Man hat mich beauftragt, diese Maschine zu reparieren.
我受委托修理这部机器。
jn beauftragen
www.godic.net 版 权 所 有Man hat mich beauftragt, diese Maschine zu reparieren.
我受委托修理这部机器。
Ich bin beauftragt, die Aufgabe zu erfüllen.
我受委托去完成这个任务。
Die Regierung beauftragte ihren Botschafter,das Memorandum zu überreichen.
政府委托(授权)大使递交备忘录。
Es ist ein großer Vertrauensbeweis,daß er dir diesen Auftrag gegeben hat.
他委托你办这件,是对你信任的有力证明。
Sie sollen Zugang zu unparteiischen medizinischen oder sonstigen Sachverständigen haben beziehungsweise befugt sein, diese mit der Durchführung von Untersuchungen zu beauftragen.
他们应能咨商公正的医疗专其他专
,
有权委托这些专
进行调查。
Zwei wichtige Berichte, die ich zu Ruanda und Srebrenica erstellen ließ, legen es zwingend nahe, dass wir uns einem umfassenden Programm für die Konfliktprävention verschreiben.
我就卢旺达和斯雷布雷尼察委托编写的两份重要报都提出了充分采纳预防冲突综合方案的令人信服的理由。
Die AIAD-Untersuchung ergab, dass der vom Leiter der Verwaltungsunterstützungsdienste mit der Durchführung des Ausschreibungsverfahrens beauftragte Manager einen Vetter hatte, der der Haupteigentümer einer der bietenden Firmen war.
监督厅的调查显示,行政助
务主管委托处理这次招标的经理人有一个堂亲
表亲是参与投标的一
公司的主要股东。
Im Rahmen dieses Programms, das das Leben von Kindern in Angola verbessern soll, wurden bei einem Budget von 260.715 Dollar 100.000 Kinder geimpft, und 6.000 Kinder konnten eine tägliche Mahlzeit erhalten.
该方案委托项目厅执行,其目的是改善安哥拉儿童的生活,预算为260 715美元,对10万名儿童进行疫苗接种,6 000名儿童每天获得一顿餐食。
Eine maritime ausführende Partei haftet unter den in Absatz 1 genannten Bedingungen für eine Verletzung ihrer Pflichten nach diesem Übereinkommen, die durch Handlungen oder Unterlassungen von Personen verursacht wurde, die sie mit der Erfüllung einer der Pflichten des Beförderers aus dem Frachtvertrag betraut hat.
三、符合本条第一款所列条件的,对于受海运履约方委托履行运输合同约定的承运人义务的人违反本公约对海运履约方规定的义务的作为不作为,海运履约方负赔偿责任。
Als ich die Berichte über die Tragödien in Srebrenica und Ruanda in Auftrag gab, war mir daran gelegen, Klarheit darüber zu schaffen, wo die Fehler lagen - auch innerhalb der Vereinten Nationen -, um Vorschläge darüber vorzulegen, wo wir in Zukunft anders handeln könnten.
我委托编写关于斯雷布雷尼察和卢旺达发生的悲惨件的报
,希望能够澄清失误所在,包括联合国内部的失误,以便建议将来我们可能采取哪些不同的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
jn beauftragen
www.godic.net 版 权 所 有Man hat mich beauftragt, diese Maschine zu reparieren.
我受委托修理部机器。
Ich bin beauftragt, die Aufgabe zu erfüllen.
我受委托去完成个任务。
Die Regierung beauftragte ihren Botschafter,das Memorandum zu überreichen.
政府委托(或授权)大使递交备忘录。
Es ist ein großer Vertrauensbeweis,daß er dir diesen Auftrag gegeben hat.
他委托你办件
,是对你信任
有力证明。
Sie sollen Zugang zu unparteiischen medizinischen oder sonstigen Sachverständigen haben beziehungsweise befugt sein, diese mit der Durchführung von Untersuchungen zu beauftragen.
他们应能咨商公正医疗专家或其他专家,或有权委托
些专家进行调查。
Zwei wichtige Berichte, die ich zu Ruanda und Srebrenica erstellen ließ, legen es zwingend nahe, dass wir uns einem umfassenden Programm für die Konfliktprävention verschreiben.
我就卢旺达和斯雷布雷尼察委托编写两份重要报
都提出了充分采纳预防冲突综合方案
令人信服
理由。
Die AIAD-Untersuchung ergab, dass der vom Leiter der Verwaltungsunterstützungsdienste mit der Durchführung des Ausschreibungsverfahrens beauftragte Manager einen Vetter hatte, der der Haupteigentümer einer der bietenden Firmen war.
监督厅调查显示,行政支助
务主管委托处理
次招
经理人有一个堂亲或表亲是参与
一家公司
主要股东。
Im Rahmen dieses Programms, das das Leben von Kindern in Angola verbessern soll, wurden bei einem Budget von 260.715 Dollar 100.000 Kinder geimpft, und 6.000 Kinder konnten eine tägliche Mahlzeit erhalten.
该方案委托项目厅执行,其目是改善安哥拉儿童
生活,预算为260 715美元,对10万名儿童进行疫苗接种,6 000名儿童每天获得一顿餐食。
Eine maritime ausführende Partei haftet unter den in Absatz 1 genannten Bedingungen für eine Verletzung ihrer Pflichten nach diesem Übereinkommen, die durch Handlungen oder Unterlassungen von Personen verursacht wurde, die sie mit der Erfüllung einer der Pflichten des Beförderers aus dem Frachtvertrag betraut hat.
三、符合本条第一款所列条件,对于受海运履约方委托履行运输合同约定
承运人义务
人违反本公约对海运履约方规定
义务
作为或不作为,海运履约方负赔偿责任。
Als ich die Berichte über die Tragödien in Srebrenica und Ruanda in Auftrag gab, war mir daran gelegen, Klarheit darüber zu schaffen, wo die Fehler lagen - auch innerhalb der Vereinten Nationen -, um Vorschläge darüber vorzulegen, wo wir in Zukunft anders handeln könnten.
我委托编写关于斯雷布雷尼察和卢旺达发生悲惨
件
报
,希望能够澄清失误所在,包括联合国内部
失误,以便建议将来我们可能采取哪些不同
行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
jn beauftragen
www.godic.net 版 权 所 有Man hat mich beauftragt, diese Maschine zu reparieren.
我受委托修理这部机器。
Ich bin beauftragt, die Aufgabe zu erfüllen.
我受委托去完成这个任务。
Die Regierung beauftragte ihren Botschafter,das Memorandum zu überreichen.
府委托(
授权)大使递交备忘录。
Es ist ein großer Vertrauensbeweis,daß er dir diesen Auftrag gegeben hat.
他委托你办这件事,是对你信任的有力证明。
Sie sollen Zugang zu unparteiischen medizinischen oder sonstigen Sachverständigen haben beziehungsweise befugt sein, diese mit der Durchführung von Untersuchungen zu beauftragen.
他们应能咨商公正的医疗专其他专
,
有权委托这些专
进行调查。
Zwei wichtige Berichte, die ich zu Ruanda und Srebrenica erstellen ließ, legen es zwingend nahe, dass wir uns einem umfassenden Programm für die Konfliktprävention verschreiben.
我就卢旺达和斯雷布雷尼察委托编写的两份重要报都提出了充分采纳预防冲突综合方案的令人信服的理由。
Die AIAD-Untersuchung ergab, dass der vom Leiter der Verwaltungsunterstützungsdienste mit der Durchführung des Ausschreibungsverfahrens beauftragte Manager einen Vetter hatte, der der Haupteigentümer einer der bietenden Firmen war.
监督厅的调查显示,行助事务主管委托处理这次招标的经理人有一个堂亲
表亲是参与投标的一
公司的主要股东。
Im Rahmen dieses Programms, das das Leben von Kindern in Angola verbessern soll, wurden bei einem Budget von 260.715 Dollar 100.000 Kinder geimpft, und 6.000 Kinder konnten eine tägliche Mahlzeit erhalten.
该方案委托项目厅执行,其目的是改善安哥拉儿童的生活,预算为260 715美元,对10万名儿童进行疫苗接种,6 000名儿童每天获得一顿餐食。
Eine maritime ausführende Partei haftet unter den in Absatz 1 genannten Bedingungen für eine Verletzung ihrer Pflichten nach diesem Übereinkommen, die durch Handlungen oder Unterlassungen von Personen verursacht wurde, die sie mit der Erfüllung einer der Pflichten des Beförderers aus dem Frachtvertrag betraut hat.
三、符合本条第一款所列条件的,对于受海运履约方委托履行运输合同约定的承运人义务的人违反本公约对海运履约方规定的义务的作为不作为,海运履约方负赔偿责任。
Als ich die Berichte über die Tragödien in Srebrenica und Ruanda in Auftrag gab, war mir daran gelegen, Klarheit darüber zu schaffen, wo die Fehler lagen - auch innerhalb der Vereinten Nationen -, um Vorschläge darüber vorzulegen, wo wir in Zukunft anders handeln könnten.
我委托编写关于斯雷布雷尼察和卢旺达发生的悲惨事件的报,希望能够澄清失误所在,包括联合国内部的失误,以便建议将来我们可能采取哪些不同的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
jn beauftragen
www.godic.net 版 权 所 有Man hat mich beauftragt, diese Maschine zu reparieren.
我受修理这部机器。
Ich bin beauftragt, die Aufgabe zu erfüllen.
我受去完成这个任务。
Die Regierung beauftragte ihren Botschafter,das Memorandum zu überreichen.
政府(或授权)大使递交备忘录。
Es ist ein großer Vertrauensbeweis,daß er dir diesen Auftrag gegeben hat.
他办这件事,是对
信任的有力证明。
Sie sollen Zugang zu unparteiischen medizinischen oder sonstigen Sachverständigen haben beziehungsweise befugt sein, diese mit der Durchführung von Untersuchungen zu beauftragen.
他们应能咨商正的医疗专
或其他专
,或有权
这些专
进行调查。
Zwei wichtige Berichte, die ich zu Ruanda und Srebrenica erstellen ließ, legen es zwingend nahe, dass wir uns einem umfassenden Programm für die Konfliktprävention verschreiben.
我就卢旺达和斯雷布雷尼察编写的两份重要报
都提出了充分采纳预防冲突综合方案的令人信服的理由。
Die AIAD-Untersuchung ergab, dass der vom Leiter der Verwaltungsunterstützungsdienste mit der Durchführung des Ausschreibungsverfahrens beauftragte Manager einen Vetter hatte, der der Haupteigentümer einer der bietenden Firmen war.
监督厅的调查显示,行政支助事务主管处理这次招标的经理人有一个堂亲或表亲是参与投标的一
的主要股东。
Im Rahmen dieses Programms, das das Leben von Kindern in Angola verbessern soll, wurden bei einem Budget von 260.715 Dollar 100.000 Kinder geimpft, und 6.000 Kinder konnten eine tägliche Mahlzeit erhalten.
该方案项目厅执行,其目的是改善安哥拉儿童的生活,预算为260 715美元,对10万名儿童进行疫苗接种,6 000名儿童每天获得一顿餐食。
Eine maritime ausführende Partei haftet unter den in Absatz 1 genannten Bedingungen für eine Verletzung ihrer Pflichten nach diesem Übereinkommen, die durch Handlungen oder Unterlassungen von Personen verursacht wurde, die sie mit der Erfüllung einer der Pflichten des Beförderers aus dem Frachtvertrag betraut hat.
三、符合本条第一款所列条件的,对于受海运履约方履行运输合同约定的承运人义务的人违反本
约对海运履约方规定的义务的作为或不作为,海运履约方负赔偿责任。
Als ich die Berichte über die Tragödien in Srebrenica und Ruanda in Auftrag gab, war mir daran gelegen, Klarheit darüber zu schaffen, wo die Fehler lagen - auch innerhalb der Vereinten Nationen -, um Vorschläge darüber vorzulegen, wo wir in Zukunft anders handeln könnten.
我编写关于斯雷布雷尼察和卢旺达发生的悲惨事件的报
,希望能够澄清失误所在,包括联合国内部的失误,以便建议将来我们可能采取哪些不同的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
jn beauftragen
www.godic.net 版 权 所 有Man hat mich beauftragt, diese Maschine zu reparieren.
我受委托修理部机器。
Ich bin beauftragt, die Aufgabe zu erfüllen.
我受委托去完成务。
Die Regierung beauftragte ihren Botschafter,das Memorandum zu überreichen.
政府委托(或授权)大使递交备忘录。
Es ist ein großer Vertrauensbeweis,daß er dir diesen Auftrag gegeben hat.
他委托你办件事,
对你信
有力证明。
Sie sollen Zugang zu unparteiischen medizinischen oder sonstigen Sachverständigen haben beziehungsweise befugt sein, diese mit der Durchführung von Untersuchungen zu beauftragen.
他们应能咨商公正医疗专家或其他专家,或有权委托
些专家进行调查。
Zwei wichtige Berichte, die ich zu Ruanda und Srebrenica erstellen ließ, legen es zwingend nahe, dass wir uns einem umfassenden Programm für die Konfliktprävention verschreiben.
我就卢旺达和斯雷布雷尼察委托编写两份重要报
都提出了充分采纳预防冲突综合方案
令人信服
理由。
Die AIAD-Untersuchung ergab, dass der vom Leiter der Verwaltungsunterstützungsdienste mit der Durchführung des Ausschreibungsverfahrens beauftragte Manager einen Vetter hatte, der der Haupteigentümer einer der bietenden Firmen war.
监督厅调查显示,行政支助事务主管委托处理
次招标
经理人有一
堂亲或表亲
参与投标
一家公司
主要股东。
Im Rahmen dieses Programms, das das Leben von Kindern in Angola verbessern soll, wurden bei einem Budget von 260.715 Dollar 100.000 Kinder geimpft, und 6.000 Kinder konnten eine tägliche Mahlzeit erhalten.
该方案委托项厅执行,其
改善安哥拉儿童
生活,预算为260 715美元,对10万名儿童进行疫苗接种,6 000名儿童每天获得一顿餐食。
Eine maritime ausführende Partei haftet unter den in Absatz 1 genannten Bedingungen für eine Verletzung ihrer Pflichten nach diesem Übereinkommen, die durch Handlungen oder Unterlassungen von Personen verursacht wurde, die sie mit der Erfüllung einer der Pflichten des Beförderers aus dem Frachtvertrag betraut hat.
三、符合本条第一款所列条件,对于受海运履约方委托履行运输合同约定
承运人义务
人违反本公约对海运履约方规定
义务
作为或不作为,海运履约方负赔偿责
。
Als ich die Berichte über die Tragödien in Srebrenica und Ruanda in Auftrag gab, war mir daran gelegen, Klarheit darüber zu schaffen, wo die Fehler lagen - auch innerhalb der Vereinten Nationen -, um Vorschläge darüber vorzulegen, wo wir in Zukunft anders handeln könnten.
我委托编写关于斯雷布雷尼察和卢旺达发生悲惨事件
报
,希望能够澄清失误所在,包括联合国内部
失误,以便建议将来我们可能采取哪些不同
行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
jn beauftragen
www.godic.net 版 权 所 有Man hat mich beauftragt, diese Maschine zu reparieren.
我受委托修理这部机器。
Ich bin beauftragt, die Aufgabe zu erfüllen.
我受委托去完成这个任务。
Die Regierung beauftragte ihren Botschafter,das Memorandum zu überreichen.
政府委托(或授权)大使递交。
Es ist ein großer Vertrauensbeweis,daß er dir diesen Auftrag gegeben hat.
他委托你办这件事,是对你信任的有力证明。
Sie sollen Zugang zu unparteiischen medizinischen oder sonstigen Sachverständigen haben beziehungsweise befugt sein, diese mit der Durchführung von Untersuchungen zu beauftragen.
他们应能咨商公正的医疗专家或其他专家,或有权委托这些专家进行调查。
Zwei wichtige Berichte, die ich zu Ruanda und Srebrenica erstellen ließ, legen es zwingend nahe, dass wir uns einem umfassenden Programm für die Konfliktprävention verschreiben.
我就卢旺达和斯雷布雷尼察委托编写的两份重报
都提出了充分采纳预防冲突综合方案的令人信服的理由。
Die AIAD-Untersuchung ergab, dass der vom Leiter der Verwaltungsunterstützungsdienste mit der Durchführung des Ausschreibungsverfahrens beauftragte Manager einen Vetter hatte, der der Haupteigentümer einer der bietenden Firmen war.
监督厅的调查显示,行政支助事务管委托处理这次招标的经理人有一个堂亲或表亲是参与投标的一家公司的
东。
Im Rahmen dieses Programms, das das Leben von Kindern in Angola verbessern soll, wurden bei einem Budget von 260.715 Dollar 100.000 Kinder geimpft, und 6.000 Kinder konnten eine tägliche Mahlzeit erhalten.
该方案委托项目厅执行,其目的是改善安哥拉儿童的生活,预算为260 715美元,对10万名儿童进行疫苗接种,6 000名儿童每天获得一顿餐食。
Eine maritime ausführende Partei haftet unter den in Absatz 1 genannten Bedingungen für eine Verletzung ihrer Pflichten nach diesem Übereinkommen, die durch Handlungen oder Unterlassungen von Personen verursacht wurde, die sie mit der Erfüllung einer der Pflichten des Beförderers aus dem Frachtvertrag betraut hat.
三、符合本条第一款所列条件的,对于受海运履约方委托履行运输合同约定的承运人义务的人违反本公约对海运履约方规定的义务的作为或不作为,海运履约方负赔偿责任。
Als ich die Berichte über die Tragödien in Srebrenica und Ruanda in Auftrag gab, war mir daran gelegen, Klarheit darüber zu schaffen, wo die Fehler lagen - auch innerhalb der Vereinten Nationen -, um Vorschläge darüber vorzulegen, wo wir in Zukunft anders handeln könnten.
我委托编写关于斯雷布雷尼察和卢旺达发生的悲惨事件的报,希望能够澄清失误所在,包括联合国内部的失误,以便建议将来我们可能采取哪些不同的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
jn beauftragen
www.godic.net 版 权 所 有Man hat mich beauftragt, diese Maschine zu reparieren.
我受委托修理这部机器。
Ich bin beauftragt, die Aufgabe zu erfüllen.
我受委托去完成这个任务。
Die Regierung beauftragte ihren Botschafter,das Memorandum zu überreichen.
政府委托(或授权)大使递交备忘录。
Es ist ein großer Vertrauensbeweis,daß er dir diesen Auftrag gegeben hat.
他委托你办这件,
你信任的有力证明。
Sie sollen Zugang zu unparteiischen medizinischen oder sonstigen Sachverständigen haben beziehungsweise befugt sein, diese mit der Durchführung von Untersuchungen zu beauftragen.
他们应能咨商公正的医疗专家或其他专家,或有权委托这些专家进行调查。
Zwei wichtige Berichte, die ich zu Ruanda und Srebrenica erstellen ließ, legen es zwingend nahe, dass wir uns einem umfassenden Programm für die Konfliktprävention verschreiben.
我就卢旺达和斯雷布雷尼察委托编写的两份重要报都提出了充分采纳预防冲突综合方案的令人信服的理由。
Die AIAD-Untersuchung ergab, dass der vom Leiter der Verwaltungsunterstützungsdienste mit der Durchführung des Ausschreibungsverfahrens beauftragte Manager einen Vetter hatte, der der Haupteigentümer einer der bietenden Firmen war.
监督厅的调查显示,行政支助务主管委托处理这次招标的经理人有一个堂亲或表亲
标的一家公司的主要股东。
Im Rahmen dieses Programms, das das Leben von Kindern in Angola verbessern soll, wurden bei einem Budget von 260.715 Dollar 100.000 Kinder geimpft, und 6.000 Kinder konnten eine tägliche Mahlzeit erhalten.
该方案委托项目厅执行,其目的改善安哥拉儿童的生活,预算为260 715美元,
10万名儿童进行疫苗接种,6 000名儿童每天获得一顿餐食。
Eine maritime ausführende Partei haftet unter den in Absatz 1 genannten Bedingungen für eine Verletzung ihrer Pflichten nach diesem Übereinkommen, die durch Handlungen oder Unterlassungen von Personen verursacht wurde, die sie mit der Erfüllung einer der Pflichten des Beförderers aus dem Frachtvertrag betraut hat.
三、符合本条第一款所列条件的,于受海运履约方委托履行运输合同约定的承运人义务的人违反本公约
海运履约方规定的义务的作为或不作为,海运履约方负赔偿责任。
Als ich die Berichte über die Tragödien in Srebrenica und Ruanda in Auftrag gab, war mir daran gelegen, Klarheit darüber zu schaffen, wo die Fehler lagen - auch innerhalb der Vereinten Nationen -, um Vorschläge darüber vorzulegen, wo wir in Zukunft anders handeln könnten.
我委托编写关于斯雷布雷尼察和卢旺达发生的悲惨件的报
,希望能够澄清失误所在,包括联合国内部的失误,以便建议将来我们可能采取哪些不同的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
jn beauftragen
www.godic.net 版 权 所 有Man hat mich beauftragt, diese Maschine zu reparieren.
我受委托修理这部机器。
Ich bin beauftragt, die Aufgabe zu erfüllen.
我受委托去完成这个任务。
Die Regierung beauftragte ihren Botschafter,das Memorandum zu überreichen.
政府委托(或授权)大使递交备忘录。
Es ist ein großer Vertrauensbeweis,daß er dir diesen Auftrag gegeben hat.
他委托你办这件事,是对你信任的有力证明。
Sie sollen Zugang zu unparteiischen medizinischen oder sonstigen Sachverständigen haben beziehungsweise befugt sein, diese mit der Durchführung von Untersuchungen zu beauftragen.
他们应能咨商公正的医疗专家或其他专家,或有权委托这些专家进行调查。
Zwei wichtige Berichte, die ich zu Ruanda und Srebrenica erstellen ließ, legen es zwingend nahe, dass wir uns einem umfassenden Programm für die Konfliktprävention verschreiben.
我就卢旺达和斯雷布雷尼察委托编写的两份重要报都提出了充分采纳预防冲突综合方案的令人信服的理由。
Die AIAD-Untersuchung ergab, dass der vom Leiter der Verwaltungsunterstützungsdienste mit der Durchführung des Ausschreibungsverfahrens beauftragte Manager einen Vetter hatte, der der Haupteigentümer einer der bietenden Firmen war.
监督厅的调查显示,行政支助事务主管委托处理这次招标的经理人有一个堂亲或表亲是参与投标的一家公司的主要股东。
Im Rahmen dieses Programms, das das Leben von Kindern in Angola verbessern soll, wurden bei einem Budget von 260.715 Dollar 100.000 Kinder geimpft, und 6.000 Kinder konnten eine tägliche Mahlzeit erhalten.
该方案委托项目厅执行,其目的是改善安哥拉儿童的生活,预算为260 715美元,对10万儿童进行疫苗
,6 000
儿童每天获得一顿餐食。
Eine maritime ausführende Partei haftet unter den in Absatz 1 genannten Bedingungen für eine Verletzung ihrer Pflichten nach diesem Übereinkommen, die durch Handlungen oder Unterlassungen von Personen verursacht wurde, die sie mit der Erfüllung einer der Pflichten des Beförderers aus dem Frachtvertrag betraut hat.
三、符合本条第一款所列条件的,对于受海运履约方委托履行运输合同约定的承运人义务的人违反本公约对海运履约方规定的义务的作为或不作为,海运履约方负赔偿责任。
Als ich die Berichte über die Tragödien in Srebrenica und Ruanda in Auftrag gab, war mir daran gelegen, Klarheit darüber zu schaffen, wo die Fehler lagen - auch innerhalb der Vereinten Nationen -, um Vorschläge darüber vorzulegen, wo wir in Zukunft anders handeln könnten.
我委托编写关于斯雷布雷尼察和卢旺达发生的悲惨事件的报,希望能够澄清失误所在,包括联合国内部的失误,以便建议将来我们可能采取哪些不同的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
jn beauftragen
www.godic.net 版 权 所 有Man hat mich beauftragt, diese Maschine zu reparieren.
我受委修
这部机器。
Ich bin beauftragt, die Aufgabe zu erfüllen.
我受委去完成这个任务。
Die Regierung beauftragte ihren Botschafter,das Memorandum zu überreichen.
政府委(或授权)大使递交备忘录。
Es ist ein großer Vertrauensbeweis,daß er dir diesen Auftrag gegeben hat.
他委你办这件事,是对你信任的有力证明。
Sie sollen Zugang zu unparteiischen medizinischen oder sonstigen Sachverständigen haben beziehungsweise befugt sein, diese mit der Durchführung von Untersuchungen zu beauftragen.
他们应能咨商公正的专家或其他专家,或有权委
这些专家进行调查。
Zwei wichtige Berichte, die ich zu Ruanda und Srebrenica erstellen ließ, legen es zwingend nahe, dass wir uns einem umfassenden Programm für die Konfliktprävention verschreiben.
我就卢旺达和斯雷布雷尼察委编写的两份重要报
都提出了充分采纳预防冲突综合方案的令人信服的
由。
Die AIAD-Untersuchung ergab, dass der vom Leiter der Verwaltungsunterstützungsdienste mit der Durchführung des Ausschreibungsverfahrens beauftragte Manager einen Vetter hatte, der der Haupteigentümer einer der bietenden Firmen war.
监督厅的调查显示,行政支助事务主管委这次招标的经
人有一个堂亲或表亲是参与投标的一家公司的主要股东。
Im Rahmen dieses Programms, das das Leben von Kindern in Angola verbessern soll, wurden bei einem Budget von 260.715 Dollar 100.000 Kinder geimpft, und 6.000 Kinder konnten eine tägliche Mahlzeit erhalten.
该方案委项目厅执行,其目的是改善安哥拉儿童的生活,预算为260 715美元,对10万名儿童进行疫苗接种,6 000名儿童每天获得一顿餐食。
Eine maritime ausführende Partei haftet unter den in Absatz 1 genannten Bedingungen für eine Verletzung ihrer Pflichten nach diesem Übereinkommen, die durch Handlungen oder Unterlassungen von Personen verursacht wurde, die sie mit der Erfüllung einer der Pflichten des Beförderers aus dem Frachtvertrag betraut hat.
三、符合本条第一款所列条件的,对于受海运履约方委履行运输合同约定的承运人义务的人违反本公约对海运履约方规定的义务的作为或不作为,海运履约方负赔偿责任。
Als ich die Berichte über die Tragödien in Srebrenica und Ruanda in Auftrag gab, war mir daran gelegen, Klarheit darüber zu schaffen, wo die Fehler lagen - auch innerhalb der Vereinten Nationen -, um Vorschläge darüber vorzulegen, wo wir in Zukunft anders handeln könnten.
我委编写关于斯雷布雷尼察和卢旺达发生的悲惨事件的报
,希望能够澄清失误所在,包括联合国内部的失误,以便建议将来我们可能采取哪些不同的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。