisatorische Effizienz und Wirksamkeit ausräumen und, wenn sie von den Programmleitern umgesetzt werden, Einsparungen für die Vereinten Nationen in Höhe von 16,4 Millionen US-Dollar bedeuten.
方案主管实施这些建议,可强化内部控制克服妨碍组织效率
实效
基本障碍,为本组织节省约1 640万美元。
Im Lichte der bestehenden Risiken hat das AIAD mit systematischen Prüfungen des Amtes für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten begonnen, um die Effizienz und Wirksamkeit des Koordinierungsprozesses für die Tsunami-Hilfe am Amtssitz und im Feld zu überprüfen.
鉴于有关风险,监督厅对人道主义事务协调厅开展了一系列有计划
审计,以审查总部
外地在海啸救灾协调进程中
效率
实效。
Wir betonen, wie wichtig es ist, in den entwickelten Ländern größere einheimische Unterstützung dafür zu mobilisieren, dass diese Länder ihren Verpflichtungen nachkommen, so auch durch Sensibilisierung der Öffentlichkeit, Bekanntmachung von Daten über die Wirksamkeit der Hilfe und Nachweis konkreter Ergebnisse.
我们强调,在发达国家动员更多国内支持以履行承诺非常重要,包括提高公众认识、提供关于援助实效数据以及展示实际成果。
Durch verstärkte Koordinierung und den Ausbau der normativen und operativen Kapazitäten, insbesondere durch die Einbeziehung von Umweltgesichtspunkten in die nationalen Entwicklungsstrategien und in die Aktivitäten des Systems der Vereinten Nationen auf Landesebene, können erhebliche Effizienzgewinne erzielt und die Reaktionen wesentlich wirksamer gestaltet werden.
通过加强协调,以及提高在制定规范业务运作方面
能力,特别是通过将环保纳入国家发展战略
联合国系统在国家一级
业务活动之中,可以大大提高效率,使对应措施取得较大实效。
Auf dem Gebiet der Entwicklung empfiehlt der Bericht, dass es auf Landesebene eine einheitliche Präsenz der Vereinten Nationen, bei voller nationaler Eigenverantwortung, geben soll, die sich auf eine gestärkte und konsolidierte Finanzierungsstruktur stützt, um die Wirksamkeit der Maßnahmen der Vereinten Nationen erheblich zu erhöhen.
在发展领域,报告建议在国家一级实行“联合国一体化”,在国家充分掌有下,通过强化、比较集中
供资架构提供支持,大大提高联合国所采取行动
实效。
Die einzelnen Regierungen müssen außerdem mehr tun, um Kohärenz zu gewährleisten und Gute Praktiken für Geber zu beachten, im Einklang mit den im Konsens von Monterrey und in der Erklärung von Paris über die Wirksamkeit der Entwicklungshilfe enthaltenen gegenseitigen Verpflichtungen der Geber und der Empfänger.
各国政府还必须作出更大努力,按照《蒙特雷共识》《援助实效问题巴黎宣言》给捐助方
受援方设定
相互义务,确保协调一致
奉行良好捐助原则。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reale Wirkung
Vieles wurde durch Verfahrensänderungen erreicht, ohne dass deswegen der Wortlaut geändert werden musste.
通过在实践中变通,已取得了很多实效,而无需修正《宪章》。
Ferner bedürfe es angemessener Ressourcen, namentlich qualifizierten Personals, um die militärische Beteiligung wirksamer und effizienter zu gestalten.
该报告还注意到,为提部门参与的实效
效率,需
充足的资源,包括合格的人员。
Damit die empfohlenen Änderungen wirksam sein können, müssen sie durch eine ähnliche funktionale Kohärenz in der Zentrale gestützt werden.
为了使这些改革产生实效,各种中央职能也同样做到协调一致,才能支持这些改革。
Es ist wichtig, dass sie dies so bald wie möglich tun, denn die Universalität des Strafgerichtshofs ist ausschlaggebend für seine langfristige Effektivität.
由于国际刑法院的普遍性对于它的长期实效性非常关键,这六国之尽早批准是很重
的。
Nach Auffassung der Gruppe würde die Organisation an Effizienz und Bedeutung gewinnen, wenn wir die Mitarbeit und die Partizipation der Zivilgesellschaft erhöhen könnten.
正如小组所指出,如果我们找到途径加强民间社会的参加参与,将提
联合国的实效
存在意义。
Alle Entwicklungsakteure sollten eng zusammenarbeiten, um sicherzustellen, dass mehr Ressourcen aus allen Quellen so eingesetzt werden, dass ein Höchstmaß an Wirksamkeit gewährleistet wird.
所有发展行为体均应密切合作,以确保利来自所有来源的更多资源,确保实现最大的援助实效。
Darüber hinaus benötigt der Rat einen wirksamen, effizienten und repräsentativen zwischenstaatlichen Mechanismus, der es ihm erlaubt, seine Partner in den Finanz- und Handelsinstitutionen einzubeziehen.
此外,经社理会需
一个有实效、有效率、有代表性的政府间机制,以便与金融
贸易领域各机构的对口部门互动。
Auch kann die mangelnde Beachtung von Rechtsstaatlichkeit, ordnungspolitischem Rahmen und Kontrolle zu einer Beeinträchtigung der praktischen Wirksamkeit und Dauerhaftigkeit der externen Unterstützung für die Sicherheitssektorreform führen.
不注意法治、治理监督问题,还可能限制外界对安全部门改革提供的支助的实效
持久性。
Es wird zunehmend notwendig, unter gebührender Berücksichtigung bestehender Systeme und Mechanismen systematischere und universalere Möglichkeiten zur Überwachung von Quantität, Qualität und Wirksamkeit der Entwicklungshilfe zu schaffen.
越来越需更系统化、更普遍的方法,来追踪援助流动的数量、质量
实效,适当注意现有计划
机制。
Deshalb haben die Staats- und Regierungschefs in der Millenniums-Erklärung die Notwendigkeit anerkannt, die Vereinten Nationen zu stärken, um sie zu einem wirksameren Instrument zur Verfolgung ihrer Prioritäten zu machen.
所以,各国元首政府首脑在《千年宣言》中承认,必须加强联合国,使它在进行优先工作时,是一个更具实效的机构。
Heute sind die Strukturen der Organisation straffer, ihre Arbeitsmethoden effektiver und ihre verschiedenen Programme besser koordiniert, und sie hat in vielen Bereichen Partnerschaften mit der Zivilgesellschaft und dem Privatsektor aufgebaut.
今天联合国的结构比较精简,工作方法比较有实效,各种方案获得较好的协调,在许多领域同民间组织私营部门建立了工作伙伴关系。
Die Prüfung wird mir als höchstem Verwaltungsbeamten der Organisation außerdem ein klares Bild vermitteln, wie sehr mir das Amt bei der effizienten und wirksamen Führung der Vereinten Nationen behilflich sein kann.
审查也可向我,作为本组织的主行政官,提供关于为协助有效率
有实效地管理联合国,监督厅能够向我提供的协助有多好的评估。
Einige der Länder, die ihr Interesse an einer Mitarbeit bekundet haben, würden auf den erheblichen Fortschritten aufbauen, die bei der Stärkung der Kohärenz, Wirksamkeit und Effizienz der Vereinten Nationen auf Landesebene bereits erzielt wurden.
在表示有兴趣当试点的国家之中,有的在增强联合国在国家一级的一致性、实效效率方面已经取得可观的进展。
Wir ermutigen die Entwicklungsländer, die dazu in der Lage sind, auch weiterhin konkrete Anstrengungen zu unternehmen, um ihre Initiativen der Süd-Süd-Zusammenarbeit im Einklang mit den Grundsätzen der Wirksamkeit der Entwicklungshilfe auszubauen und effektiver zu gestalten.
我们鼓励有能力这样做的发展中国家继续作出切实努力,根据援助实效原则增加南南合作举措,提这类举措的实效。
Die Empfehlungen werden die internen Kontrollen verbessern und systemische Hindernisse für organisatorische Effizienz und Wirksamkeit ausräumen und, wenn sie von den Programmleitern umgesetzt werden, Einsparungen für die Vereinten Nationen in Höhe von 16,4 Millionen US-Dollar bedeuten.
方案主管实施这些建议,可强化内部控制克服妨碍组织效率
实效的基本障碍,为本组织节省约1 640万美元。
Im Lichte der bestehenden Risiken hat das AIAD mit systematischen Prüfungen des Amtes für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten begonnen, um die Effizienz und Wirksamkeit des Koordinierungsprozesses für die Tsunami-Hilfe am Amtssitz und im Feld zu überprüfen.
鉴于有关的风险,监督厅对人道主义务协调厅开展了一系列有计划的审计,以审查总部
外地在海啸救灾协调进程中的效率
实效。
Wir betonen, wie wichtig es ist, in den entwickelten Ländern größere einheimische Unterstützung dafür zu mobilisieren, dass diese Länder ihren Verpflichtungen nachkommen, so auch durch Sensibilisierung der Öffentlichkeit, Bekanntmachung von Daten über die Wirksamkeit der Hilfe und Nachweis konkreter Ergebnisse.
我们强调,在发达国家动员更多国内支持以履行承诺非常重,包括提
公众认识、提供关于援助实效的数据以及展示实际成果。
Durch verstärkte Koordinierung und den Ausbau der normativen und operativen Kapazitäten, insbesondere durch die Einbeziehung von Umweltgesichtspunkten in die nationalen Entwicklungsstrategien und in die Aktivitäten des Systems der Vereinten Nationen auf Landesebene, können erhebliche Effizienzgewinne erzielt und die Reaktionen wesentlich wirksamer gestaltet werden.
通过加强协调,以及提在制定规范
业务运作方面的能力,特别是通过将环保纳入国家发展战略
联合国系统在国家一级的业务活动之中,可以大大提
效率,使对应措施取得较大实效。
Auf dem Gebiet der Entwicklung empfiehlt der Bericht, dass es auf Landesebene eine einheitliche Präsenz der Vereinten Nationen, bei voller nationaler Eigenverantwortung, geben soll, die sich auf eine gestärkte und konsolidierte Finanzierungsstruktur stützt, um die Wirksamkeit der Maßnahmen der Vereinten Nationen erheblich zu erhöhen.
在发展领域,报告建议在国家一级实行“联合国一体化”,在国家充分掌有下,通过强化的、比较集中的供资架构提供支持,大大提联合国所
取行动的实效。
Die einzelnen Regierungen müssen außerdem mehr tun, um Kohärenz zu gewährleisten und Gute Praktiken für Geber zu beachten, im Einklang mit den im Konsens von Monterrey und in der Erklärung von Paris über die Wirksamkeit der Entwicklungshilfe enthaltenen gegenseitigen Verpflichtungen der Geber und der Empfänger.
各国政府还必须作出更大努力,按照《蒙特雷共识》《援助实效问题巴黎宣言》给捐助方
受援方设定的相互义务,确保协调一致
奉行良好捐助原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reale Wirkung
Vieles wurde durch Verfahrensänderungen erreicht, ohne dass deswegen der Wortlaut geändert werden musste.
通过在实践中变通,已取得了很多实效,而无需修正《宪章》。
Ferner bedürfe es angemessener Ressourcen, namentlich qualifizierten Personals, um die militärische Beteiligung wirksamer und effizienter zu gestalten.
该报告还注意到,为提高军部门参与的实效
效率,需要充足的资源,包括合格的人员。
Damit die empfohlenen Änderungen wirksam sein können, müssen sie durch eine ähnliche funktionale Kohärenz in der Zentrale gestützt werden.
为了使些改革产生实效,各种中央职能也同样要做到协调一致,才能支持
些改革。
Es ist wichtig, dass sie dies so bald wie möglich tun, denn die Universalität des Strafgerichtshofs ist ausschlaggebend für seine langfristige Effektivität.
由于国际刑法院的普遍性对于它的长期实效性非常
,
六国之尽早批准是很重要的。
Nach Auffassung der Gruppe würde die Organisation an Effizienz und Bedeutung gewinnen, wenn wir die Mitarbeit und die Partizipation der Zivilgesellschaft erhöhen könnten.
正如小组所指出,如果我们找到途径加强民间社的参加
参与,将提高联合国的实效
存在意义。
Alle Entwicklungsakteure sollten eng zusammenarbeiten, um sicherzustellen, dass mehr Ressourcen aus allen Quellen so eingesetzt werden, dass ein Höchstmaß an Wirksamkeit gewährleistet wird.
所有发展行为体均应密切合作,以确保利用来自所有来源的更多资源,确保实现最大的援助实效。
Darüber hinaus benötigt der Rat einen wirksamen, effizienten und repräsentativen zwischenstaatlichen Mechanismus, der es ihm erlaubt, seine Partner in den Finanz- und Handelsinstitutionen einzubeziehen.
此外,经社需要一个有实效、有效率、有代表性的政府间机制,以便与金融
贸易领域各机构的对口部门互动。
Auch kann die mangelnde Beachtung von Rechtsstaatlichkeit, ordnungspolitischem Rahmen und Kontrolle zu einer Beeinträchtigung der praktischen Wirksamkeit und Dauerhaftigkeit der externen Unterstützung für die Sicherheitssektorreform führen.
不注意法治、治监督问题,还可能限制外界对安全部门改革提供的支助的实效
持久性。
Es wird zunehmend notwendig, unter gebührender Berücksichtigung bestehender Systeme und Mechanismen systematischere und universalere Möglichkeiten zur Überwachung von Quantität, Qualität und Wirksamkeit der Entwicklungshilfe zu schaffen.
越来越需要采用更系统化、更普遍的方法,来追踪援助流动的数量、质量实效,适当注意现有计划
机制。
Deshalb haben die Staats- und Regierungschefs in der Millenniums-Erklärung die Notwendigkeit anerkannt, die Vereinten Nationen zu stärken, um sie zu einem wirksameren Instrument zur Verfolgung ihrer Prioritäten zu machen.
所以,各国元首政府首脑在《千年宣言》中承认,必须加强联合国,使它在进行优先工作时,是一个更具实效的机构。
Heute sind die Strukturen der Organisation straffer, ihre Arbeitsmethoden effektiver und ihre verschiedenen Programme besser koordiniert, und sie hat in vielen Bereichen Partnerschaften mit der Zivilgesellschaft und dem Privatsektor aufgebaut.
今天联合国的结构比较精简,工作方法比较有实效,各种方案获得较好的协调,在许多领域同民间组织私营部门建立了工作伙伴
系。
Die Prüfung wird mir als höchstem Verwaltungsbeamten der Organisation außerdem ein klares Bild vermitteln, wie sehr mir das Amt bei der effizienten und wirksamen Führung der Vereinten Nationen behilflich sein kann.
审查也可向我,作为本组织的主要行政官,提供于为协助有效率
有实效地管
联合国,监督厅能够向我提供的协助有多好的评估。
Einige der Länder, die ihr Interesse an einer Mitarbeit bekundet haben, würden auf den erheblichen Fortschritten aufbauen, die bei der Stärkung der Kohärenz, Wirksamkeit und Effizienz der Vereinten Nationen auf Landesebene bereits erzielt wurden.
在表示有兴趣当试点的国家之中,有的在增强联合国在国家一级的一致性、实效效率方面已经取得可观的进展。
Wir ermutigen die Entwicklungsländer, die dazu in der Lage sind, auch weiterhin konkrete Anstrengungen zu unternehmen, um ihre Initiativen der Süd-Süd-Zusammenarbeit im Einklang mit den Grundsätzen der Wirksamkeit der Entwicklungshilfe auszubauen und effektiver zu gestalten.
我们鼓励有能力样做的发展中国家继续作出切实努力,根据援助实效原则增加南南合作举措,提高
类举措的实效。
Die Empfehlungen werden die internen Kontrollen verbessern und systemische Hindernisse für organisatorische Effizienz und Wirksamkeit ausräumen und, wenn sie von den Programmleitern umgesetzt werden, Einsparungen für die Vereinten Nationen in Höhe von 16,4 Millionen US-Dollar bedeuten.
方案主管实施些建议,可强化内部控制
克服妨碍组织效率
实效的基本障碍,为本组织节省约1 640万美元。
Im Lichte der bestehenden Risiken hat das AIAD mit systematischen Prüfungen des Amtes für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten begonnen, um die Effizienz und Wirksamkeit des Koordinierungsprozesses für die Tsunami-Hilfe am Amtssitz und im Feld zu überprüfen.
鉴于有的风险,监督厅对人道主义
务协调厅开展了一系列有计划的审计,以审查总部
外地在海啸救灾协调进程中的效率
实效。
Wir betonen, wie wichtig es ist, in den entwickelten Ländern größere einheimische Unterstützung dafür zu mobilisieren, dass diese Länder ihren Verpflichtungen nachkommen, so auch durch Sensibilisierung der Öffentlichkeit, Bekanntmachung von Daten über die Wirksamkeit der Hilfe und Nachweis konkreter Ergebnisse.
我们强调,在发达国家动员更多国内支持以履行承诺非常重要,包括提高公众认识、提供于援助实效的数据以及展示实际成果。
Durch verstärkte Koordinierung und den Ausbau der normativen und operativen Kapazitäten, insbesondere durch die Einbeziehung von Umweltgesichtspunkten in die nationalen Entwicklungsstrategien und in die Aktivitäten des Systems der Vereinten Nationen auf Landesebene, können erhebliche Effizienzgewinne erzielt und die Reaktionen wesentlich wirksamer gestaltet werden.
通过加强协调,以及提高在制定规范业务运作方面的能力,特别是通过将环保纳入国家发展战略
联合国系统在国家一级的业务活动之中,可以大大提高效率,使对应措施取得较大实效。
Auf dem Gebiet der Entwicklung empfiehlt der Bericht, dass es auf Landesebene eine einheitliche Präsenz der Vereinten Nationen, bei voller nationaler Eigenverantwortung, geben soll, die sich auf eine gestärkte und konsolidierte Finanzierungsstruktur stützt, um die Wirksamkeit der Maßnahmen der Vereinten Nationen erheblich zu erhöhen.
在发展领域,报告建议在国家一级实行“联合国一体化”,在国家充分掌有下,通过强化的、比较集中的供资架构提供支持,大大提高联合国所采取行动的实效。
Die einzelnen Regierungen müssen außerdem mehr tun, um Kohärenz zu gewährleisten und Gute Praktiken für Geber zu beachten, im Einklang mit den im Konsens von Monterrey und in der Erklärung von Paris über die Wirksamkeit der Entwicklungshilfe enthaltenen gegenseitigen Verpflichtungen der Geber und der Empfänger.
各国政府还必须作出更大努力,按照《蒙特雷共识》《援助实效问题巴黎宣言》给捐助方
受援方设定的相互义务,确保协调一致
奉行良好捐助原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reale Wirkung
Vieles wurde durch Verfahrensänderungen erreicht, ohne dass deswegen der Wortlaut geändert werden musste.
通过在践中变通,已取得了很多
,而无需修正《宪章》。
Ferner bedürfe es angemessener Ressourcen, namentlich qualifizierten Personals, um die militärische Beteiligung wirksamer und effizienter zu gestalten.
该报告还注意到,为提高军事部门参与的率,需要充足的资源,包括合格的人员。
Damit die empfohlenen Änderungen wirksam sein können, müssen sie durch eine ähnliche funktionale Kohärenz in der Zentrale gestützt werden.
为了使这些改革产生,各种中央职能也同样要做到协调一致,才能支持这些改革。
Es ist wichtig, dass sie dies so bald wie möglich tun, denn die Universalität des Strafgerichtshofs ist ausschlaggebend für seine langfristige Effektivität.
由于国际刑事法院的普遍性对于它的性非常关键,这六国之尽早批准是很重要的。
Nach Auffassung der Gruppe würde die Organisation an Effizienz und Bedeutung gewinnen, wenn wir die Mitarbeit und die Partizipation der Zivilgesellschaft erhöhen könnten.
正如小组所指出,如果我们找到途径加强民间社会的参加参与,将提高联合国的
存在意义。
Alle Entwicklungsakteure sollten eng zusammenarbeiten, um sicherzustellen, dass mehr Ressourcen aus allen Quellen so eingesetzt werden, dass ein Höchstmaß an Wirksamkeit gewährleistet wird.
所有发展行为体均应密切合作,以确保利用来自所有来源的更多资源,确保现最大的援助
。
Darüber hinaus benötigt der Rat einen wirksamen, effizienten und repräsentativen zwischenstaatlichen Mechanismus, der es ihm erlaubt, seine Partner in den Finanz- und Handelsinstitutionen einzubeziehen.
此外,经社理事会需要一个有、有
率、有代表性的政府间机制,以便与金融
贸易领域各机构的对口部门互动。
Auch kann die mangelnde Beachtung von Rechtsstaatlichkeit, ordnungspolitischem Rahmen und Kontrolle zu einer Beeinträchtigung der praktischen Wirksamkeit und Dauerhaftigkeit der externen Unterstützung für die Sicherheitssektorreform führen.
不注意法治、治理监督问题,还可能限制外界对安全部门改革提供的支助的
持久性。
Es wird zunehmend notwendig, unter gebührender Berücksichtigung bestehender Systeme und Mechanismen systematischere und universalere Möglichkeiten zur Überwachung von Quantität, Qualität und Wirksamkeit der Entwicklungshilfe zu schaffen.
越来越需要采用更系统化、更普遍的方法,来追踪援助流动的数量、质量,适当注意现有计划
机制。
Deshalb haben die Staats- und Regierungschefs in der Millenniums-Erklärung die Notwendigkeit anerkannt, die Vereinten Nationen zu stärken, um sie zu einem wirksameren Instrument zur Verfolgung ihrer Prioritäten zu machen.
所以,各国元首政府首脑在《千年宣言》中承认,必须加强联合国,使它在进行优先工作时,是一个更具
的机构。
Heute sind die Strukturen der Organisation straffer, ihre Arbeitsmethoden effektiver und ihre verschiedenen Programme besser koordiniert, und sie hat in vielen Bereichen Partnerschaften mit der Zivilgesellschaft und dem Privatsektor aufgebaut.
今天联合国的结构比较精简,工作方法比较有,各种方案获得较好的协调,在许多领域同民间组织
私营部门建立了工作伙伴关系。
Die Prüfung wird mir als höchstem Verwaltungsbeamten der Organisation außerdem ein klares Bild vermitteln, wie sehr mir das Amt bei der effizienten und wirksamen Führung der Vereinten Nationen behilflich sein kann.
审查也可向我,作为本组织的主要行政官,提供关于为协助有率
有
地管理联合国,监督厅能够向我提供的协助有多好的评估。
Einige der Länder, die ihr Interesse an einer Mitarbeit bekundet haben, würden auf den erheblichen Fortschritten aufbauen, die bei der Stärkung der Kohärenz, Wirksamkeit und Effizienz der Vereinten Nationen auf Landesebene bereits erzielt wurden.
在表示有兴趣当试点的国家之中,有的在增强联合国在国家一级的一致性、率方面已经取得可观的进展。
Wir ermutigen die Entwicklungsländer, die dazu in der Lage sind, auch weiterhin konkrete Anstrengungen zu unternehmen, um ihre Initiativen der Süd-Süd-Zusammenarbeit im Einklang mit den Grundsätzen der Wirksamkeit der Entwicklungshilfe auszubauen und effektiver zu gestalten.
我们鼓励有能力这样做的发展中国家继续作出切努力,根据援助
原则增加南南合作举措,提高这类举措的
。
Die Empfehlungen werden die internen Kontrollen verbessern und systemische Hindernisse für organisatorische Effizienz und Wirksamkeit ausräumen und, wenn sie von den Programmleitern umgesetzt werden, Einsparungen für die Vereinten Nationen in Höhe von 16,4 Millionen US-Dollar bedeuten.
方案主管施这些建议,可强化内部控制
克服妨碍组织
率
的基本障碍,为本组织节省约1 640万美元。
Im Lichte der bestehenden Risiken hat das AIAD mit systematischen Prüfungen des Amtes für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten begonnen, um die Effizienz und Wirksamkeit des Koordinierungsprozesses für die Tsunami-Hilfe am Amtssitz und im Feld zu überprüfen.
鉴于有关的风险,监督厅对人道主义事务协调厅开展了一系列有计划的审计,以审查总部外地在海啸救灾协调进程中的
率
。
Wir betonen, wie wichtig es ist, in den entwickelten Ländern größere einheimische Unterstützung dafür zu mobilisieren, dass diese Länder ihren Verpflichtungen nachkommen, so auch durch Sensibilisierung der Öffentlichkeit, Bekanntmachung von Daten über die Wirksamkeit der Hilfe und Nachweis konkreter Ergebnisse.
我们强调,在发达国家动员更多国内支持以履行承诺非常重要,包括提高公众认识、提供关于援助的数据以及展示
际成果。
Durch verstärkte Koordinierung und den Ausbau der normativen und operativen Kapazitäten, insbesondere durch die Einbeziehung von Umweltgesichtspunkten in die nationalen Entwicklungsstrategien und in die Aktivitäten des Systems der Vereinten Nationen auf Landesebene, können erhebliche Effizienzgewinne erzielt und die Reaktionen wesentlich wirksamer gestaltet werden.
通过加强协调,以及提高在制定规范业务运作方面的能力,特别是通过将环保纳入国家发展战略
联合国系统在国家一级的业务活动之中,可以大大提高
率,使对应措施取得较大
。
Auf dem Gebiet der Entwicklung empfiehlt der Bericht, dass es auf Landesebene eine einheitliche Präsenz der Vereinten Nationen, bei voller nationaler Eigenverantwortung, geben soll, die sich auf eine gestärkte und konsolidierte Finanzierungsstruktur stützt, um die Wirksamkeit der Maßnahmen der Vereinten Nationen erheblich zu erhöhen.
在发展领域,报告建议在国家一级行“联合国一体化”,在国家充分掌有下,通过强化的、比较集中的供资架构提供支持,大大提高联合国所采取行动的
。
Die einzelnen Regierungen müssen außerdem mehr tun, um Kohärenz zu gewährleisten und Gute Praktiken für Geber zu beachten, im Einklang mit den im Konsens von Monterrey und in der Erklärung von Paris über die Wirksamkeit der Entwicklungshilfe enthaltenen gegenseitigen Verpflichtungen der Geber und der Empfänger.
各国政府还必须作出更大努力,按照《蒙特雷共识》《援助
问题巴黎宣言》给捐助方
受援方设定的相互义务,确保协调一致
奉行良好捐助原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reale Wirkung
Vieles wurde durch Verfahrensänderungen erreicht, ohne dass deswegen der Wortlaut geändert werden musste.
通过在践中变通,已取得了很多
,而无需修正《宪章》。
Ferner bedürfe es angemessener Ressourcen, namentlich qualifizierten Personals, um die militärische Beteiligung wirksamer und effizienter zu gestalten.
该报告还注意到,为提高军事部门参与的率,需要充足的资源,包括合格的人员。
Damit die empfohlenen Änderungen wirksam sein können, müssen sie durch eine ähnliche funktionale Kohärenz in der Zentrale gestützt werden.
为了使这些改革产生,各种中央职能也同样要做到协调一致,才能支持这些改革。
Es ist wichtig, dass sie dies so bald wie möglich tun, denn die Universalität des Strafgerichtshofs ist ausschlaggebend für seine langfristige Effektivität.
由于国际刑事法院的普遍性对于它的长性非常关键,这六国之尽早批准是很重要的。
Nach Auffassung der Gruppe würde die Organisation an Effizienz und Bedeutung gewinnen, wenn wir die Mitarbeit und die Partizipation der Zivilgesellschaft erhöhen könnten.
正如小组所指出,如果我们找到途径加强民间社会的参加参与,将提高联合国的
存在意义。
Alle Entwicklungsakteure sollten eng zusammenarbeiten, um sicherzustellen, dass mehr Ressourcen aus allen Quellen so eingesetzt werden, dass ein Höchstmaß an Wirksamkeit gewährleistet wird.
所有发展行为体均应密切合作,以确保利用来自所有来源的更多资源,确保现最大的援助
。
Darüber hinaus benötigt der Rat einen wirksamen, effizienten und repräsentativen zwischenstaatlichen Mechanismus, der es ihm erlaubt, seine Partner in den Finanz- und Handelsinstitutionen einzubeziehen.
此外,经社理事会需要一有
、有
率、有代表性的政府间机制,以便与金融
贸易领域各机构的对口部门互动。
Auch kann die mangelnde Beachtung von Rechtsstaatlichkeit, ordnungspolitischem Rahmen und Kontrolle zu einer Beeinträchtigung der praktischen Wirksamkeit und Dauerhaftigkeit der externen Unterstützung für die Sicherheitssektorreform führen.
不注意法治、治理监督问题,还可能限制外界对安全部门改革提供的支助的
持久性。
Es wird zunehmend notwendig, unter gebührender Berücksichtigung bestehender Systeme und Mechanismen systematischere und universalere Möglichkeiten zur Überwachung von Quantität, Qualität und Wirksamkeit der Entwicklungshilfe zu schaffen.
越来越需要采用更系统化、更普遍的方法,来追踪援助流动的数量、质量,适当注意现有计划
机制。
Deshalb haben die Staats- und Regierungschefs in der Millenniums-Erklärung die Notwendigkeit anerkannt, die Vereinten Nationen zu stärken, um sie zu einem wirksameren Instrument zur Verfolgung ihrer Prioritäten zu machen.
所以,各国元首政府首脑在《千年宣言》中承认,必须加强联合国,使它在进行优先工作时,是一
更具
的机构。
Heute sind die Strukturen der Organisation straffer, ihre Arbeitsmethoden effektiver und ihre verschiedenen Programme besser koordiniert, und sie hat in vielen Bereichen Partnerschaften mit der Zivilgesellschaft und dem Privatsektor aufgebaut.
今天联合国的结构比较精简,工作方法比较有,各种方案获得较好的协调,在许多领域同民间组织
私营部门建立了工作伙伴关系。
Die Prüfung wird mir als höchstem Verwaltungsbeamten der Organisation außerdem ein klares Bild vermitteln, wie sehr mir das Amt bei der effizienten und wirksamen Führung der Vereinten Nationen behilflich sein kann.
审查也可向我,作为本组织的主要行政官,提供关于为协助有率
有
地管理联合国,监督厅能够向我提供的协助有多好的评估。
Einige der Länder, die ihr Interesse an einer Mitarbeit bekundet haben, würden auf den erheblichen Fortschritten aufbauen, die bei der Stärkung der Kohärenz, Wirksamkeit und Effizienz der Vereinten Nationen auf Landesebene bereits erzielt wurden.
在表示有兴趣当试点的国家之中,有的在增强联合国在国家一级的一致性、率方面已经取得可观的进展。
Wir ermutigen die Entwicklungsländer, die dazu in der Lage sind, auch weiterhin konkrete Anstrengungen zu unternehmen, um ihre Initiativen der Süd-Süd-Zusammenarbeit im Einklang mit den Grundsätzen der Wirksamkeit der Entwicklungshilfe auszubauen und effektiver zu gestalten.
我们鼓励有能力这样做的发展中国家继续作出切努力,根据援助
原则增加南南合作举措,提高这类举措的
。
Die Empfehlungen werden die internen Kontrollen verbessern und systemische Hindernisse für organisatorische Effizienz und Wirksamkeit ausräumen und, wenn sie von den Programmleitern umgesetzt werden, Einsparungen für die Vereinten Nationen in Höhe von 16,4 Millionen US-Dollar bedeuten.
方案主管施这些建议,可强化内部控制
克服妨碍组织
率
的基本障碍,为本组织节省约1 640万美元。
Im Lichte der bestehenden Risiken hat das AIAD mit systematischen Prüfungen des Amtes für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten begonnen, um die Effizienz und Wirksamkeit des Koordinierungsprozesses für die Tsunami-Hilfe am Amtssitz und im Feld zu überprüfen.
鉴于有关的风险,监督厅对人道主义事务协调厅开展了一系列有计划的审计,以审查总部外地在海啸救灾协调进程中的
率
。
Wir betonen, wie wichtig es ist, in den entwickelten Ländern größere einheimische Unterstützung dafür zu mobilisieren, dass diese Länder ihren Verpflichtungen nachkommen, so auch durch Sensibilisierung der Öffentlichkeit, Bekanntmachung von Daten über die Wirksamkeit der Hilfe und Nachweis konkreter Ergebnisse.
我们强调,在发达国家动员更多国内支持以履行承诺非常重要,包括提高公众认识、提供关于援助的数据以及展示
际成果。
Durch verstärkte Koordinierung und den Ausbau der normativen und operativen Kapazitäten, insbesondere durch die Einbeziehung von Umweltgesichtspunkten in die nationalen Entwicklungsstrategien und in die Aktivitäten des Systems der Vereinten Nationen auf Landesebene, können erhebliche Effizienzgewinne erzielt und die Reaktionen wesentlich wirksamer gestaltet werden.
通过加强协调,以及提高在制定规范业务运作方面的能力,特别是通过将环保纳入国家发展战略
联合国系统在国家一级的业务活动之中,可以大大提高
率,使对应措施取得较大
。
Auf dem Gebiet der Entwicklung empfiehlt der Bericht, dass es auf Landesebene eine einheitliche Präsenz der Vereinten Nationen, bei voller nationaler Eigenverantwortung, geben soll, die sich auf eine gestärkte und konsolidierte Finanzierungsstruktur stützt, um die Wirksamkeit der Maßnahmen der Vereinten Nationen erheblich zu erhöhen.
在发展领域,报告建议在国家一级行“联合国一体化”,在国家充分掌有下,通过强化的、比较集中的供资架构提供支持,大大提高联合国所采取行动的
。
Die einzelnen Regierungen müssen außerdem mehr tun, um Kohärenz zu gewährleisten und Gute Praktiken für Geber zu beachten, im Einklang mit den im Konsens von Monterrey und in der Erklärung von Paris über die Wirksamkeit der Entwicklungshilfe enthaltenen gegenseitigen Verpflichtungen der Geber und der Empfänger.
各国政府还必须作出更大努力,按照《蒙特雷共识》《援助
问题巴黎宣言》给捐助方
受援方设定的相互义务,确保协调一致
奉行良好捐助原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reale Wirkung
Vieles wurde durch Verfahrensänderungen erreicht, ohne dass deswegen der Wortlaut geändert werden musste.
通过在实践中变通,已取得了很多实效,而无需修正《宪章》。
Ferner bedürfe es angemessener Ressourcen, namentlich qualifizierten Personals, um die militärische Beteiligung wirksamer und effizienter zu gestalten.
该报告还注意到,为提高军事参与的实效
效率,需
充足的资源,包括合格的人员。
Damit die empfohlenen Änderungen wirksam sein können, müssen sie durch eine ähnliche funktionale Kohärenz in der Zentrale gestützt werden.
为了使这些改革产生实效,各种中央职能也同到协调一致,才能支持这些改革。
Es ist wichtig, dass sie dies so bald wie möglich tun, denn die Universalität des Strafgerichtshofs ist ausschlaggebend für seine langfristige Effektivität.
由于国际刑事法院的普遍性对于它的长期实效性非常关键,这六国之尽早批准是很重的。
Nach Auffassung der Gruppe würde die Organisation an Effizienz und Bedeutung gewinnen, wenn wir die Mitarbeit und die Partizipation der Zivilgesellschaft erhöhen könnten.
正如小组所指出,如果我们找到途径加强民间社会的参加参与,将提高联合国的实效
存在意义。
Alle Entwicklungsakteure sollten eng zusammenarbeiten, um sicherzustellen, dass mehr Ressourcen aus allen Quellen so eingesetzt werden, dass ein Höchstmaß an Wirksamkeit gewährleistet wird.
所有发展行为体均应密切合作,以确保利用来自所有来源的更多资源,确保实现最大的援助实效。
Darüber hinaus benötigt der Rat einen wirksamen, effizienten und repräsentativen zwischenstaatlichen Mechanismus, der es ihm erlaubt, seine Partner in den Finanz- und Handelsinstitutionen einzubeziehen.
此外,经社理事会需一个有实效、有效率、有代表性的政府间机制,以便与金融
贸易领域各机构的对口
动。
Auch kann die mangelnde Beachtung von Rechtsstaatlichkeit, ordnungspolitischem Rahmen und Kontrolle zu einer Beeinträchtigung der praktischen Wirksamkeit und Dauerhaftigkeit der externen Unterstützung für die Sicherheitssektorreform führen.
不注意法治、治理监督问题,还可能限制外界对安全
改革提供的支助的实效
持久性。
Es wird zunehmend notwendig, unter gebührender Berücksichtigung bestehender Systeme und Mechanismen systematischere und universalere Möglichkeiten zur Überwachung von Quantität, Qualität und Wirksamkeit der Entwicklungshilfe zu schaffen.
越来越需采用更系统化、更普遍的方法,来追踪援助流动的数量、质量
实效,适当注意现有计划
机制。
Deshalb haben die Staats- und Regierungschefs in der Millenniums-Erklärung die Notwendigkeit anerkannt, die Vereinten Nationen zu stärken, um sie zu einem wirksameren Instrument zur Verfolgung ihrer Prioritäten zu machen.
所以,各国元首政府首脑在《千年宣言》中承认,必须加强联合国,使它在进行优先工作时,是一个更具实效的机构。
Heute sind die Strukturen der Organisation straffer, ihre Arbeitsmethoden effektiver und ihre verschiedenen Programme besser koordiniert, und sie hat in vielen Bereichen Partnerschaften mit der Zivilgesellschaft und dem Privatsektor aufgebaut.
今天联合国的结构比较精简,工作方法比较有实效,各种方案获得较好的协调,在许多领域同民间组织私营
建立了工作伙伴关系。
Die Prüfung wird mir als höchstem Verwaltungsbeamten der Organisation außerdem ein klares Bild vermitteln, wie sehr mir das Amt bei der effizienten und wirksamen Führung der Vereinten Nationen behilflich sein kann.
审查也可向我,作为本组织的主行政官,提供关于为协助有效率
有实效地管理联合国,监督厅能够向我提供的协助有多好的评估。
Einige der Länder, die ihr Interesse an einer Mitarbeit bekundet haben, würden auf den erheblichen Fortschritten aufbauen, die bei der Stärkung der Kohärenz, Wirksamkeit und Effizienz der Vereinten Nationen auf Landesebene bereits erzielt wurden.
在表示有兴趣当试点的国家之中,有的在增强联合国在国家一级的一致性、实效效率方面已经取得可观的进展。
Wir ermutigen die Entwicklungsländer, die dazu in der Lage sind, auch weiterhin konkrete Anstrengungen zu unternehmen, um ihre Initiativen der Süd-Süd-Zusammenarbeit im Einklang mit den Grundsätzen der Wirksamkeit der Entwicklungshilfe auszubauen und effektiver zu gestalten.
我们鼓励有能力这的发展中国家继续作出切实努力,根据援助实效原则增加南南合作举措,提高这类举措的实效。
Die Empfehlungen werden die internen Kontrollen verbessern und systemische Hindernisse für organisatorische Effizienz und Wirksamkeit ausräumen und, wenn sie von den Programmleitern umgesetzt werden, Einsparungen für die Vereinten Nationen in Höhe von 16,4 Millionen US-Dollar bedeuten.
方案主管实施这些建议,可强化内控制
克服妨碍组织效率
实效的基本障碍,为本组织节省约1 640万美元。
Im Lichte der bestehenden Risiken hat das AIAD mit systematischen Prüfungen des Amtes für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten begonnen, um die Effizienz und Wirksamkeit des Koordinierungsprozesses für die Tsunami-Hilfe am Amtssitz und im Feld zu überprüfen.
鉴于有关的风险,监督厅对人道主义事务协调厅开展了一系列有计划的审计,以审查总外地在海啸救灾协调进程中的效率
实效。
Wir betonen, wie wichtig es ist, in den entwickelten Ländern größere einheimische Unterstützung dafür zu mobilisieren, dass diese Länder ihren Verpflichtungen nachkommen, so auch durch Sensibilisierung der Öffentlichkeit, Bekanntmachung von Daten über die Wirksamkeit der Hilfe und Nachweis konkreter Ergebnisse.
我们强调,在发达国家动员更多国内支持以履行承诺非常重,包括提高公众认识、提供关于援助实效的数据以及展示实际成果。
Durch verstärkte Koordinierung und den Ausbau der normativen und operativen Kapazitäten, insbesondere durch die Einbeziehung von Umweltgesichtspunkten in die nationalen Entwicklungsstrategien und in die Aktivitäten des Systems der Vereinten Nationen auf Landesebene, können erhebliche Effizienzgewinne erzielt und die Reaktionen wesentlich wirksamer gestaltet werden.
通过加强协调,以及提高在制定规范业务运作方面的能力,特别是通过将环保纳入国家发展战略
联合国系统在国家一级的业务活动之中,可以大大提高效率,使对应措施取得较大实效。
Auf dem Gebiet der Entwicklung empfiehlt der Bericht, dass es auf Landesebene eine einheitliche Präsenz der Vereinten Nationen, bei voller nationaler Eigenverantwortung, geben soll, die sich auf eine gestärkte und konsolidierte Finanzierungsstruktur stützt, um die Wirksamkeit der Maßnahmen der Vereinten Nationen erheblich zu erhöhen.
在发展领域,报告建议在国家一级实行“联合国一体化”,在国家充分掌有下,通过强化的、比较集中的供资架构提供支持,大大提高联合国所采取行动的实效。
Die einzelnen Regierungen müssen außerdem mehr tun, um Kohärenz zu gewährleisten und Gute Praktiken für Geber zu beachten, im Einklang mit den im Konsens von Monterrey und in der Erklärung von Paris über die Wirksamkeit der Entwicklungshilfe enthaltenen gegenseitigen Verpflichtungen der Geber und der Empfänger.
各国政府还必须作出更大努力,按照《蒙特雷共识》《援助实效问题巴黎宣言》给捐助方
受援方设定的相
义务,确保协调一致
奉行良好捐助原则。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reale Wirkung
Vieles wurde durch Verfahrensänderungen erreicht, ohne dass deswegen der Wortlaut geändert werden musste.
通过在实践中变通,已取得了很多实效,而无需修正《宪章》。
Ferner bedürfe es angemessener Ressourcen, namentlich qualifizierten Personals, um die militärische Beteiligung wirksamer und effizienter zu gestalten.
该报告还注意,为提高军事
门参与的实效
效率,需要充足的资源,包括合格的人员。
Damit die empfohlenen Änderungen wirksam sein können, müssen sie durch eine ähnliche funktionale Kohärenz in der Zentrale gestützt werden.
为了使这些改革产生实效,各种中央职能也同样要调一致,才能支持这些改革。
Es ist wichtig, dass sie dies so bald wie möglich tun, denn die Universalität des Strafgerichtshofs ist ausschlaggebend für seine langfristige Effektivität.
由于国际刑事法院的普遍性于它的长期实效性非常关键,这六国之尽早批准是很重要的。
Nach Auffassung der Gruppe würde die Organisation an Effizienz und Bedeutung gewinnen, wenn wir die Mitarbeit und die Partizipation der Zivilgesellschaft erhöhen könnten.
正如小组所指出,如果我们找途径加强民间社会的参加
参与,将提高联合国的实效
存在意义。
Alle Entwicklungsakteure sollten eng zusammenarbeiten, um sicherzustellen, dass mehr Ressourcen aus allen Quellen so eingesetzt werden, dass ein Höchstmaß an Wirksamkeit gewährleistet wird.
所有发展行为体均应密切合作,以确保利用来自所有来源的更多资源,确保实现最大的援助实效。
Darüber hinaus benötigt der Rat einen wirksamen, effizienten und repräsentativen zwischenstaatlichen Mechanismus, der es ihm erlaubt, seine Partner in den Finanz- und Handelsinstitutionen einzubeziehen.
此外,经社理事会需要一个有实效、有效率、有代表性的政府间机制,以便与金融贸易领域各机构的
门互动。
Auch kann die mangelnde Beachtung von Rechtsstaatlichkeit, ordnungspolitischem Rahmen und Kontrolle zu einer Beeinträchtigung der praktischen Wirksamkeit und Dauerhaftigkeit der externen Unterstützung für die Sicherheitssektorreform führen.
不注意法治、治理监督问题,还可能限制外界
安全
门改革提供的支助的实效
持久性。
Es wird zunehmend notwendig, unter gebührender Berücksichtigung bestehender Systeme und Mechanismen systematischere und universalere Möglichkeiten zur Überwachung von Quantität, Qualität und Wirksamkeit der Entwicklungshilfe zu schaffen.
越来越需要采用更系统化、更普遍的方法,来追踪援助流动的数量、质量实效,适当注意现有计划
机制。
Deshalb haben die Staats- und Regierungschefs in der Millenniums-Erklärung die Notwendigkeit anerkannt, die Vereinten Nationen zu stärken, um sie zu einem wirksameren Instrument zur Verfolgung ihrer Prioritäten zu machen.
所以,各国元首政府首脑在《千年宣言》中承认,必须加强联合国,使它在进行优先工作时,是一个更具实效的机构。
Heute sind die Strukturen der Organisation straffer, ihre Arbeitsmethoden effektiver und ihre verschiedenen Programme besser koordiniert, und sie hat in vielen Bereichen Partnerschaften mit der Zivilgesellschaft und dem Privatsektor aufgebaut.
今天联合国的结构比较精简,工作方法比较有实效,各种方案获得较好的调,在许多领域同民间组织
私营
门建立了工作伙伴关系。
Die Prüfung wird mir als höchstem Verwaltungsbeamten der Organisation außerdem ein klares Bild vermitteln, wie sehr mir das Amt bei der effizienten und wirksamen Führung der Vereinten Nationen behilflich sein kann.
审查也可向我,作为本组织的主要行政官,提供关于为助有效率
有实效地管理联合国,监督厅能够向我提供的
助有多好的评估。
Einige der Länder, die ihr Interesse an einer Mitarbeit bekundet haben, würden auf den erheblichen Fortschritten aufbauen, die bei der Stärkung der Kohärenz, Wirksamkeit und Effizienz der Vereinten Nationen auf Landesebene bereits erzielt wurden.
在表示有兴趣当试点的国家之中,有的在增强联合国在国家一级的一致性、实效效率方面已经取得可观的进展。
Wir ermutigen die Entwicklungsländer, die dazu in der Lage sind, auch weiterhin konkrete Anstrengungen zu unternehmen, um ihre Initiativen der Süd-Süd-Zusammenarbeit im Einklang mit den Grundsätzen der Wirksamkeit der Entwicklungshilfe auszubauen und effektiver zu gestalten.
我们鼓励有能力这样的发展中国家继续作出切实努力,根据援助实效原则增加南南合作举措,提高这类举措的实效。
Die Empfehlungen werden die internen Kontrollen verbessern und systemische Hindernisse für organisatorische Effizienz und Wirksamkeit ausräumen und, wenn sie von den Programmleitern umgesetzt werden, Einsparungen für die Vereinten Nationen in Höhe von 16,4 Millionen US-Dollar bedeuten.
方案主管实施这些建议,可强化内控制
克服妨碍组织效率
实效的基本障碍,为本组织节省约1 640万美元。
Im Lichte der bestehenden Risiken hat das AIAD mit systematischen Prüfungen des Amtes für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten begonnen, um die Effizienz und Wirksamkeit des Koordinierungsprozesses für die Tsunami-Hilfe am Amtssitz und im Feld zu überprüfen.
鉴于有关的风险,监督厅人道主义事务
调厅开展了一系列有计划的审计,以审查总
外地在海啸救灾
调进程中的效率
实效。
Wir betonen, wie wichtig es ist, in den entwickelten Ländern größere einheimische Unterstützung dafür zu mobilisieren, dass diese Länder ihren Verpflichtungen nachkommen, so auch durch Sensibilisierung der Öffentlichkeit, Bekanntmachung von Daten über die Wirksamkeit der Hilfe und Nachweis konkreter Ergebnisse.
我们强调,在发达国家动员更多国内支持以履行承诺非常重要,包括提高公众认识、提供关于援助实效的数据以及展示实际成果。
Durch verstärkte Koordinierung und den Ausbau der normativen und operativen Kapazitäten, insbesondere durch die Einbeziehung von Umweltgesichtspunkten in die nationalen Entwicklungsstrategien und in die Aktivitäten des Systems der Vereinten Nationen auf Landesebene, können erhebliche Effizienzgewinne erzielt und die Reaktionen wesentlich wirksamer gestaltet werden.
通过加强调,以及提高在制定规范
业务运作方面的能力,特别是通过将环保纳入国家发展战略
联合国系统在国家一级的业务活动之中,可以大大提高效率,使
应措施取得较大实效。
Auf dem Gebiet der Entwicklung empfiehlt der Bericht, dass es auf Landesebene eine einheitliche Präsenz der Vereinten Nationen, bei voller nationaler Eigenverantwortung, geben soll, die sich auf eine gestärkte und konsolidierte Finanzierungsstruktur stützt, um die Wirksamkeit der Maßnahmen der Vereinten Nationen erheblich zu erhöhen.
在发展领域,报告建议在国家一级实行“联合国一体化”,在国家充分掌有下,通过强化的、比较集中的供资架构提供支持,大大提高联合国所采取行动的实效。
Die einzelnen Regierungen müssen außerdem mehr tun, um Kohärenz zu gewährleisten und Gute Praktiken für Geber zu beachten, im Einklang mit den im Konsens von Monterrey und in der Erklärung von Paris über die Wirksamkeit der Entwicklungshilfe enthaltenen gegenseitigen Verpflichtungen der Geber und der Empfänger.
各国政府还必须作出更大努力,按照《蒙特雷共识》《援助实效问题巴黎宣言》给捐助方
受援方设定的相互义务,确保
调一致
奉行良好捐助原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reale Wirkung
Vieles wurde durch Verfahrensänderungen erreicht, ohne dass deswegen der Wortlaut geändert werden musste.
通过在实践中变通,已取得了很多实效,而无需修正《宪章》。
Ferner bedürfe es angemessener Ressourcen, namentlich qualifizierten Personals, um die militärische Beteiligung wirksamer und effizienter zu gestalten.
该报告还注意到,为军事部门参与的实效
效率,需要充足的资源,包括合格的人员。
Damit die empfohlenen Änderungen wirksam sein können, müssen sie durch eine ähnliche funktionale Kohärenz in der Zentrale gestützt werden.
为了使这些改革产生实效,各种中央职能也同样要做到协调一致,才能支持这些改革。
Es ist wichtig, dass sie dies so bald wie möglich tun, denn die Universalität des Strafgerichtshofs ist ausschlaggebend für seine langfristige Effektivität.
由于国际刑事法院的普遍性对于它的长期实效性非常关键,这六国之尽早批准是很重要的。
Nach Auffassung der Gruppe würde die Organisation an Effizienz und Bedeutung gewinnen, wenn wir die Mitarbeit und die Partizipation der Zivilgesellschaft erhöhen könnten.
正如小组所指出,如果我们找到途径加强民间社会的参加参与,
联合国的实效
存在意义。
Alle Entwicklungsakteure sollten eng zusammenarbeiten, um sicherzustellen, dass mehr Ressourcen aus allen Quellen so eingesetzt werden, dass ein Höchstmaß an Wirksamkeit gewährleistet wird.
所有为体均应密切合作,以确保利用来自所有来源的更多资源,确保实现最大的援助实效。
Darüber hinaus benötigt der Rat einen wirksamen, effizienten und repräsentativen zwischenstaatlichen Mechanismus, der es ihm erlaubt, seine Partner in den Finanz- und Handelsinstitutionen einzubeziehen.
此外,经社理事会需要一个有实效、有效率、有代表性的政府间机制,以便与金融贸易领域各机构的对口部门互动。
Auch kann die mangelnde Beachtung von Rechtsstaatlichkeit, ordnungspolitischem Rahmen und Kontrolle zu einer Beeinträchtigung der praktischen Wirksamkeit und Dauerhaftigkeit der externen Unterstützung für die Sicherheitssektorreform führen.
不注意法治、治理监督问题,还可能限制外界对安全部门改革
供的支助的实效
持久性。
Es wird zunehmend notwendig, unter gebührender Berücksichtigung bestehender Systeme und Mechanismen systematischere und universalere Möglichkeiten zur Überwachung von Quantität, Qualität und Wirksamkeit der Entwicklungshilfe zu schaffen.
越来越需要采用更系统化、更普遍的方法,来追踪援助流动的数量、质量实效,适当注意现有计划
机制。
Deshalb haben die Staats- und Regierungschefs in der Millenniums-Erklärung die Notwendigkeit anerkannt, die Vereinten Nationen zu stärken, um sie zu einem wirksameren Instrument zur Verfolgung ihrer Prioritäten zu machen.
所以,各国元首政府首脑在《千年宣言》中承认,必须加强联合国,使它在进
优先工作时,是一个更具实效的机构。
Heute sind die Strukturen der Organisation straffer, ihre Arbeitsmethoden effektiver und ihre verschiedenen Programme besser koordiniert, und sie hat in vielen Bereichen Partnerschaften mit der Zivilgesellschaft und dem Privatsektor aufgebaut.
今天联合国的结构比较精简,工作方法比较有实效,各种方案获得较好的协调,在许多领域同民间组织私营部门建立了工作伙伴关系。
Die Prüfung wird mir als höchstem Verwaltungsbeamten der Organisation außerdem ein klares Bild vermitteln, wie sehr mir das Amt bei der effizienten und wirksamen Führung der Vereinten Nationen behilflich sein kann.
审查也可向我,作为本组织的主要政官,
供关于为协助有效率
有实效地管理联合国,监督厅能够向我
供的协助有多好的评估。
Einige der Länder, die ihr Interesse an einer Mitarbeit bekundet haben, würden auf den erheblichen Fortschritten aufbauen, die bei der Stärkung der Kohärenz, Wirksamkeit und Effizienz der Vereinten Nationen auf Landesebene bereits erzielt wurden.
在表示有兴趣当试点的国家之中,有的在增强联合国在国家一级的一致性、实效效率方面已经取得可观的进
。
Wir ermutigen die Entwicklungsländer, die dazu in der Lage sind, auch weiterhin konkrete Anstrengungen zu unternehmen, um ihre Initiativen der Süd-Süd-Zusammenarbeit im Einklang mit den Grundsätzen der Wirksamkeit der Entwicklungshilfe auszubauen und effektiver zu gestalten.
我们鼓励有能力这样做的中国家继续作出切实努力,根据援助实效原则增加南南合作举措,
这类举措的实效。
Die Empfehlungen werden die internen Kontrollen verbessern und systemische Hindernisse für organisatorische Effizienz und Wirksamkeit ausräumen und, wenn sie von den Programmleitern umgesetzt werden, Einsparungen für die Vereinten Nationen in Höhe von 16,4 Millionen US-Dollar bedeuten.
方案主管实施这些建议,可强化内部控制克服妨碍组织效率
实效的基本障碍,为本组织节省约1 640万美元。
Im Lichte der bestehenden Risiken hat das AIAD mit systematischen Prüfungen des Amtes für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten begonnen, um die Effizienz und Wirksamkeit des Koordinierungsprozesses für die Tsunami-Hilfe am Amtssitz und im Feld zu überprüfen.
鉴于有关的风险,监督厅对人道主义事务协调厅开了一系列有计划的审计,以审查总部
外地在海啸救灾协调进程中的效率
实效。
Wir betonen, wie wichtig es ist, in den entwickelten Ländern größere einheimische Unterstützung dafür zu mobilisieren, dass diese Länder ihren Verpflichtungen nachkommen, so auch durch Sensibilisierung der Öffentlichkeit, Bekanntmachung von Daten über die Wirksamkeit der Hilfe und Nachweis konkreter Ergebnisse.
我们强调,在达国家动员更多国内支持以履
承诺非常重要,包括
公众认识、
供关于援助实效的数据以及
示实际成果。
Durch verstärkte Koordinierung und den Ausbau der normativen und operativen Kapazitäten, insbesondere durch die Einbeziehung von Umweltgesichtspunkten in die nationalen Entwicklungsstrategien und in die Aktivitäten des Systems der Vereinten Nationen auf Landesebene, können erhebliche Effizienzgewinne erzielt und die Reaktionen wesentlich wirksamer gestaltet werden.
通过加强协调,以及在制定规范
业务运作方面的能力,特别是通过
环保纳入国家
战略
联合国系统在国家一级的业务活动之中,可以大大
效率,使对应措施取得较大实效。
Auf dem Gebiet der Entwicklung empfiehlt der Bericht, dass es auf Landesebene eine einheitliche Präsenz der Vereinten Nationen, bei voller nationaler Eigenverantwortung, geben soll, die sich auf eine gestärkte und konsolidierte Finanzierungsstruktur stützt, um die Wirksamkeit der Maßnahmen der Vereinten Nationen erheblich zu erhöhen.
在领域,报告建议在国家一级实
“联合国一体化”,在国家充分掌有下,通过强化的、比较集中的供资架构
供支持,大大
联合国所采取
动的实效。
Die einzelnen Regierungen müssen außerdem mehr tun, um Kohärenz zu gewährleisten und Gute Praktiken für Geber zu beachten, im Einklang mit den im Konsens von Monterrey und in der Erklärung von Paris über die Wirksamkeit der Entwicklungshilfe enthaltenen gegenseitigen Verpflichtungen der Geber und der Empfänger.
各国政府还必须作出更大努力,按照《蒙特雷共识》《援助实效问题巴黎宣言》给捐助方
受援方设定的相互义务,确保协调一致
奉
良好捐助原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。