德语助手
  • 关闭
bèi wàng
[ Substantiv ]
  • Note (n)

  • Gedächtnisstütze

  • Mitteilung (n)

  • Notiz (n)

[ Verb ]
  • verzeichen

  • verzeichnen

德 语 助 手

Die Regierung wies ihren Botschafter an, das Memorandum zu überreichen.

政府指示大使递交备忘录。

Die Regierung beauftragte ihren Botschafter,das Memorandum zu überreichen.

政府委托(或授权)大使递交备忘录。

Eine solche Vereinbarung muss unbedingt zum Bestandteil einer umfassenderen Strategie zur Personalausstattung von Friedensmissionen gemacht werden.

将这一项备忘录纳入更广泛的动员额配置通盘战略是至关重要的。

Die Vereinbarung zwischen dem Amt und dem UNHCR wurde im Einklang mit den Empfehlungen des Rates bereits überarbeitet.

已按审计委员会建议修订了监督厅与难民专员办事处之间的谅解备忘录。

Das Amt ist dabei, mit jedem der Fonds und Programme eine Vereinbarung über die vom AIAD bereitgestellten Dienste abzuschließen.

监督厅正与每个基金方案订立关于所提供服务的谅解备忘录。

In Tabelle 15.10 wird in der Rubrik "Zielerreichungsindikatoren" die Formulierung "(Abschluss von Übereinkünften und Vereinbarungen)" in Buchstabe c) gestrichen.

表15.10 “成果指标”下,删去第(c)段中的“(缔结协定谅解备忘录)”。

Gegenstand: Wirksamkeit der Kontrollen für die Verwaltung der kontingenteigenen Ausrüstung und Einhaltung der Bestimmungen einschlägiger Absprachen (siehe auch 141)

评估管理特遣队所属装备的管是否有效是否符合谅解备忘录的规定条件。

Die Erbringung solcher Dienste würde eine Vereinbarung erfordern, in der die Art der Dienstleistung und die benötigten Ressourcen festgelegt werden.

要提供此类服务就必须签订一份谅解备忘录,就服务类别所需资源达成协议。

Mein Berater für Sonderaufgaben in Afrika hielt mit den angolanischen Parteien auf deren Ersuchen intensive Konsultationen über die Durchführung der Vereinbarung ab.

我的非洲特别任务顾问安哥拉各方请求,就执备忘录问题与其密切协商。

Jedem zur Aufnahme in die Tagesordnung vorgeschlagenen Gegenstand sind ein erläuterndes Memorandum und nach Möglichkeit die wesentlichen Unterlagen oder ein Resolutionsentwurf beizufügen.

任何提请列入议程的项目均解释性备忘录,如有可基本文件或决议草案。

Im Gegenzug verpflichten sich die truppenstellenden Staaten, sich an die Bestimmungen der von ihnen unterzeichneten Vereinbarungen über die Regelungen für kontingenteigene Ausrüstung zu halten.

反过来,部队派遣国承诺奉它们所签署的特遣队所属装备谅解备忘录。

Truppenstellende Staaten, die die von ihnen unterzeichneten Vereinbarungen nicht einhalten können, müssen die Vereinten Nationen davon in Kenntnis setzen und dürfen keine Truppen dislozieren.

其谅解备忘录条款的部队派遣国当向联合国言明,因而也不部署部队。

Die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze erörtert zurzeit mit dem Freiwilligenprogramm der Vereinten Nationen (UNV) den Abschluss einer globalen Vereinbarung über die Verwendung von VN-Freiwilligen in Friedenssicherungseinsätzen.

部目前正与联合国志愿人员方案商讨,准备缔结一项关于在维持动中使用联合国志愿人员的全球性谅解备忘录。

Im Fall von Regionalorganisationen, die über Konfliktverhütungs- oder Friedenssicherungskapazitäten verfügen, könnten diese Kapazitäten im Rahmen solcher Vereinbarungen dem System der Verfügungsbereitschaftsabkommen der Vereinten Nationen unterstellt werden.

对具有预防冲突或维持力的区域组织而言,这些谅解备忘录可将这方面的力纳入联合国待命安排度的框架中。

Die Konferenz der Vertragsparteien beschloss, mit dem Rat der GEF eine Vereinbarung zu schließen, und bat die Sekretariate der GEF und des Übereinkommens, entsprechende Vorkehrungen zu ihrer Umsetzung zu treffen.

缔约方大会决定,与全球环境基金理事会签订谅解备忘录,并请全球环境基金秘书处公约秘书处为执备忘录做出恰当的安排。

Zwar legten die Vereinten Nationen Vorbehalte gegen die Bestimmung über eine Generalamnestie ein, doch unterzeichneten sie die Vereinbarung als Zeugen und haben damit begonnen, Hilfe bei ihrer Durchführung zu gewähren.

虽然联合国对大赦条款有保留,但作为见证人签署了备忘录,并开始协助予以执

Der Rat ermutigt die Vereinten Nationen und die Organisation der amerikanischen Staaten, eine Vereinbarung fertigzustellen, in der die Aufgaben jeder Organisation im Hinblick auf die Wahlen so bald wie möglich umrissen werden.

安理会鼓励联合国美洲国家组织尽快订定一项概述每一个组织在选举中所负责任的《谅解备忘录》。

Bei der Ausarbeitung des jährlichen Memorandums über die Durchführung der Resolutionen und Beschlüsse der Generalversammlung soll sich das Sekretariat der Versammlung im Benehmen mit den Fachabteilungen des Sekretariats um Synergien und die Zusammenfassung von Berichten bemühen.

在编写关于大会各项决议决定执情况的年度备忘录时,大会秘书处同秘书处各实务部门协商,以求协调与合并报告编写工作。

Zu diesem Zweck sollen dem Generalsekretär die Ressourcen und die Unterstützung gegeben werden, die er benötigt, um den Bereitschaftsgrad möglicher truppenstellender Staaten vor der Dislozierung zu bewerten und bestätigen zu können, dass die Bestimmungen der Vereinbarung erfüllt werden.

为此,秘书长当得到必要的资源与支助,以便在部署之前评价可派遣部队国家的准备程度,确认将谅解备忘录的各项规定。

Den zuständigen VN-Organisationen sollten für Berufsgruppen in ihrem Zuständigkeitsbereich die entsprechenden Vollmachten und Verantwortlichkeiten übertragen werden, die es ihnen ermöglichen, mit zwischenstaatlichen und nichtstaatlichen Organisationen Partnerschaften und Vereinbarungen über die Bereitstellung von Personal zur Ergänzung von Missionsaufbauteams aus dem VN-System zu schließen.

当把权力职责授予联合国大家庭的各相关成员,让各种职业群组在其各自专业知识的范围内,主动与政府间组织非政府组织结成合作伙伴关系,并签订谅解备忘录,以便提供人员,补充由联合国系统内部抽调组成的特派团开办小组。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 备忘 的德语例句

用户正在搜索


Elektrolytgleichrichter, elektrolythkupfer, elektrolytisch, elektrolytisch verzinkte kaltgewalzte flacherzeugnisse aus stahl zum kal- tumformen - technische lieferbedingungen, elektrolytische, elektrolytische Dissoziation, elektrolytische Korrosion, elektrolytische Raffination, elektrolytische Reinigungsbehandlung, elektrolytische Zelle,

相似单词


备马, 备品, 备前国, 备取, 备受推崇, 备忘, 备忘录, 备忘条, 备用, 备用的,
bèi wàng
[ Substantiv ]
  • Note (n)

  • Gedächtnisstütze

  • Mitteilung (n)

  • Notiz (n)

[ Verb ]
  • verzeichen

  • verzeichnen

德 语 助 手

Die Regierung wies ihren Botschafter an, das Memorandum zu überreichen.

政府指示大使递交备忘录。

Die Regierung beauftragte ihren Botschafter,das Memorandum zu überreichen.

政府委托(或授权)大使递交备忘录。

Eine solche Vereinbarung muss unbedingt zum Bestandteil einer umfassenderen Strategie zur Personalausstattung von Friedensmissionen gemacht werden.

将这一项备忘录纳入更广泛的平行动员额配置通盘战略是至关重要的。

Die Vereinbarung zwischen dem Amt und dem UNHCR wurde im Einklang mit den Empfehlungen des Rates bereits überarbeitet.

已按审计委员会建议修订了监督厅与难民专员办事处之间的备忘录。

Das Amt ist dabei, mit jedem der Fonds und Programme eine Vereinbarung über die vom AIAD bereitgestellten Dienste abzuschließen.

监督厅正与每个基金方案订立关于所提供服务的备忘录。

In Tabelle 15.10 wird in der Rubrik "Zielerreichungsindikatoren" die Formulierung "(Abschluss von Übereinkünften und Vereinbarungen)" in Buchstabe c) gestrichen.

表15.10 “成果指标”下,删去第(c)段中的“(缔结协备忘录)”。

Gegenstand: Wirksamkeit der Kontrollen für die Verwaltung der kontingenteigenen Ausrüstung und Einhaltung der Bestimmungen einschlägiger Absprachen (siehe auch 141)

评估管理特遣队所属装备的管是否有效是否符合备忘录的规件。

Die Erbringung solcher Dienste würde eine Vereinbarung erfordern, in der die Art der Dienstleistung und die benötigten Ressourcen festgelegt werden.

要提供此类服务就必须签订一份备忘录,就服务类别所需资源达成协议。

Mein Berater für Sonderaufgaben in Afrika hielt mit den angolanischen Parteien auf deren Ersuchen intensive Konsultationen über die Durchführung der Vereinbarung ab.

我的非洲特别任务顾问应安哥拉各方请求,就执行备忘录问题与其密切协商。

Jedem zur Aufnahme in die Tagesordnung vorgeschlagenen Gegenstand sind ein erläuterndes Memorandum und nach Möglichkeit die wesentlichen Unterlagen oder ein Resolutionsentwurf beizufügen.

任何提请列入议程的项目均应附解释性备忘录,如有可能,应附基本文件或决议草案。

Im Gegenzug verpflichten sich die truppenstellenden Staaten, sich an die Bestimmungen der von ihnen unterzeichneten Vereinbarungen über die Regelungen für kontingenteigene Ausrüstung zu halten.

反过来,部队派遣国承诺奉行它们所签署的特遣队所属装备备忘录。

Truppenstellende Staaten, die die von ihnen unterzeichneten Vereinbarungen nicht einhalten können, müssen die Vereinten Nationen davon in Kenntnis setzen und dürfen keine Truppen dislozieren.

不能履行其备忘款的部队派遣国应当向联合国言明,因而也不应部署部队。

Die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze erörtert zurzeit mit dem Freiwilligenprogramm der Vereinten Nationen (UNV) den Abschluss einer globalen Vereinbarung über die Verwendung von VN-Freiwilligen in Friedenssicherungseinsätzen.

部目前正与联合国志愿人员方案商讨,准备缔结一项关于在维持平行动中使用联合国志愿人员的全球性备忘录。

Im Fall von Regionalorganisationen, die über Konfliktverhütungs- oder Friedenssicherungskapazitäten verfügen, könnten diese Kapazitäten im Rahmen solcher Vereinbarungen dem System der Verfügungsbereitschaftsabkommen der Vereinten Nationen unterstellt werden.

对具有预防冲突或维持平能力的区域组织而言,这些备忘录可将这方面的能力纳入联合国待命安排度的框架中。

Die Konferenz der Vertragsparteien beschloss, mit dem Rat der GEF eine Vereinbarung zu schließen, und bat die Sekretariate der GEF und des Übereinkommens, entsprechende Vorkehrungen zu ihrer Umsetzung zu treffen.

缔约方大会决,与全球环境基金理事会签订备忘录,并请全球环境基金秘书处公约秘书处为执行备忘录做出恰当的安排。

Zwar legten die Vereinten Nationen Vorbehalte gegen die Bestimmung über eine Generalamnestie ein, doch unterzeichneten sie die Vereinbarung als Zeugen und haben damit begonnen, Hilfe bei ihrer Durchführung zu gewähren.

虽然联合国对大赦款有保留,但作为见证人签署了备忘录,并开始协助予以执行。

Der Rat ermutigt die Vereinten Nationen und die Organisation der amerikanischen Staaten, eine Vereinbarung fertigzustellen, in der die Aufgaben jeder Organisation im Hinblick auf die Wahlen so bald wie möglich umrissen werden.

安理会鼓励联合国美洲国家组织尽快订一项概述每一个组织在选举中所负责任的《备忘录》。

Bei der Ausarbeitung des jährlichen Memorandums über die Durchführung der Resolutionen und Beschlüsse der Generalversammlung soll sich das Sekretariat der Versammlung im Benehmen mit den Fachabteilungen des Sekretariats um Synergien und die Zusammenfassung von Berichten bemühen.

在编写关于大会各项决议执行情况的年度备忘录时,大会秘书处应同秘书处各实务部门协商,以求协调与合并报告编写工作。

Zu diesem Zweck sollen dem Generalsekretär die Ressourcen und die Unterstützung gegeben werden, die er benötigt, um den Bereitschaftsgrad möglicher truppenstellender Staaten vor der Dislozierung zu bewerten und bestätigen zu können, dass die Bestimmungen der Vereinbarung erfüllt werden.

为此,秘书长应当得到必要的资源与支助,以便在部署之前评价可能派遣部队国家的准备程度,确认将能履行备忘录的各项规

Den zuständigen VN-Organisationen sollten für Berufsgruppen in ihrem Zuständigkeitsbereich die entsprechenden Vollmachten und Verantwortlichkeiten übertragen werden, die es ihnen ermöglichen, mit zwischenstaatlichen und nichtstaatlichen Organisationen Partnerschaften und Vereinbarungen über die Bereitstellung von Personal zur Ergänzung von Missionsaufbauteams aus dem VN-System zu schließen.

应当把权力职责授予联合国大家庭的各相关成员,让各种职业群组在其各自专业知识的范围内,主动与政府间组织非政府组织结成合作伙伴关系,并签订备忘录,以便提供人员,补充由联合国系统内部抽调组成的特派团开办小组。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 备忘 的德语例句

用户正在搜索


Elektrolytmatrix, Elektrolytmembran, Elektrolytmetall, Elektrolytmigration, Elektrolytnickel, Elektrolytpulver, Elektrolytregenerator, Elektrolytreinigungsbad, Elektrolytsalz, Elektrolytschalter,

相似单词


备马, 备品, 备前国, 备取, 备受推崇, 备忘, 备忘录, 备忘条, 备用, 备用的,
bèi wàng
[ Substantiv ]
  • Note (n)

  • Gedächtnisstütze

  • Mitteilung (n)

  • Notiz (n)

[ Verb ]
  • verzeichen

  • verzeichnen

德 语 助 手

Die Regierung wies ihren Botschafter an, das Memorandum zu überreichen.

政府指示大使递交备忘录。

Die Regierung beauftragte ihren Botschafter,das Memorandum zu überreichen.

政府委托(或授权)大使递交备忘录。

Eine solche Vereinbarung muss unbedingt zum Bestandteil einer umfassenderen Strategie zur Personalausstattung von Friedensmissionen gemacht werden.

将这一项备忘录纳入更广泛的和平行动员额配置通盘至关重要的。

Die Vereinbarung zwischen dem Amt und dem UNHCR wurde im Einklang mit den Empfehlungen des Rates bereits überarbeitet.

已按审计委员会建议修订了监督厅与难民专员办事处之间的谅备忘录。

Das Amt ist dabei, mit jedem der Fonds und Programme eine Vereinbarung über die vom AIAD bereitgestellten Dienste abzuschließen.

监督厅正与每个基金和方案订立关于所提供服务的谅备忘录。

In Tabelle 15.10 wird in der Rubrik "Zielerreichungsindikatoren" die Formulierung "(Abschluss von Übereinkünften und Vereinbarungen)" in Buchstabe c) gestrichen.

表15.10 “成果指标”下,删去第(c)段中的“(缔结协定和谅备忘录)”。

Gegenstand: Wirksamkeit der Kontrollen für die Verwaltung der kontingenteigenen Ausrüstung und Einhaltung der Bestimmungen einschlägiger Absprachen (siehe auch 141)

评估管理特遣队所属装备的管否有效和否符合谅备忘录的规定和条件。

Die Erbringung solcher Dienste würde eine Vereinbarung erfordern, in der die Art der Dienstleistung und die benötigten Ressourcen festgelegt werden.

要提供此类服务就必须签订一份谅备忘录,就服务类别和所需资源达成协议。

Mein Berater für Sonderaufgaben in Afrika hielt mit den angolanischen Parteien auf deren Ersuchen intensive Konsultationen über die Durchführung der Vereinbarung ab.

我的非洲特别任务顾问应安哥拉各方请求,就执行备忘录问题与其密切协商。

Jedem zur Aufnahme in die Tagesordnung vorgeschlagenen Gegenstand sind ein erläuterndes Memorandum und nach Möglichkeit die wesentlichen Unterlagen oder ein Resolutionsentwurf beizufügen.

任何提请列入议程的项目均应备忘录,如有可能,应基本文件或决议草案。

Im Gegenzug verpflichten sich die truppenstellenden Staaten, sich an die Bestimmungen der von ihnen unterzeichneten Vereinbarungen über die Regelungen für kontingenteigene Ausrüstung zu halten.

反过来,部队派遣国承诺奉行它们所签署的特遣队所属装备谅备忘录。

Truppenstellende Staaten, die die von ihnen unterzeichneten Vereinbarungen nicht einhalten können, müssen die Vereinten Nationen davon in Kenntnis setzen und dürfen keine Truppen dislozieren.

不能履行其谅备忘录条款的部队派遣国应当向联合国言明,因而也不应部署部队。

Die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze erörtert zurzeit mit dem Freiwilligenprogramm der Vereinten Nationen (UNV) den Abschluss einer globalen Vereinbarung über die Verwendung von VN-Freiwilligen in Friedenssicherungseinsätzen.

维和部目前正与联合国志愿人员方案商讨,准备缔结一项关于在维持和平行动中使用联合国志愿人员的全球性谅备忘录。

Im Fall von Regionalorganisationen, die über Konfliktverhütungs- oder Friedenssicherungskapazitäten verfügen, könnten diese Kapazitäten im Rahmen solcher Vereinbarungen dem System der Verfügungsbereitschaftsabkommen der Vereinten Nationen unterstellt werden.

对具有预防冲突或维持和平能力的区域组织而言,这些谅备忘录可将这方面的能力纳入联合国待命安排度的框架中。

Die Konferenz der Vertragsparteien beschloss, mit dem Rat der GEF eine Vereinbarung zu schließen, und bat die Sekretariate der GEF und des Übereinkommens, entsprechende Vorkehrungen zu ihrer Umsetzung zu treffen.

缔约方大会决定,与全球环境基金理事会签订谅备忘录,并请全球环境基金秘书处和公约秘书处为执行备忘录做出恰当的安排。

Zwar legten die Vereinten Nationen Vorbehalte gegen die Bestimmung über eine Generalamnestie ein, doch unterzeichneten sie die Vereinbarung als Zeugen und haben damit begonnen, Hilfe bei ihrer Durchführung zu gewähren.

虽然联合国对大赦条款有保留,但作为见证人签署了备忘录,并开始协助予以执行。

Der Rat ermutigt die Vereinten Nationen und die Organisation der amerikanischen Staaten, eine Vereinbarung fertigzustellen, in der die Aufgaben jeder Organisation im Hinblick auf die Wahlen so bald wie möglich umrissen werden.

安理会鼓励联合国和美洲国家组织尽快订定一项概述每一个组织在选举中所负责任的《谅备忘录》。

Bei der Ausarbeitung des jährlichen Memorandums über die Durchführung der Resolutionen und Beschlüsse der Generalversammlung soll sich das Sekretariat der Versammlung im Benehmen mit den Fachabteilungen des Sekretariats um Synergien und die Zusammenfassung von Berichten bemühen.

在编写关于大会各项决议和决定执行情况的年度备忘录时,大会秘书处应同秘书处各实务部门协商,以求协调与合并报告编写工作。

Zu diesem Zweck sollen dem Generalsekretär die Ressourcen und die Unterstützung gegeben werden, die er benötigt, um den Bereitschaftsgrad möglicher truppenstellender Staaten vor der Dislozierung zu bewerten und bestätigen zu können, dass die Bestimmungen der Vereinbarung erfüllt werden.

为此,秘书长应当得到必要的资源与支助,以便在部署之前评价可能派遣部队国家的准备程度,确认将能履行谅备忘录的各项规定。

Den zuständigen VN-Organisationen sollten für Berufsgruppen in ihrem Zuständigkeitsbereich die entsprechenden Vollmachten und Verantwortlichkeiten übertragen werden, die es ihnen ermöglichen, mit zwischenstaatlichen und nichtstaatlichen Organisationen Partnerschaften und Vereinbarungen über die Bereitstellung von Personal zur Ergänzung von Missionsaufbauteams aus dem VN-System zu schließen.

应当把权力和职责授予联合国大家庭的各相关成员,让各种职业群组在其各自专业知识的范围内,主动与政府间组织和非政府组织结成合作伙伴关系,并签订谅备忘录,以便提供人员,补充由联合国系统内部抽调组成的特派团开办小组。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 备忘 的德语例句

用户正在搜索


Elektrolytzinn, Elektromagnet, elektromagnet. absteller, Elektromagneten, elektromagnetisch, elektromagnetisch betätigtes bremsventil, elektromagnetische Belastung, elektromagnetische gebläsebremse ( emg ), elektromagnetische Isotopentrennung, elektromagnetische Strahlung,

相似单词


备马, 备品, 备前国, 备取, 备受推崇, 备忘, 备忘录, 备忘条, 备用, 备用的,
bèi wàng
[ Substantiv ]
  • Note (n)

  • Gedächtnisstütze

  • Mitteilung (n)

  • Notiz (n)

[ Verb ]
  • verzeichen

  • verzeichnen

德 语 助 手

Die Regierung wies ihren Botschafter an, das Memorandum zu überreichen.

大使递交录。

Die Regierung beauftragte ihren Botschafter,das Memorandum zu überreichen.

委托(或授权)大使递交录。

Eine solche Vereinbarung muss unbedingt zum Bestandteil einer umfassenderen Strategie zur Personalausstattung von Friedensmissionen gemacht werden.

将这一项录纳入更广泛的和平行动员额配置通盘战略是至关重要的。

Die Vereinbarung zwischen dem Amt und dem UNHCR wurde im Einklang mit den Empfehlungen des Rates bereits überarbeitet.

已按审计委员会建议修订了监督厅与难民专员办事处之间的录。

Das Amt ist dabei, mit jedem der Fonds und Programme eine Vereinbarung über die vom AIAD bereitgestellten Dienste abzuschließen.

监督厅正与每个基金和方案订立关于所提供服务的录。

In Tabelle 15.10 wird in der Rubrik "Zielerreichungsindikatoren" die Formulierung "(Abschluss von Übereinkünften und Vereinbarungen)" in Buchstabe c) gestrichen.

表15.10 “成果标”下,删去第(c)段中的“(缔结协定和录)”。

Gegenstand: Wirksamkeit der Kontrollen für die Verwaltung der kontingenteigenen Ausrüstung und Einhaltung der Bestimmungen einschlägiger Absprachen (siehe auch 141)

评估管理特遣队所属装的管是否有效和是否符合录的规定和条件。

Die Erbringung solcher Dienste würde eine Vereinbarung erfordern, in der die Art der Dienstleistung und die benötigten Ressourcen festgelegt werden.

要提供此类服务就必须签订一份录,就服务类别和所需资源达成协议。

Mein Berater für Sonderaufgaben in Afrika hielt mit den angolanischen Parteien auf deren Ersuchen intensive Konsultationen über die Durchführung der Vereinbarung ab.

我的非洲特别任务顾问应安哥拉各方请求,就执行录问题与其密切协商。

Jedem zur Aufnahme in die Tagesordnung vorgeschlagenen Gegenstand sind ein erläuterndes Memorandum und nach Möglichkeit die wesentlichen Unterlagen oder ein Resolutionsentwurf beizufügen.

任何提请列入议程的项目均应附释性录,如有可能,应附基本文件或决议草案。

Im Gegenzug verpflichten sich die truppenstellenden Staaten, sich an die Bestimmungen der von ihnen unterzeichneten Vereinbarungen über die Regelungen für kontingenteigene Ausrüstung zu halten.

反过来,部队派遣国承诺奉行它们所签署的特遣队所属装录。

Truppenstellende Staaten, die die von ihnen unterzeichneten Vereinbarungen nicht einhalten können, müssen die Vereinten Nationen davon in Kenntnis setzen und dürfen keine Truppen dislozieren.

不能履行其录条款的部队派遣国应当向联合国言明,因而也不应部署部队。

Die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze erörtert zurzeit mit dem Freiwilligenprogramm der Vereinten Nationen (UNV) den Abschluss einer globalen Vereinbarung über die Verwendung von VN-Freiwilligen in Friedenssicherungseinsätzen.

维和部目前正与联合国志愿人员方案商讨,准缔结一项关于在维持和平行动中使用联合国志愿人员的全球性录。

Im Fall von Regionalorganisationen, die über Konfliktverhütungs- oder Friedenssicherungskapazitäten verfügen, könnten diese Kapazitäten im Rahmen solcher Vereinbarungen dem System der Verfügungsbereitschaftsabkommen der Vereinten Nationen unterstellt werden.

对具有预防冲突或维持和平能力的区域组织而言,这些录可将这方面的能力纳入联合国待命安排度的框架中。

Die Konferenz der Vertragsparteien beschloss, mit dem Rat der GEF eine Vereinbarung zu schließen, und bat die Sekretariate der GEF und des Übereinkommens, entsprechende Vorkehrungen zu ihrer Umsetzung zu treffen.

缔约方大会决定,与全球环境基金理事会签订录,并请全球环境基金秘书处和公约秘书处为执行录做出恰当的安排。

Zwar legten die Vereinten Nationen Vorbehalte gegen die Bestimmung über eine Generalamnestie ein, doch unterzeichneten sie die Vereinbarung als Zeugen und haben damit begonnen, Hilfe bei ihrer Durchführung zu gewähren.

虽然联合国对大赦条款有保留,但作为见证人签署了录,并开始协助予以执行。

Der Rat ermutigt die Vereinten Nationen und die Organisation der amerikanischen Staaten, eine Vereinbarung fertigzustellen, in der die Aufgaben jeder Organisation im Hinblick auf die Wahlen so bald wie möglich umrissen werden.

安理会鼓励联合国和美洲国家组织尽快订定一项概述每一个组织在选举中所负责任的《录》。

Bei der Ausarbeitung des jährlichen Memorandums über die Durchführung der Resolutionen und Beschlüsse der Generalversammlung soll sich das Sekretariat der Versammlung im Benehmen mit den Fachabteilungen des Sekretariats um Synergien und die Zusammenfassung von Berichten bemühen.

在编写关于大会各项决议和决定执行情况的年度录时,大会秘书处应同秘书处各实务部门协商,以求协调与合并报告编写工作。

Zu diesem Zweck sollen dem Generalsekretär die Ressourcen und die Unterstützung gegeben werden, die er benötigt, um den Bereitschaftsgrad möglicher truppenstellender Staaten vor der Dislozierung zu bewerten und bestätigen zu können, dass die Bestimmungen der Vereinbarung erfüllt werden.

为此,秘书长应当得到必要的资源与支助,以便在部署之前评价可能派遣部队国家的准程度,确认将能履行录的各项规定。

Den zuständigen VN-Organisationen sollten für Berufsgruppen in ihrem Zuständigkeitsbereich die entsprechenden Vollmachten und Verantwortlichkeiten übertragen werden, die es ihnen ermöglichen, mit zwischenstaatlichen und nichtstaatlichen Organisationen Partnerschaften und Vereinbarungen über die Bereitstellung von Personal zur Ergänzung von Missionsaufbauteams aus dem VN-System zu schließen.

应当把权力和职责授予联合国大家庭的各相关成员,让各种职业群组在其各自专业知识的范围内,主动与政间组织和非政组织结成合作伙伴关系,并签订录,以便提供人员,补充由联合国系统内部抽调组成的特派团开办小组。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 备忘 的德语例句

用户正在搜索


Elektromagnetrolle, Elektromagnetschalter, Elektromagnetschenkel, Elektromagnetschienenbremse, Elektromagnetsorte, Elektromagnetspannscheibe, Elektromagnetspule, Elektromagnetstellantrieb, Elektromagnettrommel, Elektromagnetventil,

相似单词


备马, 备品, 备前国, 备取, 备受推崇, 备忘, 备忘录, 备忘条, 备用, 备用的,
bèi wàng
[ Substantiv ]
  • Note (n)

  • Gedächtnisstütze

  • Mitteilung (n)

  • Notiz (n)

[ Verb ]
  • verzeichen

  • verzeichnen

德 语 助 手

Die Regierung wies ihren Botschafter an, das Memorandum zu überreichen.

政府指示大使递交录。

Die Regierung beauftragte ihren Botschafter,das Memorandum zu überreichen.

政府委托(或授权)大使递交录。

Eine solche Vereinbarung muss unbedingt zum Bestandteil einer umfassenderen Strategie zur Personalausstattung von Friedensmissionen gemacht werden.

将这一项录纳入更广泛的和平额配置通盘战略是至关重要的。

Die Vereinbarung zwischen dem Amt und dem UNHCR wurde im Einklang mit den Empfehlungen des Rates bereits überarbeitet.

已按审计委会建议修订了监督厅与难办事处之间的谅解录。

Das Amt ist dabei, mit jedem der Fonds und Programme eine Vereinbarung über die vom AIAD bereitgestellten Dienste abzuschließen.

监督厅正与每个基金和方案订立关于所提供服务的谅解录。

In Tabelle 15.10 wird in der Rubrik "Zielerreichungsindikatoren" die Formulierung "(Abschluss von Übereinkünften und Vereinbarungen)" in Buchstabe c) gestrichen.

表15.10 “成果指标”下,删去第(c)段中的“(缔结协定和谅解录)”。

Gegenstand: Wirksamkeit der Kontrollen für die Verwaltung der kontingenteigenen Ausrüstung und Einhaltung der Bestimmungen einschlägiger Absprachen (siehe auch 141)

评估管理特遣队所属装的管是否有效和是否符合谅解录的规定和条件。

Die Erbringung solcher Dienste würde eine Vereinbarung erfordern, in der die Art der Dienstleistung und die benötigten Ressourcen festgelegt werden.

要提供此类服务就必须签订一份谅解录,就服务类别和所需资源达成协议。

Mein Berater für Sonderaufgaben in Afrika hielt mit den angolanischen Parteien auf deren Ersuchen intensive Konsultationen über die Durchführung der Vereinbarung ab.

我的非洲特别任务顾问应安哥拉各方请求,就执录问题与其密切协商。

Jedem zur Aufnahme in die Tagesordnung vorgeschlagenen Gegenstand sind ein erläuterndes Memorandum und nach Möglichkeit die wesentlichen Unterlagen oder ein Resolutionsentwurf beizufügen.

任何提请列入议程的项目均应附解释性录,如有可能,应附基本文件或决议草案。

Im Gegenzug verpflichten sich die truppenstellenden Staaten, sich an die Bestimmungen der von ihnen unterzeichneten Vereinbarungen über die Regelungen für kontingenteigene Ausrüstung zu halten.

反过来,部队派遣国承诺奉它们所签署的特遣队所属装谅解录。

Truppenstellende Staaten, die die von ihnen unterzeichneten Vereinbarungen nicht einhalten können, müssen die Vereinten Nationen davon in Kenntnis setzen und dürfen keine Truppen dislozieren.

不能履其谅解录条款的部队派遣国应当向联合国言明,因而也不应部署部队。

Die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze erörtert zurzeit mit dem Freiwilligenprogramm der Vereinten Nationen (UNV) den Abschluss einer globalen Vereinbarung über die Verwendung von VN-Freiwilligen in Friedenssicherungseinsätzen.

维和部目前正与联合国志愿人方案商讨,准缔结一项关于在维持和平动中使用联合国志愿人的全球性谅解录。

Im Fall von Regionalorganisationen, die über Konfliktverhütungs- oder Friedenssicherungskapazitäten verfügen, könnten diese Kapazitäten im Rahmen solcher Vereinbarungen dem System der Verfügungsbereitschaftsabkommen der Vereinten Nationen unterstellt werden.

对具有预防冲突或维持和平能力的区域组织而言,这些谅解录可将这方面的能力纳入联合国待命安排度的框架中。

Die Konferenz der Vertragsparteien beschloss, mit dem Rat der GEF eine Vereinbarung zu schließen, und bat die Sekretariate der GEF und des Übereinkommens, entsprechende Vorkehrungen zu ihrer Umsetzung zu treffen.

缔约方大会决定,与全球环境基金理事会签订谅解录,并请全球环境基金秘书处和公约秘书处为执录做出恰当的安排。

Zwar legten die Vereinten Nationen Vorbehalte gegen die Bestimmung über eine Generalamnestie ein, doch unterzeichneten sie die Vereinbarung als Zeugen und haben damit begonnen, Hilfe bei ihrer Durchführung zu gewähren.

虽然联合国对大赦条款有保留,但作为见证人签署了录,并开始协助予以执

Der Rat ermutigt die Vereinten Nationen und die Organisation der amerikanischen Staaten, eine Vereinbarung fertigzustellen, in der die Aufgaben jeder Organisation im Hinblick auf die Wahlen so bald wie möglich umrissen werden.

安理会鼓励联合国和美洲国家组织尽快订定一项概述每一个组织在选举中所负责任的《谅解录》。

Bei der Ausarbeitung des jährlichen Memorandums über die Durchführung der Resolutionen und Beschlüsse der Generalversammlung soll sich das Sekretariat der Versammlung im Benehmen mit den Fachabteilungen des Sekretariats um Synergien und die Zusammenfassung von Berichten bemühen.

在编写关于大会各项决议和决定执情况的年度录时,大会秘书处应同秘书处各实务部门协商,以求协调与合并报告编写工作。

Zu diesem Zweck sollen dem Generalsekretär die Ressourcen und die Unterstützung gegeben werden, die er benötigt, um den Bereitschaftsgrad möglicher truppenstellender Staaten vor der Dislozierung zu bewerten und bestätigen zu können, dass die Bestimmungen der Vereinbarung erfüllt werden.

为此,秘书长应当得到必要的资源与支助,以便在部署之前评价可能派遣部队国家的准程度,确认将能履谅解录的各项规定。

Den zuständigen VN-Organisationen sollten für Berufsgruppen in ihrem Zuständigkeitsbereich die entsprechenden Vollmachten und Verantwortlichkeiten übertragen werden, die es ihnen ermöglichen, mit zwischenstaatlichen und nichtstaatlichen Organisationen Partnerschaften und Vereinbarungen über die Bereitstellung von Personal zur Ergänzung von Missionsaufbauteams aus dem VN-System zu schließen.

应当把权力和职责授予联合国大家庭的各相关成,让各种职业群组在其各自专业知识的范围内,主动与政府间组织和非政府组织结成合作伙伴关系,并签订谅解录,以便提供人,补充由联合国系统内部抽调组成的特派团开办小组。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 备忘 的德语例句

用户正在搜索


elektromeßtechnik, Elektromesswagen, Elektrometallisierung, Elektrometalllurgie, elektrometalllurgisch, Elektrometallurgie, Elektrometer, Elektrometerröhre, Elektrometerverstärker, Elektrometrie,

相似单词


备马, 备品, 备前国, 备取, 备受推崇, 备忘, 备忘录, 备忘条, 备用, 备用的,
bèi wàng
[ Substantiv ]
  • Note (n)

  • Gedächtnisstütze

  • Mitteilung (n)

  • Notiz (n)

[ Verb ]
  • verzeichen

  • verzeichnen

德 语 助 手

Die Regierung wies ihren Botschafter an, das Memorandum zu überreichen.

政府指示大使递交备忘录。

Die Regierung beauftragte ihren Botschafter,das Memorandum zu überreichen.

政府委托(或授权)大使递交备忘录。

Eine solche Vereinbarung muss unbedingt zum Bestandteil einer umfassenderen Strategie zur Personalausstattung von Friedensmissionen gemacht werden.

将这一项备忘录纳入更广泛的和平行动员额配置通盘战略是至关重要的。

Die Vereinbarung zwischen dem Amt und dem UNHCR wurde im Einklang mit den Empfehlungen des Rates bereits überarbeitet.

已按审计委员会建了监督厅与难民专员办事处之间的谅解备忘录。

Das Amt ist dabei, mit jedem der Fonds und Programme eine Vereinbarung über die vom AIAD bereitgestellten Dienste abzuschließen.

监督厅正与每个基金和方案立关于所提供服务的谅解备忘录。

In Tabelle 15.10 wird in der Rubrik "Zielerreichungsindikatoren" die Formulierung "(Abschluss von Übereinkünften und Vereinbarungen)" in Buchstabe c) gestrichen.

表15.10 “成果指标”下,删去第(c)段中的“(缔结定和谅解备忘录)”。

Gegenstand: Wirksamkeit der Kontrollen für die Verwaltung der kontingenteigenen Ausrüstung und Einhaltung der Bestimmungen einschlägiger Absprachen (siehe auch 141)

评估管理特遣队所属装备的管是否有效和是否符合谅解备忘录的规定和条件。

Die Erbringung solcher Dienste würde eine Vereinbarung erfordern, in der die Art der Dienstleistung und die benötigten Ressourcen festgelegt werden.

要提供此类服务就必须签一份谅解备忘录,就服务类别和所需资源达成

Mein Berater für Sonderaufgaben in Afrika hielt mit den angolanischen Parteien auf deren Ersuchen intensive Konsultationen über die Durchführung der Vereinbarung ab.

我的非洲特别任务顾问应安哥拉各方请求,就执行备忘录问题与其密

Jedem zur Aufnahme in die Tagesordnung vorgeschlagenen Gegenstand sind ein erläuterndes Memorandum und nach Möglichkeit die wesentlichen Unterlagen oder ein Resolutionsentwurf beizufügen.

任何提请列入程的项目均应附解释性备忘录,如有可能,应附基本文件或决草案。

Im Gegenzug verpflichten sich die truppenstellenden Staaten, sich an die Bestimmungen der von ihnen unterzeichneten Vereinbarungen über die Regelungen für kontingenteigene Ausrüstung zu halten.

反过来,部队派遣国承诺奉行它们所签署的特遣队所属装备谅解备忘录。

Truppenstellende Staaten, die die von ihnen unterzeichneten Vereinbarungen nicht einhalten können, müssen die Vereinten Nationen davon in Kenntnis setzen und dürfen keine Truppen dislozieren.

不能履行其谅解备忘录条款的部队派遣国应当向联合国言明,因而也不应部署部队。

Die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze erörtert zurzeit mit dem Freiwilligenprogramm der Vereinten Nationen (UNV) den Abschluss einer globalen Vereinbarung über die Verwendung von VN-Freiwilligen in Friedenssicherungseinsätzen.

维和部目前正与联合国志愿人员方案讨,准备缔结一项关于在维持和平行动中使用联合国志愿人员的全球性谅解备忘录。

Im Fall von Regionalorganisationen, die über Konfliktverhütungs- oder Friedenssicherungskapazitäten verfügen, könnten diese Kapazitäten im Rahmen solcher Vereinbarungen dem System der Verfügungsbereitschaftsabkommen der Vereinten Nationen unterstellt werden.

对具有预防冲突或维持和平能力的区域组织而言,这些谅解备忘录可将这方面的能力纳入联合国待命安排度的框架中。

Die Konferenz der Vertragsparteien beschloss, mit dem Rat der GEF eine Vereinbarung zu schließen, und bat die Sekretariate der GEF und des Übereinkommens, entsprechende Vorkehrungen zu ihrer Umsetzung zu treffen.

缔约方大会决定,与全球环境基金理事会签谅解备忘录,并请全球环境基金秘书处和公约秘书处为执行备忘录做出恰当的安排。

Zwar legten die Vereinten Nationen Vorbehalte gegen die Bestimmung über eine Generalamnestie ein, doch unterzeichneten sie die Vereinbarung als Zeugen und haben damit begonnen, Hilfe bei ihrer Durchführung zu gewähren.

虽然联合国对大赦条款有保留,但作为见证人签署了备忘录,并开始助予以执行。

Der Rat ermutigt die Vereinten Nationen und die Organisation der amerikanischen Staaten, eine Vereinbarung fertigzustellen, in der die Aufgaben jeder Organisation im Hinblick auf die Wahlen so bald wie möglich umrissen werden.

安理会鼓励联合国和美洲国家组织尽快定一项概述每一个组织在选举中所负责任的《谅解备忘录》。

Bei der Ausarbeitung des jährlichen Memorandums über die Durchführung der Resolutionen und Beschlüsse der Generalversammlung soll sich das Sekretariat der Versammlung im Benehmen mit den Fachabteilungen des Sekretariats um Synergien und die Zusammenfassung von Berichten bemühen.

在编写关于大会各项决和决定执行情况的年度备忘录时,大会秘书处应同秘书处各实务部门,以求调与合并报告编写工作。

Zu diesem Zweck sollen dem Generalsekretär die Ressourcen und die Unterstützung gegeben werden, die er benötigt, um den Bereitschaftsgrad möglicher truppenstellender Staaten vor der Dislozierung zu bewerten und bestätigen zu können, dass die Bestimmungen der Vereinbarung erfüllt werden.

为此,秘书长应当得到必要的资源与支助,以便在部署之前评价可能派遣部队国家的准备程度,确认将能履行谅解备忘录的各项规定。

Den zuständigen VN-Organisationen sollten für Berufsgruppen in ihrem Zuständigkeitsbereich die entsprechenden Vollmachten und Verantwortlichkeiten übertragen werden, die es ihnen ermöglichen, mit zwischenstaatlichen und nichtstaatlichen Organisationen Partnerschaften und Vereinbarungen über die Bereitstellung von Personal zur Ergänzung von Missionsaufbauteams aus dem VN-System zu schließen.

应当把权力和职责授予联合国大家庭的各相关成员,让各种职业群组在其各自专业知识的范围内,主动与政府间组织和非政府组织结成合作伙伴关系,并签谅解备忘录,以便提供人员,补充由联合国系统内部抽调组成的特派团开办小组。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 备忘 的德语例句

用户正在搜索


Elektromotorwärmepumpe, Elektromyogramm, Elektromyograph, Elektromyographie, Elektron, elektron. einspritzung, Elektronarkosegerät, elektronegativ, Elektronegativität, Elektronenabbildung,

相似单词


备马, 备品, 备前国, 备取, 备受推崇, 备忘, 备忘录, 备忘条, 备用, 备用的,
bèi wàng
[ Substantiv ]
  • Note (n)

  • Gedächtnisstütze

  • Mitteilung (n)

  • Notiz (n)

[ Verb ]
  • verzeichen

  • verzeichnen

德 语 助 手

Die Regierung wies ihren Botschafter an, das Memorandum zu überreichen.

政府指示大使递交备忘录。

Die Regierung beauftragte ihren Botschafter,das Memorandum zu überreichen.

政府委托(或授权)大使递交备忘录。

Eine solche Vereinbarung muss unbedingt zum Bestandteil einer umfassenderen Strategie zur Personalausstattung von Friedensmissionen gemacht werden.

将这一项备忘录纳入更广泛的和平行动员额配置通盘战略是要的。

Die Vereinbarung zwischen dem Amt und dem UNHCR wurde im Einklang mit den Empfehlungen des Rates bereits überarbeitet.

已按审计委员会建议修订了监督厅与难民专员办事处之间的谅解备忘录。

Das Amt ist dabei, mit jedem der Fonds und Programme eine Vereinbarung über die vom AIAD bereitgestellten Dienste abzuschließen.

监督厅正与每个基金和方案订立于所提供服务的谅解备忘录。

In Tabelle 15.10 wird in der Rubrik "Zielerreichungsindikatoren" die Formulierung "(Abschluss von Übereinkünften und Vereinbarungen)" in Buchstabe c) gestrichen.

表15.10 “成果指标”下,删去第(c)段中的“(缔结协定和谅解备忘录)”。

Gegenstand: Wirksamkeit der Kontrollen für die Verwaltung der kontingenteigenen Ausrüstung und Einhaltung der Bestimmungen einschlägiger Absprachen (siehe auch 141)

评估管理特遣队所属装备的管是否有效和是否符合谅解备忘录的规定和条件。

Die Erbringung solcher Dienste würde eine Vereinbarung erfordern, in der die Art der Dienstleistung und die benötigten Ressourcen festgelegt werden.

要提供此类服务就必须签订一份谅解备忘录,就服务类别和所需资源达成协议。

Mein Berater für Sonderaufgaben in Afrika hielt mit den angolanischen Parteien auf deren Ersuchen intensive Konsultationen über die Durchführung der Vereinbarung ab.

我的非洲特别任务顾问安哥拉各方请求,就执行备忘录问题与其密切协商。

Jedem zur Aufnahme in die Tagesordnung vorgeschlagenen Gegenstand sind ein erläuterndes Memorandum und nach Möglichkeit die wesentlichen Unterlagen oder ein Resolutionsentwurf beizufügen.

任何提请列入议程的项附解释性备忘录,如有可能,附基本文件或决议草案。

Im Gegenzug verpflichten sich die truppenstellenden Staaten, sich an die Bestimmungen der von ihnen unterzeichneten Vereinbarungen über die Regelungen für kontingenteigene Ausrüstung zu halten.

反过来,部队派遣国承诺奉行它们所签署的特遣队所属装备谅解备忘录。

Truppenstellende Staaten, die die von ihnen unterzeichneten Vereinbarungen nicht einhalten können, müssen die Vereinten Nationen davon in Kenntnis setzen und dürfen keine Truppen dislozieren.

不能履行其谅解备忘录条款的部队派遣国当向联合国言明,因而也不部署部队。

Die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze erörtert zurzeit mit dem Freiwilligenprogramm der Vereinten Nationen (UNV) den Abschluss einer globalen Vereinbarung über die Verwendung von VN-Freiwilligen in Friedenssicherungseinsätzen.

维和部前正与联合国志愿人员方案商讨,准备缔结一项于在维持和平行动中使用联合国志愿人员的全球性谅解备忘录。

Im Fall von Regionalorganisationen, die über Konfliktverhütungs- oder Friedenssicherungskapazitäten verfügen, könnten diese Kapazitäten im Rahmen solcher Vereinbarungen dem System der Verfügungsbereitschaftsabkommen der Vereinten Nationen unterstellt werden.

对具有预防冲突或维持和平能力的区域组织而言,这些谅解备忘录可将这方面的能力纳入联合国待命安排度的框架中。

Die Konferenz der Vertragsparteien beschloss, mit dem Rat der GEF eine Vereinbarung zu schließen, und bat die Sekretariate der GEF und des Übereinkommens, entsprechende Vorkehrungen zu ihrer Umsetzung zu treffen.

缔约方大会决定,与全球环境基金理事会签订谅解备忘录,并请全球环境基金秘书处和公约秘书处为执行备忘录做出恰当的安排。

Zwar legten die Vereinten Nationen Vorbehalte gegen die Bestimmung über eine Generalamnestie ein, doch unterzeichneten sie die Vereinbarung als Zeugen und haben damit begonnen, Hilfe bei ihrer Durchführung zu gewähren.

虽然联合国对大赦条款有保留,但作为见证人签署了备忘录,并开始协助予以执行。

Der Rat ermutigt die Vereinten Nationen und die Organisation der amerikanischen Staaten, eine Vereinbarung fertigzustellen, in der die Aufgaben jeder Organisation im Hinblick auf die Wahlen so bald wie möglich umrissen werden.

安理会鼓励联合国和美洲国家组织尽快订定一项概述每一个组织在选举中所负责任的《谅解备忘录》。

Bei der Ausarbeitung des jährlichen Memorandums über die Durchführung der Resolutionen und Beschlüsse der Generalversammlung soll sich das Sekretariat der Versammlung im Benehmen mit den Fachabteilungen des Sekretariats um Synergien und die Zusammenfassung von Berichten bemühen.

在编写于大会各项决议和决定执行情况的年度备忘录时,大会秘书处同秘书处各实务部门协商,以求协调与合并报告编写工作。

Zu diesem Zweck sollen dem Generalsekretär die Ressourcen und die Unterstützung gegeben werden, die er benötigt, um den Bereitschaftsgrad möglicher truppenstellender Staaten vor der Dislozierung zu bewerten und bestätigen zu können, dass die Bestimmungen der Vereinbarung erfüllt werden.

为此,秘书长当得到必要的资源与支助,以便在部署之前评价可能派遣部队国家的准备程度,确认将能履行谅解备忘录的各项规定。

Den zuständigen VN-Organisationen sollten für Berufsgruppen in ihrem Zuständigkeitsbereich die entsprechenden Vollmachten und Verantwortlichkeiten übertragen werden, die es ihnen ermöglichen, mit zwischenstaatlichen und nichtstaatlichen Organisationen Partnerschaften und Vereinbarungen über die Bereitstellung von Personal zur Ergänzung von Missionsaufbauteams aus dem VN-System zu schließen.

当把权力和职责授予联合国大家庭的各相成员,让各种职业群组在其各自专业知识的范围内,主动与政府间组织和非政府组织结成合作伙伴系,并签订谅解备忘录,以便提供人员,补充由联合国系统内部抽调组成的特派团开办小组。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 备忘 的德语例句

用户正在搜索


Elektronenakzeptor, Elektronenanlagerung, Elektronenanordnung, Elektronenanregung, elektronenarm, Elektronenaufbau, Elektronenaufnahme, elektronenaufnehmend, Elektronenaufnehmer, Elektronenaustausch,

相似单词


备马, 备品, 备前国, 备取, 备受推崇, 备忘, 备忘录, 备忘条, 备用, 备用的,
bèi wàng
[ Substantiv ]
  • Note (n)

  • Gedächtnisstütze

  • Mitteilung (n)

  • Notiz (n)

[ Verb ]
  • verzeichen

  • verzeichnen

德 语 助 手

Die Regierung wies ihren Botschafter an, das Memorandum zu überreichen.

政府指示大使递交

Die Regierung beauftragte ihren Botschafter,das Memorandum zu überreichen.

政府委托(或授权)大使递交

Eine solche Vereinbarung muss unbedingt zum Bestandteil einer umfassenderen Strategie zur Personalausstattung von Friedensmissionen gemacht werden.

将这一项纳入更广泛的和平行动员额配置通盘战略是至关重要的。

Die Vereinbarung zwischen dem Amt und dem UNHCR wurde im Einklang mit den Empfehlungen des Rates bereits überarbeitet.

已按审计委员会建议修订了监督厅与难民专员办事处之间的谅解

Das Amt ist dabei, mit jedem der Fonds und Programme eine Vereinbarung über die vom AIAD bereitgestellten Dienste abzuschließen.

监督厅正与每个基金和方案订立关于所提供服务的谅解

In Tabelle 15.10 wird in der Rubrik "Zielerreichungsindikatoren" die Formulierung "(Abschluss von Übereinkünften und Vereinbarungen)" in Buchstabe c) gestrichen.

表15.10 “成果指标”下,删去第(c)段中的“(缔结协定和谅解)”。

Gegenstand: Wirksamkeit der Kontrollen für die Verwaltung der kontingenteigenen Ausrüstung und Einhaltung der Bestimmungen einschlägiger Absprachen (siehe auch 141)

评估管理特遣队所属装的管是否有效和是否符合谅解的规定和条件。

Die Erbringung solcher Dienste würde eine Vereinbarung erfordern, in der die Art der Dienstleistung und die benötigten Ressourcen festgelegt werden.

要提供此类服务就必须签订一份谅解,就服务类别和所需资源达成协议。

Mein Berater für Sonderaufgaben in Afrika hielt mit den angolanischen Parteien auf deren Ersuchen intensive Konsultationen über die Durchführung der Vereinbarung ab.

我的非洲特别任务顾哥拉各方请求,就执行题与其密切协商。

Jedem zur Aufnahme in die Tagesordnung vorgeschlagenen Gegenstand sind ein erläuterndes Memorandum und nach Möglichkeit die wesentlichen Unterlagen oder ein Resolutionsentwurf beizufügen.

任何提请列入议程的项目均附解释性,如有可能,附基本文件或决议草案。

Im Gegenzug verpflichten sich die truppenstellenden Staaten, sich an die Bestimmungen der von ihnen unterzeichneten Vereinbarungen über die Regelungen für kontingenteigene Ausrüstung zu halten.

反过来,部队派遣国承诺奉行它们所签署的特遣队所属装谅解

Truppenstellende Staaten, die die von ihnen unterzeichneten Vereinbarungen nicht einhalten können, müssen die Vereinten Nationen davon in Kenntnis setzen und dürfen keine Truppen dislozieren.

不能履行其谅解条款的部队派遣国当向联合国言明,因而也不部署部队。

Die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze erörtert zurzeit mit dem Freiwilligenprogramm der Vereinten Nationen (UNV) den Abschluss einer globalen Vereinbarung über die Verwendung von VN-Freiwilligen in Friedenssicherungseinsätzen.

维和部目前正与联合国志愿人员方案商讨,准缔结一项关于在维持和平行动中使用联合国志愿人员的全球性谅解

Im Fall von Regionalorganisationen, die über Konfliktverhütungs- oder Friedenssicherungskapazitäten verfügen, könnten diese Kapazitäten im Rahmen solcher Vereinbarungen dem System der Verfügungsbereitschaftsabkommen der Vereinten Nationen unterstellt werden.

对具有预防冲突或维持和平能力的区域组织而言,这些谅解可将这方面的能力纳入联合国待命度的框架中。

Die Konferenz der Vertragsparteien beschloss, mit dem Rat der GEF eine Vereinbarung zu schließen, und bat die Sekretariate der GEF und des Übereinkommens, entsprechende Vorkehrungen zu ihrer Umsetzung zu treffen.

缔约方大会决定,与全球环境基金理事会签订谅解,并请全球环境基金秘书处和公约秘书处为执行做出恰当的排。

Zwar legten die Vereinten Nationen Vorbehalte gegen die Bestimmung über eine Generalamnestie ein, doch unterzeichneten sie die Vereinbarung als Zeugen und haben damit begonnen, Hilfe bei ihrer Durchführung zu gewähren.

虽然联合国对大赦条款有保留,但作为见证人签署了,并开始协助予以执行。

Der Rat ermutigt die Vereinten Nationen und die Organisation der amerikanischen Staaten, eine Vereinbarung fertigzustellen, in der die Aufgaben jeder Organisation im Hinblick auf die Wahlen so bald wie möglich umrissen werden.

理会鼓励联合国和美洲国家组织尽快订定一项概述每一个组织在选举中所负责任的《谅解》。

Bei der Ausarbeitung des jährlichen Memorandums über die Durchführung der Resolutionen und Beschlüsse der Generalversammlung soll sich das Sekretariat der Versammlung im Benehmen mit den Fachabteilungen des Sekretariats um Synergien und die Zusammenfassung von Berichten bemühen.

在编写关于大会各项决议和决定执行情况的年度时,大会秘书处同秘书处各实务部门协商,以求协调与合并报告编写工作。

Zu diesem Zweck sollen dem Generalsekretär die Ressourcen und die Unterstützung gegeben werden, die er benötigt, um den Bereitschaftsgrad möglicher truppenstellender Staaten vor der Dislozierung zu bewerten und bestätigen zu können, dass die Bestimmungen der Vereinbarung erfüllt werden.

为此,秘书长当得到必要的资源与支助,以便在部署之前评价可能派遣部队国家的准程度,确认将能履行谅解的各项规定。

Den zuständigen VN-Organisationen sollten für Berufsgruppen in ihrem Zuständigkeitsbereich die entsprechenden Vollmachten und Verantwortlichkeiten übertragen werden, die es ihnen ermöglichen, mit zwischenstaatlichen und nichtstaatlichen Organisationen Partnerschaften und Vereinbarungen über die Bereitstellung von Personal zur Ergänzung von Missionsaufbauteams aus dem VN-System zu schließen.

当把权力和职责授予联合国大家庭的各相关成员,让各种职业群组在其各自专业知识的范围内,主动与政府间组织和非政府组织结成合作伙伴关系,并签订谅解,以便提供人员,补充由联合国系统内部抽调组成的特派团开办小组。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 备忘 的德语例句

用户正在搜索


Elektronenbeugungsanalyse, Elektronenbeugungsbild, Elektronenbeugungsgitter, Elektronenbeweglichkeit, Elektronenbild, Elektronenbildprojektion, Elektronenbildzerleger, Elektronenblitz, Elektronenblitzer, Elektronenblitzgerät,

相似单词


备马, 备品, 备前国, 备取, 备受推崇, 备忘, 备忘录, 备忘条, 备用, 备用的,
bèi wàng
[ Substantiv ]
  • Note (n)

  • Gedächtnisstütze

  • Mitteilung (n)

  • Notiz (n)

[ Verb ]
  • verzeichen

  • verzeichnen

德 语 助 手

Die Regierung wies ihren Botschafter an, das Memorandum zu überreichen.

政府指示大使递交备忘录。

Die Regierung beauftragte ihren Botschafter,das Memorandum zu überreichen.

政府委(权)大使递交备忘录。

Eine solche Vereinbarung muss unbedingt zum Bestandteil einer umfassenderen Strategie zur Personalausstattung von Friedensmissionen gemacht werden.

将这一项备忘录纳入更广泛的和平行动员额配置通盘战略是至关重要的。

Die Vereinbarung zwischen dem Amt und dem UNHCR wurde im Einklang mit den Empfehlungen des Rates bereits überarbeitet.

已按审计委员会建议修订了监督厅与难民专员办事处之间的谅解备忘录。

Das Amt ist dabei, mit jedem der Fonds und Programme eine Vereinbarung über die vom AIAD bereitgestellten Dienste abzuschließen.

监督厅正与每个基金和方案订立关于所提供服务的谅解备忘录。

In Tabelle 15.10 wird in der Rubrik "Zielerreichungsindikatoren" die Formulierung "(Abschluss von Übereinkünften und Vereinbarungen)" in Buchstabe c) gestrichen.

表15.10 “成果指标”下,删去第(c)段中的“(缔结协定和谅解备忘录)”。

Gegenstand: Wirksamkeit der Kontrollen für die Verwaltung der kontingenteigenen Ausrüstung und Einhaltung der Bestimmungen einschlägiger Absprachen (siehe auch 141)

评估管理特遣队所属装备的管是否有效和是否符合谅解备忘录的规定和条件。

Die Erbringung solcher Dienste würde eine Vereinbarung erfordern, in der die Art der Dienstleistung und die benötigten Ressourcen festgelegt werden.

要提供此类服务就必须签订一份谅解备忘录,就服务类别和所需资源达成协议。

Mein Berater für Sonderaufgaben in Afrika hielt mit den angolanischen Parteien auf deren Ersuchen intensive Konsultationen über die Durchführung der Vereinbarung ab.

我的非洲特别任务顾问应安哥拉各方请求,就执行备忘录问题与其密切协商。

Jedem zur Aufnahme in die Tagesordnung vorgeschlagenen Gegenstand sind ein erläuterndes Memorandum und nach Möglichkeit die wesentlichen Unterlagen oder ein Resolutionsentwurf beizufügen.

任何提请列入议程的项目均应附解释性备忘录,如有可能,应附基本文件决议草案。

Im Gegenzug verpflichten sich die truppenstellenden Staaten, sich an die Bestimmungen der von ihnen unterzeichneten Vereinbarungen über die Regelungen für kontingenteigene Ausrüstung zu halten.

反过来,部队派遣国承诺奉行所签署的特遣队所属装备谅解备忘录。

Truppenstellende Staaten, die die von ihnen unterzeichneten Vereinbarungen nicht einhalten können, müssen die Vereinten Nationen davon in Kenntnis setzen und dürfen keine Truppen dislozieren.

不能履行其谅解备忘录条款的部队派遣国应当向联合国言明,因而也不应部署部队。

Die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze erörtert zurzeit mit dem Freiwilligenprogramm der Vereinten Nationen (UNV) den Abschluss einer globalen Vereinbarung über die Verwendung von VN-Freiwilligen in Friedenssicherungseinsätzen.

维和部目前正与联合国志愿人员方案商讨,准备缔结一项关于在维持和平行动中使用联合国志愿人员的全球性谅解备忘录。

Im Fall von Regionalorganisationen, die über Konfliktverhütungs- oder Friedenssicherungskapazitäten verfügen, könnten diese Kapazitäten im Rahmen solcher Vereinbarungen dem System der Verfügungsbereitschaftsabkommen der Vereinten Nationen unterstellt werden.

对具有预防冲突维持和平能力的区域组织而言,这些谅解备忘录可将这方面的能力纳入联合国待命安排度的框架中。

Die Konferenz der Vertragsparteien beschloss, mit dem Rat der GEF eine Vereinbarung zu schließen, und bat die Sekretariate der GEF und des Übereinkommens, entsprechende Vorkehrungen zu ihrer Umsetzung zu treffen.

缔约方大会决定,与全球环境基金理事会签订谅解备忘录,并请全球环境基金秘书处和公约秘书处为执行备忘录做出恰当的安排。

Zwar legten die Vereinten Nationen Vorbehalte gegen die Bestimmung über eine Generalamnestie ein, doch unterzeichneten sie die Vereinbarung als Zeugen und haben damit begonnen, Hilfe bei ihrer Durchführung zu gewähren.

虽然联合国对大赦条款有保留,但作为见证人签署了备忘录,并开始协助予以执行。

Der Rat ermutigt die Vereinten Nationen und die Organisation der amerikanischen Staaten, eine Vereinbarung fertigzustellen, in der die Aufgaben jeder Organisation im Hinblick auf die Wahlen so bald wie möglich umrissen werden.

安理会鼓励联合国和美洲国家组织尽快订定一项概述每一个组织在选举中所负责任的《谅解备忘录》。

Bei der Ausarbeitung des jährlichen Memorandums über die Durchführung der Resolutionen und Beschlüsse der Generalversammlung soll sich das Sekretariat der Versammlung im Benehmen mit den Fachabteilungen des Sekretariats um Synergien und die Zusammenfassung von Berichten bemühen.

在编写关于大会各项决议和决定执行情况的年度备忘录时,大会秘书处应同秘书处各实务部门协商,以求协调与合并报告编写工作。

Zu diesem Zweck sollen dem Generalsekretär die Ressourcen und die Unterstützung gegeben werden, die er benötigt, um den Bereitschaftsgrad möglicher truppenstellender Staaten vor der Dislozierung zu bewerten und bestätigen zu können, dass die Bestimmungen der Vereinbarung erfüllt werden.

为此,秘书长应当得到必要的资源与支助,以便在部署之前评价可能派遣部队国家的准备程度,确认将能履行谅解备忘录的各项规定。

Den zuständigen VN-Organisationen sollten für Berufsgruppen in ihrem Zuständigkeitsbereich die entsprechenden Vollmachten und Verantwortlichkeiten übertragen werden, die es ihnen ermöglichen, mit zwischenstaatlichen und nichtstaatlichen Organisationen Partnerschaften und Vereinbarungen über die Bereitstellung von Personal zur Ergänzung von Missionsaufbauteams aus dem VN-System zu schließen.

应当把权力和职责予联合国大家庭的各相关成员,让各种职业群组在其各自专业知识的范围内,主动与政府间组织和非政府组织结成合作伙伴关系,并签订谅解备忘录,以便提供人员,补充由联合国系统内部抽调组成的特派团开办小组。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 备忘 的德语例句

用户正在搜索


elektronendicht, Elektronendichte, Elektronendonator, Elektronendonatorlösungsmittel, Elektronendoppelresonanz, Elektronendrall, Elektronendrift, Elektronendublett, elektronendurchlässig, Elektronendurchstrahlung,

相似单词


备马, 备品, 备前国, 备取, 备受推崇, 备忘, 备忘录, 备忘条, 备用, 备用的,