Diese Situation hat die internationale Gemeinschaft gezwungen, sich mit diesen Gefahren für die menschliche Sicherheit auseinanderzusetzen.
这种局势迫使会出面处理这些对人类安全的威胁。
Diese Situation hat die internationale Gemeinschaft gezwungen, sich mit diesen Gefahren für die menschliche Sicherheit auseinanderzusetzen.
这种局势迫使会出面处理这些对人类安全的威胁。
Die der koreanischen Situation innewohnenden Gefahren werfen einen dunklen Schatten auf die Sicherheit und Stabilität der Region.
朝鲜局势中隐藏着的威胁给该区域的安全与稳定蒙上了不祥的预兆。
Wir erkennen an, dass die derzeitigen Entwicklungen und Umstände von uns verlangen, umgehend einen Konsens über die großen Bedrohungen und Herausforderungen zu schaffen.
我们认识到,当前的事态发展和局势环境要求我们紧急就主要的威胁和挑战达成共识。
Im Rahmen dieser Berichterstattung würden dem Rat auch Handlungsprioritäten vorgeschlagen, indem die genannten regionalen Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit ermittelt und entsprechende Maßnahmen ergriffen würden.
报告中还将列举这种威胁和平与安全的区域局势以及各方反应,并就安理会采取
动的轻重缓急提出建议。
Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis über die in jüngster Zeit wieder aufgetretenen politischen und sozialen Spannungen in der Zentralafrikanischen Republik, die den vor vier Jahren mit aktiver Unterstützung der internationalen Gemeinschaft eingeleiteten nationalen Aussöhnungsprozess bedrohen.
“安全理事会表示关注中非共和政治和
会局势最近重趋紧张,对四年来在
会积极支持下开展的民族和
进程造成威胁。
Im Gegensatz dazu hat sich in den Ländern, deren Regierungen sich die Schwere der Gefahr nicht eingestehen wollten und das Problem nicht angegangen sind, die Lage dramatisch verschlechtert, und internationale Maßnahmen gegen dieses Problem wurden behindert.
相比之下,一些家政府拒绝承认这一威胁的严重性,因而没有能够
这一问题,那么,这些
家的局势则急转直下,
会
这一问题的努力也受到挫折。
Darüber hinaus leisten die Vereinten Nationen einen maßgeblichen Beitrag zu dem Post-Taliban-Prozess in Afghanistan, der allerdings noch in seinen Anfängen steht und durch die Verschlechterung der Sicherheitslage im Norden des Landes sowie durch das Abflauen der Unterstützung und der Aufmerksamkeit der internationalen Gemeinschaft gefährdet ist.
在阿富汗塔利班后过渡时期,联合也作出了重要贡献,尽管这个过渡仍处于初级阶段,受到北方安全局势日益恶化的威胁,而且
会的支持和关注也逐渐减弱。
In dem Bewusstsein, dass die Erfahrung der truppenstellenden Länder und ihre Kenntnis der Einsatzorte im Planungsprozess sehr hilfreich sein können, bekundet der Sicherheitsrat erneut sein Einvernehmen, in den verschiedenen Phasen eines Friedenssicherungseinsatzes der Vereinten Nationen rechtzeitig Konsultationen mit truppenstellenden Ländern zu führen, insbesondere wenn der Generalsekretär mögliche truppenstellende Länder für einen neuen oder laufenden Friedenssicherungseinsatz ermittelt hat, während der Durchführungsphase einer Mission, bei der Prüfung einer Veränderung, Verlängerung oder Beendigung eines Friedenssicherungsmandats oder wenn eine rapide Verschlechterung der Lage am Boden die Sicherheit der Friedenssicherungskräfte der Vereinten Nationen bedroht.
“安理会认识到部队派遣在
动区的经验和专门知识对规划进程大有裨益,重申同意在联合
维持和平
动的不同阶段及时与部队派遣
举
协商,尤其在秘书长已
新的或进
中的维持和平
动确定了可能的部队派遣
时,在一项
动的执
阶段,在审议改变、延长或结束维持和平任务时,或在当地局势的迅速恶化威胁到联合
维持和平人员的安全和保障时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Diese Situation hat die internationale Gemeinschaft gezwungen, sich mit diesen Gefahren für die menschliche Sicherheit auseinanderzusetzen.
这种局势迫使际社会出面处理这些对人类安全的
。
Die der koreanischen Situation innewohnenden Gefahren werfen einen dunklen Schatten auf die Sicherheit und Stabilität der Region.
朝鲜局势中隐藏着的给该区域的安全与稳定蒙上了不祥的预兆。
Wir erkennen an, dass die derzeitigen Entwicklungen und Umstände von uns verlangen, umgehend einen Konsens über die großen Bedrohungen und Herausforderungen zu schaffen.
我们认识到,当前的事态发展局势环境要求我们紧急就主要的
挑战达成共识。
Im Rahmen dieser Berichterstattung würden dem Rat auch Handlungsprioritäten vorgeschlagen, indem die genannten regionalen Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit ermittelt und entsprechende Maßnahmen ergriffen würden.
报告中还将列举这种际
平与安全的区域局势以及各方反应,并就安理会采取
动的轻重缓急提出建议。
Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis über die in jüngster Zeit wieder aufgetretenen politischen und sozialen Spannungen in der Zentralafrikanischen Republik, die den vor vier Jahren mit aktiver Unterstützung der internationalen Gemeinschaft eingeleiteten nationalen Aussöhnungsprozess bedrohen.
“安全理事会表示关注中非共社会局势最近重趋紧张,对四年来在
际社会积极支持下开展的民族
解进程造成
。
Im Gegensatz dazu hat sich in den Ländern, deren Regierungen sich die Schwere der Gefahr nicht eingestehen wollten und das Problem nicht angegangen sind, die Lage dramatisch verschlechtert, und internationale Maßnahmen gegen dieses Problem wurden behindert.
相比之下,一些家
府拒绝承认这一
的严重性,因而没有能够解决这一问题,那么,这些
家的局势则急转直下,
际社会为解决这一问题的努力也受到挫折。
Darüber hinaus leisten die Vereinten Nationen einen maßgeblichen Beitrag zu dem Post-Taliban-Prozess in Afghanistan, der allerdings noch in seinen Anfängen steht und durch die Verschlechterung der Sicherheitslage im Norden des Landes sowie durch das Abflauen der Unterstützung und der Aufmerksamkeit der internationalen Gemeinschaft gefährdet ist.
在阿富汗塔利班后过渡时期,联合也作出了重要贡献,尽管这个过渡仍处于初级阶段,受到北方安全局势日益恶化的
,而且
际社会的支持
关注也逐渐减弱。
In dem Bewusstsein, dass die Erfahrung der truppenstellenden Länder und ihre Kenntnis der Einsatzorte im Planungsprozess sehr hilfreich sein können, bekundet der Sicherheitsrat erneut sein Einvernehmen, in den verschiedenen Phasen eines Friedenssicherungseinsatzes der Vereinten Nationen rechtzeitig Konsultationen mit truppenstellenden Ländern zu führen, insbesondere wenn der Generalsekretär mögliche truppenstellende Länder für einen neuen oder laufenden Friedenssicherungseinsatz ermittelt hat, während der Durchführungsphase einer Mission, bei der Prüfung einer Veränderung, Verlängerung oder Beendigung eines Friedenssicherungsmandats oder wenn eine rapide Verschlechterung der Lage am Boden die Sicherheit der Friedenssicherungskräfte der Vereinten Nationen bedroht.
“安理会认识到部队派遣在
动区的经验
专门知识对规划进程大有裨益,重申同意在联合
维持
平
动的不同阶段及时与部队派遣
举
协商,尤其在秘书长已为新的或进
中的维持
平
动确定了可能的部队派遣
时,在一项
动的执
阶段,在审议改变、延长或结束维持
平任务时,或在当地局势的迅速恶化
到联合
维持
平人员的安全
保障时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Diese Situation hat die internationale Gemeinschaft gezwungen, sich mit diesen Gefahren für die menschliche Sicherheit auseinanderzusetzen.
这种迫使国际社会出面处理这些对
全的威胁。
Die der koreanischen Situation innewohnenden Gefahren werfen einen dunklen Schatten auf die Sicherheit und Stabilität der Region.
朝鲜中隐藏着的威胁给该区域的
全与稳定蒙上了不祥的预兆。
Wir erkennen an, dass die derzeitigen Entwicklungen und Umstände von uns verlangen, umgehend einen Konsens über die großen Bedrohungen und Herausforderungen zu schaffen.
我们认识到,当前的事态发展和环境要求我们紧急就主要的威胁和挑战达成共识。
Im Rahmen dieser Berichterstattung würden dem Rat auch Handlungsprioritäten vorgeschlagen, indem die genannten regionalen Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit ermittelt und entsprechende Maßnahmen ergriffen würden.
报告中还将列举这种威胁国际和平与全的区域
以及各方反应,并就
理会采取
动的轻重缓急提出建议。
Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis über die in jüngster Zeit wieder aufgetretenen politischen und sozialen Spannungen in der Zentralafrikanischen Republik, die den vor vier Jahren mit aktiver Unterstützung der internationalen Gemeinschaft eingeleiteten nationalen Aussöhnungsprozess bedrohen.
“全理事会表示关注中非共和国政治和社会
最近重趋紧张,对四年来在国际社会积极支持下开展的民族和解进程造成威胁。
Im Gegensatz dazu hat sich in den Ländern, deren Regierungen sich die Schwere der Gefahr nicht eingestehen wollten und das Problem nicht angegangen sind, die Lage dramatisch verschlechtert, und internationale Maßnahmen gegen dieses Problem wurden behindert.
相比之下,一些国家政府拒绝承认这一威胁的严重性,因而没有能够解决这一问题,那么,这些国家的急转直下,国际社会为解决这一问题的努力也受到挫折。
Darüber hinaus leisten die Vereinten Nationen einen maßgeblichen Beitrag zu dem Post-Taliban-Prozess in Afghanistan, der allerdings noch in seinen Anfängen steht und durch die Verschlechterung der Sicherheitslage im Norden des Landes sowie durch das Abflauen der Unterstützung und der Aufmerksamkeit der internationalen Gemeinschaft gefährdet ist.
在阿富汗塔利班后过渡时期,联合国也作出了重要贡献,尽管这个过渡仍处于初级阶段,受到北方全
日益恶化的威胁,而且国际社会的支持和关注也逐渐减弱。
In dem Bewusstsein, dass die Erfahrung der truppenstellenden Länder und ihre Kenntnis der Einsatzorte im Planungsprozess sehr hilfreich sein können, bekundet der Sicherheitsrat erneut sein Einvernehmen, in den verschiedenen Phasen eines Friedenssicherungseinsatzes der Vereinten Nationen rechtzeitig Konsultationen mit truppenstellenden Ländern zu führen, insbesondere wenn der Generalsekretär mögliche truppenstellende Länder für einen neuen oder laufenden Friedenssicherungseinsatz ermittelt hat, während der Durchführungsphase einer Mission, bei der Prüfung einer Veränderung, Verlängerung oder Beendigung eines Friedenssicherungsmandats oder wenn eine rapide Verschlechterung der Lage am Boden die Sicherheit der Friedenssicherungskräfte der Vereinten Nationen bedroht.
“理会认识到部队派遣国在
动区的经验和专门知识对规划进程大有裨益,重申同意在联合国维持和平
动的不同阶段及时与部队派遣国举
协商,尤其在秘书长已为新的或进
中的维持和平
动确定了可能的部队派遣国时,在一项
动的执
阶段,在审议改变、延长或结束维持和平任务时,或在当地
的迅速恶化威胁到联合国维持和平
员的
全和保障时。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Diese Situation hat die internationale Gemeinschaft gezwungen, sich mit diesen Gefahren für die menschliche Sicherheit auseinanderzusetzen.
这种局迫使国际社会出面处理这些对人类安全的威胁。
Die der koreanischen Situation innewohnenden Gefahren werfen einen dunklen Schatten auf die Sicherheit und Stabilität der Region.
朝鲜局中隐藏着的威胁给该区域的安全与稳定蒙上了不祥的预兆。
Wir erkennen an, dass die derzeitigen Entwicklungen und Umstände von uns verlangen, umgehend einen Konsens über die großen Bedrohungen und Herausforderungen zu schaffen.
我们认识到,当前的事态发展和局环境要求我们紧急就主要的威胁和挑战达成共识。
Im Rahmen dieser Berichterstattung würden dem Rat auch Handlungsprioritäten vorgeschlagen, indem die genannten regionalen Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit ermittelt und entsprechende Maßnahmen ergriffen würden.
报告中举这种威胁国际和平与安全的区域局
以及各方反应,并就安理会采取
动的轻重缓急提出建议。
Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis über die in jüngster Zeit wieder aufgetretenen politischen und sozialen Spannungen in der Zentralafrikanischen Republik, die den vor vier Jahren mit aktiver Unterstützung der internationalen Gemeinschaft eingeleiteten nationalen Aussöhnungsprozess bedrohen.
“安全理事会表示关注中非共和国政治和社会局重趋紧张,对四年来在国际社会积极支持下开展的民族和解进程造成威胁。
Im Gegensatz dazu hat sich in den Ländern, deren Regierungen sich die Schwere der Gefahr nicht eingestehen wollten und das Problem nicht angegangen sind, die Lage dramatisch verschlechtert, und internationale Maßnahmen gegen dieses Problem wurden behindert.
相比之下,一些国家政府拒绝承认这一威胁的严重性,因而没有能够解决这一问题,那么,这些国家的局则急转直下,国际社会为解决这一问题的努力也受到挫折。
Darüber hinaus leisten die Vereinten Nationen einen maßgeblichen Beitrag zu dem Post-Taliban-Prozess in Afghanistan, der allerdings noch in seinen Anfängen steht und durch die Verschlechterung der Sicherheitslage im Norden des Landes sowie durch das Abflauen der Unterstützung und der Aufmerksamkeit der internationalen Gemeinschaft gefährdet ist.
在阿富汗塔利班后过渡时期,联合国也作出了重要贡献,尽管这个过渡仍处于初级阶段,受到北方安全局日益恶化的威胁,而且国际社会的支持和关注也逐渐减弱。
In dem Bewusstsein, dass die Erfahrung der truppenstellenden Länder und ihre Kenntnis der Einsatzorte im Planungsprozess sehr hilfreich sein können, bekundet der Sicherheitsrat erneut sein Einvernehmen, in den verschiedenen Phasen eines Friedenssicherungseinsatzes der Vereinten Nationen rechtzeitig Konsultationen mit truppenstellenden Ländern zu führen, insbesondere wenn der Generalsekretär mögliche truppenstellende Länder für einen neuen oder laufenden Friedenssicherungseinsatz ermittelt hat, während der Durchführungsphase einer Mission, bei der Prüfung einer Veränderung, Verlängerung oder Beendigung eines Friedenssicherungsmandats oder wenn eine rapide Verschlechterung der Lage am Boden die Sicherheit der Friedenssicherungskräfte der Vereinten Nationen bedroht.
“安理会认识到部队派遣国在动区的经验和专门知识对规划进程大有裨益,重申同意在联合国维持和平
动的不同阶段及时与部队派遣国举
协商,尤其在秘书长已为新的或进
中的维持和平
动确定了可能的部队派遣国时,在一项
动的执
阶段,在审议改变、延长或结束维持和平任务时,或在当地局
的迅速恶化威胁到联合国维持和平人员的安全和保障时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Diese Situation hat die internationale Gemeinschaft gezwungen, sich mit diesen Gefahren für die menschliche Sicherheit auseinanderzusetzen.
种局势迫使
际社会出面处理
对人类安全的
。
Die der koreanischen Situation innewohnenden Gefahren werfen einen dunklen Schatten auf die Sicherheit und Stabilität der Region.
鲜局势中隐藏着的
给该区域的安全与稳定蒙上了不祥的预兆。
Wir erkennen an, dass die derzeitigen Entwicklungen und Umstände von uns verlangen, umgehend einen Konsens über die großen Bedrohungen und Herausforderungen zu schaffen.
我们认识到,当前的事态发展和局势环境要求我们紧急就主要的和挑战达成共识。
Im Rahmen dieser Berichterstattung würden dem Rat auch Handlungsprioritäten vorgeschlagen, indem die genannten regionalen Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit ermittelt und entsprechende Maßnahmen ergriffen würden.
报告中还将列举种
际和平与安全的区域局势以及各方反应,并就安理会采取
动的轻重缓急提出建议。
Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis über die in jüngster Zeit wieder aufgetretenen politischen und sozialen Spannungen in der Zentralafrikanischen Republik, die den vor vier Jahren mit aktiver Unterstützung der internationalen Gemeinschaft eingeleiteten nationalen Aussöhnungsprozess bedrohen.
“安全理事会表示关注中非共和政治和社会局势最近重趋紧张,对四年来在
际社会积极支持下开展的民族和解进程造成
。
Im Gegensatz dazu hat sich in den Ländern, deren Regierungen sich die Schwere der Gefahr nicht eingestehen wollten und das Problem nicht angegangen sind, die Lage dramatisch verschlechtert, und internationale Maßnahmen gegen dieses Problem wurden behindert.
相比之下,一家政府拒绝承认
一
的严重性,因而没有能够解决
一问题,那么,
家的局势则急转直下,
际社会为解决
一问题的努力也受到挫折。
Darüber hinaus leisten die Vereinten Nationen einen maßgeblichen Beitrag zu dem Post-Taliban-Prozess in Afghanistan, der allerdings noch in seinen Anfängen steht und durch die Verschlechterung der Sicherheitslage im Norden des Landes sowie durch das Abflauen der Unterstützung und der Aufmerksamkeit der internationalen Gemeinschaft gefährdet ist.
在阿富汗塔利班后过渡时期,联合也作出了重要贡献,尽管
个过渡仍处于初级阶段,受到北方安全局势日益恶化的
,而且
际社会的支持和关注也逐渐减弱。
In dem Bewusstsein, dass die Erfahrung der truppenstellenden Länder und ihre Kenntnis der Einsatzorte im Planungsprozess sehr hilfreich sein können, bekundet der Sicherheitsrat erneut sein Einvernehmen, in den verschiedenen Phasen eines Friedenssicherungseinsatzes der Vereinten Nationen rechtzeitig Konsultationen mit truppenstellenden Ländern zu führen, insbesondere wenn der Generalsekretär mögliche truppenstellende Länder für einen neuen oder laufenden Friedenssicherungseinsatz ermittelt hat, während der Durchführungsphase einer Mission, bei der Prüfung einer Veränderung, Verlängerung oder Beendigung eines Friedenssicherungsmandats oder wenn eine rapide Verschlechterung der Lage am Boden die Sicherheit der Friedenssicherungskräfte der Vereinten Nationen bedroht.
“安理会认识到部队派遣在
动区的经验和专门知识对规划进程大有裨益,重申同意在联合
维持和平
动的不同阶段及时与部队派遣
举
协商,尤其在秘书长已为新的或进
中的维持和平
动确定了可能的部队派遣
时,在一项
动的执
阶段,在审议改变、延长或结束维持和平任务时,或在当地局势的迅速恶化
到联合
维持和平人员的安全和保障时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Diese Situation hat die internationale Gemeinschaft gezwungen, sich mit diesen Gefahren für die menschliche Sicherheit auseinanderzusetzen.
局势迫使国际
出面处理
些对人类安全的
胁。
Die der koreanischen Situation innewohnenden Gefahren werfen einen dunklen Schatten auf die Sicherheit und Stabilität der Region.
朝鲜局势中隐藏着的胁给该区域的安全与稳定蒙上了不祥的预兆。
Wir erkennen an, dass die derzeitigen Entwicklungen und Umstände von uns verlangen, umgehend einen Konsens über die großen Bedrohungen und Herausforderungen zu schaffen.
我们认识到,当前的事态发展局势环境要求我们紧急就主要的
胁
挑战达成共识。
Im Rahmen dieser Berichterstattung würden dem Rat auch Handlungsprioritäten vorgeschlagen, indem die genannten regionalen Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit ermittelt und entsprechende Maßnahmen ergriffen würden.
报告中还将列举胁国际
平与安全的区域局势以及各方反应,并就安理
采取
动的轻重缓急提出建议。
Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis über die in jüngster Zeit wieder aufgetretenen politischen und sozialen Spannungen in der Zentralafrikanischen Republik, die den vor vier Jahren mit aktiver Unterstützung der internationalen Gemeinschaft eingeleiteten nationalen Aussöhnungsprozess bedrohen.
“安全理事表示关注中非共
国政治
局势最近重趋紧张,对四年来在国际
积极支持下开展的民族
解进程造成
胁。
Im Gegensatz dazu hat sich in den Ländern, deren Regierungen sich die Schwere der Gefahr nicht eingestehen wollten und das Problem nicht angegangen sind, die Lage dramatisch verschlechtert, und internationale Maßnahmen gegen dieses Problem wurden behindert.
相比之下,一些国家政府拒绝承认一
胁的严重性,因而没有能够解决
一问题,那么,
些国家的局势则急转直下,国际
为解决
一问题的努力也受到挫折。
Darüber hinaus leisten die Vereinten Nationen einen maßgeblichen Beitrag zu dem Post-Taliban-Prozess in Afghanistan, der allerdings noch in seinen Anfängen steht und durch die Verschlechterung der Sicherheitslage im Norden des Landes sowie durch das Abflauen der Unterstützung und der Aufmerksamkeit der internationalen Gemeinschaft gefährdet ist.
在阿富汗塔利班后过渡时期,联合国也作出了重要贡献,尽管个过渡仍处于初级阶段,受到北方安全局势日益恶化的
胁,而且国际
的支持
关注也逐渐减弱。
In dem Bewusstsein, dass die Erfahrung der truppenstellenden Länder und ihre Kenntnis der Einsatzorte im Planungsprozess sehr hilfreich sein können, bekundet der Sicherheitsrat erneut sein Einvernehmen, in den verschiedenen Phasen eines Friedenssicherungseinsatzes der Vereinten Nationen rechtzeitig Konsultationen mit truppenstellenden Ländern zu führen, insbesondere wenn der Generalsekretär mögliche truppenstellende Länder für einen neuen oder laufenden Friedenssicherungseinsatz ermittelt hat, während der Durchführungsphase einer Mission, bei der Prüfung einer Veränderung, Verlängerung oder Beendigung eines Friedenssicherungsmandats oder wenn eine rapide Verschlechterung der Lage am Boden die Sicherheit der Friedenssicherungskräfte der Vereinten Nationen bedroht.
“安理认识到部队派遣国在
动区的经验
专门知识对规划进程大有裨益,重申同意在联合国维持
平
动的不同阶段及时与部队派遣国举
协商,尤其在秘书长已为新的或进
中的维持
平
动确定了可能的部队派遣国时,在一项
动的执
阶段,在审议改变、延长或结束维持
平任务时,或在当地局势的迅速恶化
胁到联合国维持
平人员的安全
保障时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Diese Situation hat die internationale Gemeinschaft gezwungen, sich mit diesen Gefahren für die menschliche Sicherheit auseinanderzusetzen.
这种局势迫使国际社会出面处理这些对人类安全的威胁。
Die der koreanischen Situation innewohnenden Gefahren werfen einen dunklen Schatten auf die Sicherheit und Stabilität der Region.
朝鲜局势中隐藏着的威胁给该区域的安全与稳定蒙上了不祥的预兆。
Wir erkennen an, dass die derzeitigen Entwicklungen und Umstände von uns verlangen, umgehend einen Konsens über die großen Bedrohungen und Herausforderungen zu schaffen.
认识到,当前的事态发
和局势环境要求
急就主要的威胁和挑战达成共识。
Im Rahmen dieser Berichterstattung würden dem Rat auch Handlungsprioritäten vorgeschlagen, indem die genannten regionalen Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit ermittelt und entsprechende Maßnahmen ergriffen würden.
报告中还将列举这种威胁国际和平与安全的区域局势以及各方反应,并就安理会采取动的轻重缓急提出建议。
Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis über die in jüngster Zeit wieder aufgetretenen politischen und sozialen Spannungen in der Zentralafrikanischen Republik, die den vor vier Jahren mit aktiver Unterstützung der internationalen Gemeinschaft eingeleiteten nationalen Aussöhnungsprozess bedrohen.
“安全理事会表示关注中非共和国政治和社会局势最近重趋张,对四年来在国际社会积极支持
的民族和解进程造成威胁。
Im Gegensatz dazu hat sich in den Ländern, deren Regierungen sich die Schwere der Gefahr nicht eingestehen wollten und das Problem nicht angegangen sind, die Lage dramatisch verschlechtert, und internationale Maßnahmen gegen dieses Problem wurden behindert.
相比之,一些国家政府拒绝承认这一威胁的严重性,因而没有能够解决这一问题,那么,这些国家的局势则急转直
,国际社会为解决这一问题的努力也受到挫折。
Darüber hinaus leisten die Vereinten Nationen einen maßgeblichen Beitrag zu dem Post-Taliban-Prozess in Afghanistan, der allerdings noch in seinen Anfängen steht und durch die Verschlechterung der Sicherheitslage im Norden des Landes sowie durch das Abflauen der Unterstützung und der Aufmerksamkeit der internationalen Gemeinschaft gefährdet ist.
在阿富汗塔利班后过渡时期,联合国也作出了重要贡献,尽管这个过渡仍处于初级阶段,受到北方安全局势日益恶化的威胁,而且国际社会的支持和关注也逐渐减弱。
In dem Bewusstsein, dass die Erfahrung der truppenstellenden Länder und ihre Kenntnis der Einsatzorte im Planungsprozess sehr hilfreich sein können, bekundet der Sicherheitsrat erneut sein Einvernehmen, in den verschiedenen Phasen eines Friedenssicherungseinsatzes der Vereinten Nationen rechtzeitig Konsultationen mit truppenstellenden Ländern zu führen, insbesondere wenn der Generalsekretär mögliche truppenstellende Länder für einen neuen oder laufenden Friedenssicherungseinsatz ermittelt hat, während der Durchführungsphase einer Mission, bei der Prüfung einer Veränderung, Verlängerung oder Beendigung eines Friedenssicherungsmandats oder wenn eine rapide Verschlechterung der Lage am Boden die Sicherheit der Friedenssicherungskräfte der Vereinten Nationen bedroht.
“安理会认识到部队派遣国在动区的经验和专门知识对规划进程大有裨益,重申同意在联合国维持和平
动的不同阶段及时与部队派遣国举
协商,尤其在秘书长已为新的或进
中的维持和平
动确定了可能的部队派遣国时,在一项
动的执
阶段,在审议改变、延长或结束维持和平任务时,或在当地局势的迅速恶化威胁到联合国维持和平人员的安全和保障时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Diese Situation hat die internationale Gemeinschaft gezwungen, sich mit diesen Gefahren für die menschliche Sicherheit auseinanderzusetzen.
这种局势迫使国际社会出面处理这些对人类安全的威胁。
Die der koreanischen Situation innewohnenden Gefahren werfen einen dunklen Schatten auf die Sicherheit und Stabilität der Region.
朝鲜局势中隐藏着的威胁给该区域的安全与稳定蒙上了不祥的预兆。
Wir erkennen an, dass die derzeitigen Entwicklungen und Umstände von uns verlangen, umgehend einen Konsens über die großen Bedrohungen und Herausforderungen zu schaffen.
我们认识到,当前的事态发展和局势环境要求我们紧急就主要的威胁和挑共识。
Im Rahmen dieser Berichterstattung würden dem Rat auch Handlungsprioritäten vorgeschlagen, indem die genannten regionalen Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit ermittelt und entsprechende Maßnahmen ergriffen würden.
报告中还将列举这种威胁国际和平与安全的区域局势以及各方反应,并就安理会采取动的轻重缓急提出建议。
Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis über die in jüngster Zeit wieder aufgetretenen politischen und sozialen Spannungen in der Zentralafrikanischen Republik, die den vor vier Jahren mit aktiver Unterstützung der internationalen Gemeinschaft eingeleiteten nationalen Aussöhnungsprozess bedrohen.
“安全理事会表示关注中非共和国政治和社会局势最近重趋紧张,对在国际社会积极支持下开展的民族和解进程造
威胁。
Im Gegensatz dazu hat sich in den Ländern, deren Regierungen sich die Schwere der Gefahr nicht eingestehen wollten und das Problem nicht angegangen sind, die Lage dramatisch verschlechtert, und internationale Maßnahmen gegen dieses Problem wurden behindert.
相比之下,一些国家政府拒绝承认这一威胁的严重性,因而没有能够解决这一问题,那么,这些国家的局势则急转直下,国际社会为解决这一问题的努力也受到挫折。
Darüber hinaus leisten die Vereinten Nationen einen maßgeblichen Beitrag zu dem Post-Taliban-Prozess in Afghanistan, der allerdings noch in seinen Anfängen steht und durch die Verschlechterung der Sicherheitslage im Norden des Landes sowie durch das Abflauen der Unterstützung und der Aufmerksamkeit der internationalen Gemeinschaft gefährdet ist.
在阿富汗塔利班后过渡时期,联合国也作出了重要贡献,尽管这个过渡仍处于初级阶段,受到北方安全局势日益恶化的威胁,而且国际社会的支持和关注也逐渐减弱。
In dem Bewusstsein, dass die Erfahrung der truppenstellenden Länder und ihre Kenntnis der Einsatzorte im Planungsprozess sehr hilfreich sein können, bekundet der Sicherheitsrat erneut sein Einvernehmen, in den verschiedenen Phasen eines Friedenssicherungseinsatzes der Vereinten Nationen rechtzeitig Konsultationen mit truppenstellenden Ländern zu führen, insbesondere wenn der Generalsekretär mögliche truppenstellende Länder für einen neuen oder laufenden Friedenssicherungseinsatz ermittelt hat, während der Durchführungsphase einer Mission, bei der Prüfung einer Veränderung, Verlängerung oder Beendigung eines Friedenssicherungsmandats oder wenn eine rapide Verschlechterung der Lage am Boden die Sicherheit der Friedenssicherungskräfte der Vereinten Nationen bedroht.
“安理会认识到部队派遣国在动区的经验和专门知识对规划进程大有裨益,重申同意在联合国维持和平
动的不同阶段及时与部队派遣国举
协商,尤其在秘书长已为新的或进
中的维持和平
动确定了可能的部队派遣国时,在一项
动的执
阶段,在审议改变、延长或结束维持和平任务时,或在当地局势的迅速恶化威胁到联合国维持和平人员的安全和保障时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Diese Situation hat die internationale Gemeinschaft gezwungen, sich mit diesen Gefahren für die menschliche Sicherheit auseinanderzusetzen.
这种局势迫使国际社会出面处理这些对人类全的威胁。
Die der koreanischen Situation innewohnenden Gefahren werfen einen dunklen Schatten auf die Sicherheit und Stabilität der Region.
朝鲜局势中隐藏着的威胁给该区域的全与稳定蒙上了不祥的预兆。
Wir erkennen an, dass die derzeitigen Entwicklungen und Umstände von uns verlangen, umgehend einen Konsens über die großen Bedrohungen und Herausforderungen zu schaffen.
我们认识到,当前的事态发展和局势环境要求我们紧急就主要的威胁和挑战达成共识。
Im Rahmen dieser Berichterstattung würden dem Rat auch Handlungsprioritäten vorgeschlagen, indem die genannten regionalen Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit ermittelt und entsprechende Maßnahmen ergriffen würden.
报告中还将列举这种威胁国际和平与全的区域局势以及
应,并就
理会采取
动的轻重缓急提出
。
Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis über die in jüngster Zeit wieder aufgetretenen politischen und sozialen Spannungen in der Zentralafrikanischen Republik, die den vor vier Jahren mit aktiver Unterstützung der internationalen Gemeinschaft eingeleiteten nationalen Aussöhnungsprozess bedrohen.
“全理事会表示关注中非共和国政治和社会局势最近重趋紧张,对四年来在国际社会积极支持下开展的民族和解进程造成威胁。
Im Gegensatz dazu hat sich in den Ländern, deren Regierungen sich die Schwere der Gefahr nicht eingestehen wollten und das Problem nicht angegangen sind, die Lage dramatisch verschlechtert, und internationale Maßnahmen gegen dieses Problem wurden behindert.
相比之下,一些国家政府拒绝承认这一威胁的严重性,因而没有能够解决这一问题,那么,这些国家的局势则急转直下,国际社会为解决这一问题的努力也受到挫折。
Darüber hinaus leisten die Vereinten Nationen einen maßgeblichen Beitrag zu dem Post-Taliban-Prozess in Afghanistan, der allerdings noch in seinen Anfängen steht und durch die Verschlechterung der Sicherheitslage im Norden des Landes sowie durch das Abflauen der Unterstützung und der Aufmerksamkeit der internationalen Gemeinschaft gefährdet ist.
在阿富汗塔利班后过渡时期,联合国也作出了重要贡献,尽管这个过渡仍处于初级阶段,受到北全局势日益恶化的威胁,而且国际社会的支持和关注也逐渐减弱。
In dem Bewusstsein, dass die Erfahrung der truppenstellenden Länder und ihre Kenntnis der Einsatzorte im Planungsprozess sehr hilfreich sein können, bekundet der Sicherheitsrat erneut sein Einvernehmen, in den verschiedenen Phasen eines Friedenssicherungseinsatzes der Vereinten Nationen rechtzeitig Konsultationen mit truppenstellenden Ländern zu führen, insbesondere wenn der Generalsekretär mögliche truppenstellende Länder für einen neuen oder laufenden Friedenssicherungseinsatz ermittelt hat, während der Durchführungsphase einer Mission, bei der Prüfung einer Veränderung, Verlängerung oder Beendigung eines Friedenssicherungsmandats oder wenn eine rapide Verschlechterung der Lage am Boden die Sicherheit der Friedenssicherungskräfte der Vereinten Nationen bedroht.
“理会认识到部队派遣国在
动区的经验和专门知识对规划进程大有裨益,重申同意在联合国维持和平
动的不同阶段及时与部队派遣国举
协商,尤其在秘书长已为新的或进
中的维持和平
动确定了可能的部队派遣国时,在一项
动的执
阶段,在审
改变、延长或结束维持和平任务时,或在当地局势的迅速恶化威胁到联合国维持和平人员的
全和保障时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。