Der Photoapparat "Seemöve" hat im In-und Ausland guten Abgang.
海鸥牌照相机在国内外销路很好。
Der Photoapparat "Seemöve" hat im In-und Ausland guten Abgang.
海鸥牌照相机在国内外销路很好。
Weitere Millionen Menschen werden innerhalb des Landes beziehungsweise aus dem Land vertrieben.
数以百万计的人在国内流离失所或流亡他国。
Die nationalen Regulierungsbehörden sollten auf innerstaatlicher Ebene Informationsfluss und Transparenz im Finanzbereich verbessern.
国家监管机构应在国内增加金融信息和透明度。
Der Rat begrüßt außerdem die jüngsten Fortschritte im Hinblick auf die Situation der Binnenvertriebenen.
安理会也欢迎最近在缓解国内流离失所者面的进展。
Es gibt fast 3,7 Millionen Binnenvertriebene, und weitere Hunderttausende Menschen waren gezwungen, aus ihrem Land zu fliehen.
将近370万人在国内流离失所,几十万人被迫逃离本国。
Dennoch müssen erhebliche Anstrengungen unternommen werden, um sicherzustellen, dass wirksame innerstaatliche Folgemaßnahmen zu den Bemerkungen, Schlussfolgerungen und Empfehlungen der Vertragsorgane ergriffen werden.
但是,仍需做大量的工作,以确保就条约机构的意见、结论和建议在国内一级开展有效的后续行动。
Am größten war das Versagen der Vereinten Nationen bei ihren Versuchen, in gewaltsamen Zivilkonflikten der ethnischen Säuberung und dem Völkermord Einhalt zu gebieten.
联合国在国内暴力面的最大失误就是未能阻止种族清洗和种族灭绝。
Seit dem Ende des Kalten Krieges wurde die VNFriedenssicherung oft mit Friedenskonsolidierungsmaßnahmen im Rahmen komplexer Friedensmissionen zusammengefasst, die in Situationen innerstaatlicher Konflikte disloziert wurden.
冷战结束后,在部署进入国内冲突的环
里的复杂和平行动中联合国维持和平行动往往同建设和平的工作合并。
Größere Ressourcen sind erforderlich, um die technische Unterstützung, die die Vereinten Nationen den Mitgliedstaaten bei der innerstaatlichen Anwendung der internationalen Regeln und Normen gewähren, zu erhöhen.
为加强联合国对会员国在其国内执行国际规范和标准的援助,需要更多的资源。
Die abchasische Seite weigert sich jedoch nach wie vor, den Status Abchasiens innerhalb des georgischen Staates zu erörtern, was ein Haupthindernis für die Bemühungen um eine Verhandlungslösung darstellt.
不过,阿一
继续拒绝讨论阿
在格鲁吉亚国内的地位问题,这是实现谈判解决的一个主要障碍。
Einheimische Ressourcen spielen eine zentrale Rolle bei der Finanzierung von Inlandsinvestitionen und Sozialprogrammen, ohne die es kein Wirtschaftswachstum und keine dauerhaften Fortschritte bei der Beseitigung der Armut geben kann.
国内资源在国内投资和社会案融资
面发挥主要作用,而国内投资和社会
案对经济增长以及在消除贫困
面取得永久成绩是必不可少的。
Weitere Maßnahmen umfassen Wahrheits- und Aussöhnungskommissionen sowie dialogfördernde Maßnahmen auf Gemeinwesenebene; diese zielen darauf ab, die Interessengruppen, gewöhnlich in Binnenkonflikten, zusammenzubringen, um Meinungsverschiedenheiten in einem nicht konfrontativen Rahmen zu erörtern und beizulegen.
其它工作还有真相与和解委员会以及族裔对话活动,目的是要把利益有关者、通常是在国内冲突中的利益有关者集合起来,在非对抗性环中讨论并化解分歧。
Dennoch sind die Vereinten Nationen mit einem Missverhältnis zwischen ihrer normativen und ihrer operativen Arbeit konfrontiert, das ihre Fähigkeit zur Förderung der innerstaatlichen Anwendung des Völkerrechts einschränkt, und zwar trotz ihres globalen Sachverstands.
但是,联合国在规范和业务面仍然存在脱节,因此尽管联合国具备全球专业资源,但其推动各国在国内执行国际法的能力受到制约。
Auf Grund nicht nachlassender Kämpfe, des Ausbleibens einer dauerhaften politischen Regelung und fortbestehender Instabilität wurden weltweit über 20 Million Menschen gewaltsam vertrieben; allein in Afrika sind über 5 Millionen Menschen Flüchtlinge und Binnenvertriebene.
由于旷日持久的战斗、缺乏持续的政治解决办法、经常的动荡不安,迫使全世界有2 000多万人流离失所,仅非洲就有500多万难民或在国内流离失所。
Jeder Vertragsstaat unterhält, bezeichnet oder schafft spätestens ein Jahr nach Inkrafttreten dieses Protokolls oder nach seiner Ratifikation oder dem Beitritt dazu einen oder mehrere unabhängige nationale Präventionsmechanismen zur Verhinderung von Folter auf innerstaatlicher Ebene.
每一缔约国最迟在本议定书生效或其批准或加入一年后应保持、指定或设立一个或多个独立的国家防范机制,负责在国内一级防范酷刑。
Der Sicherheitsrat stellt mit tiefer Besorgnis fest, dass es den Parteien noch immer nicht gelungen ist, eine umfassende politische Regelung herbeizuführen, die auch eine Regelung des politischen Status Abchasiens innerhalb des Staates Georgiens einschließt.
“但是,安全理事会深为关切地注意到,双仍未能达成一项全面的政治解决办法,包括解决阿
在格鲁吉亚国内的政治地位问题。
Jeder Vertragsstaat bildet, bestimmt oder unterhält auf innerstaatlicher Ebene eine oder mehrere Stellen, die zur Verhinderung von Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe Besuche durchführen (im Folgenden als "nationaler Präventionsmechanismus" bezeichnet).
每一缔约国应在国内一级设立、指定或保持一个或多个防范酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或罚的查访机构(以下称国家防范机制)。
Der Einsatz von Zivilpolizeimissionen zur Regelung innerstaatlicher Konflikte dürfte auch weiterhin zu den vorrangigen Maßnahmen gehören, die ergriffen werden müssen, um einer kriegszerrütteten Gesellschaft bei der Wiederherstellung ihrer sozialen, wirtschaftlichen und politischen Stabilität behilflich zu sein.
在理国内冲突的行动
面,可能仍非常需要民警来协助一个饱受战祸蹂躏社会恢复各种条件以促进社会、经济和政治稳定。
Bei einer Krise innerhalb eines Landes könnte ein auf Antrag der betreffenden Regierung oder mit Zustimmung aller Parteien erfolgender vorbeugender Einsatz auf verschiedene Weise zur Linderung des Leids und zur Begrenzung oder Eindämmung der Gewalt beitragen.
在一国内部发生危机的情况下,如果政府提出要求或经各同意,预防性部署可以若干
式帮助减轻痛苦,限制或控制暴力行为。
Den Anstrengungen der Vereinten Nationen zur Verhütung innerstaatlicher Konflikte war bisher weniger Erfolg beschieden als ihren Anstrengungen zur Verhütung zwischenstaatlicher Kriege; oft werden sie dadurch behindert, dass die Mitgliedstaaten ihre innerstaatlichen Angelegenheiten nicht gerne internationalisiert sehen.
联合国在防止爆发国内暴力面的努力不如在
理国家间战争
面的努力成功,这种努力之所以受到阻碍,往往是由于会员国不愿意看到它们的国内事务国际化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Photoapparat "Seemöve" hat im In-und Ausland guten Abgang.
海鸥牌照相机在国内外销路很好。
Weitere Millionen Menschen werden innerhalb des Landes beziehungsweise aus dem Land vertrieben.
数以百万计的人在国内离失所
亡他国。
Die nationalen Regulierungsbehörden sollten auf innerstaatlicher Ebene Informationsfluss und Transparenz im Finanzbereich verbessern.
国家监管机构应在国内增加金信息和透明度。
Der Rat begrüßt außerdem die jüngsten Fortschritte im Hinblick auf die Situation der Binnenvertriebenen.
安理会也欢迎最近在缓解国内离失所者处境
面的进展。
Es gibt fast 3,7 Millionen Binnenvertriebene, und weitere Hunderttausende Menschen waren gezwungen, aus ihrem Land zu fliehen.
将近370万人在国内离失所,几十万人被迫逃离本国。
Dennoch müssen erhebliche Anstrengungen unternommen werden, um sicherzustellen, dass wirksame innerstaatliche Folgemaßnahmen zu den Bemerkungen, Schlussfolgerungen und Empfehlungen der Vertragsorgane ergriffen werden.
但是,仍需做大量的工作,以确保就条约机构的意见、结论和建议在国内一级开展有效的后续行动。
Am größten war das Versagen der Vereinten Nationen bei ihren Versuchen, in gewaltsamen Zivilkonflikten der ethnischen Säuberung und dem Völkermord Einhalt zu gebieten.
联合国在国内暴力面的最大失误就是未能阻止种族清洗和种族灭绝。
Seit dem Ende des Kalten Krieges wurde die VNFriedenssicherung oft mit Friedenskonsolidierungsmaßnahmen im Rahmen komplexer Friedensmissionen zusammengefasst, die in Situationen innerstaatlicher Konflikte disloziert wurden.
冷战结束后,在部署进入国内冲突的环境里的复杂和平行动中联合国维持和平行动往往同建设和平的工作合并。
Größere Ressourcen sind erforderlich, um die technische Unterstützung, die die Vereinten Nationen den Mitgliedstaaten bei der innerstaatlichen Anwendung der internationalen Regeln und Normen gewähren, zu erhöhen.
为加强联合国对会员国在其国内执行国际规范和标准的援助,需要更多的源。
Die abchasische Seite weigert sich jedoch nach wie vor, den Status Abchasiens innerhalb des georgischen Staates zu erörtern, was ein Haupthindernis für die Bemühungen um eine Verhandlungslösung darstellt.
不过,阿布哈兹一继续拒绝讨论阿布哈兹在格鲁吉亚国内的地位问题,这是实现谈判解决的一个主要障碍。
Einheimische Ressourcen spielen eine zentrale Rolle bei der Finanzierung von Inlandsinvestitionen und Sozialprogrammen, ohne die es kein Wirtschaftswachstum und keine dauerhaften Fortschritte bei der Beseitigung der Armut geben kann.
国内源在国内投
和社会
案
面发挥主要作用,而国内投
和社会
案对经济增长以及在消除贫困
面取得永久成绩是必不可少的。
Weitere Maßnahmen umfassen Wahrheits- und Aussöhnungskommissionen sowie dialogfördernde Maßnahmen auf Gemeinwesenebene; diese zielen darauf ab, die Interessengruppen, gewöhnlich in Binnenkonflikten, zusammenzubringen, um Meinungsverschiedenheiten in einem nicht konfrontativen Rahmen zu erörtern und beizulegen.
其它工作还有真相与和解委员会以及族裔对话活动,目的是要把利益有关者、通常是在国内冲突中的利益有关者集合起来,在非对抗性环境中讨论并化解分歧。
Dennoch sind die Vereinten Nationen mit einem Missverhältnis zwischen ihrer normativen und ihrer operativen Arbeit konfrontiert, das ihre Fähigkeit zur Förderung der innerstaatlichen Anwendung des Völkerrechts einschränkt, und zwar trotz ihres globalen Sachverstands.
但是,联合国在规范和业务面仍然存在脱节,因此尽管联合国具备全球专业
源,但其推动各国在国内执行国际法的能力受到制约。
Auf Grund nicht nachlassender Kämpfe, des Ausbleibens einer dauerhaften politischen Regelung und fortbestehender Instabilität wurden weltweit über 20 Million Menschen gewaltsam vertrieben; allein in Afrika sind über 5 Millionen Menschen Flüchtlinge und Binnenvertriebene.
由于旷日持久的战斗、缺乏持续的政治解决办法、经常的动荡不安,迫使全世界有2 000多万人离失所,仅非洲就有500多万难民
在国内
离失所。
Jeder Vertragsstaat unterhält, bezeichnet oder schafft spätestens ein Jahr nach Inkrafttreten dieses Protokolls oder nach seiner Ratifikation oder dem Beitritt dazu einen oder mehrere unabhängige nationale Präventionsmechanismen zur Verhinderung von Folter auf innerstaatlicher Ebene.
每一缔约国最迟在本议定书生效其批准
加入一年后应保持、指定
设立一个
多个独立的国家防范机制,负责在国内一级防范酷刑。
Der Sicherheitsrat stellt mit tiefer Besorgnis fest, dass es den Parteien noch immer nicht gelungen ist, eine umfassende politische Regelung herbeizuführen, die auch eine Regelung des politischen Status Abchasiens innerhalb des Staates Georgiens einschließt.
“但是,安全理事会深为关切地注意到,双仍未能达成一项全面的政治解决办法,包括解决阿布哈兹在格鲁吉亚国内的政治地位问题。
Jeder Vertragsstaat bildet, bestimmt oder unterhält auf innerstaatlicher Ebene eine oder mehrere Stellen, die zur Verhinderung von Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe Besuche durchführen (im Folgenden als "nationaler Präventionsmechanismus" bezeichnet).
每一缔约国应在国内一级设立、指定保持一个
多个防范酷刑和其他残忍、不人道
有辱人格的待遇
处罚的查访机构(以下称国家防范机制)。
Der Einsatz von Zivilpolizeimissionen zur Regelung innerstaatlicher Konflikte dürfte auch weiterhin zu den vorrangigen Maßnahmen gehören, die ergriffen werden müssen, um einer kriegszerrütteten Gesellschaft bei der Wiederherstellung ihrer sozialen, wirtschaftlichen und politischen Stabilität behilflich zu sein.
在处理国内冲突的行动面,可能仍非常需要民警来协助一个饱受战祸蹂躏社会恢复各种条件以促进社会、经济和政治稳定。
Bei einer Krise innerhalb eines Landes könnte ein auf Antrag der betreffenden Regierung oder mit Zustimmung aller Parteien erfolgender vorbeugender Einsatz auf verschiedene Weise zur Linderung des Leids und zur Begrenzung oder Eindämmung der Gewalt beitragen.
在一国内部发生危机的情况下,如果政府提出要求经各
同意,预防性部署可以若干
式帮助减轻痛苦,限制
控制暴力行为。
Den Anstrengungen der Vereinten Nationen zur Verhütung innerstaatlicher Konflikte war bisher weniger Erfolg beschieden als ihren Anstrengungen zur Verhütung zwischenstaatlicher Kriege; oft werden sie dadurch behindert, dass die Mitgliedstaaten ihre innerstaatlichen Angelegenheiten nicht gerne internationalisiert sehen.
联合国在防止爆发国内暴力面的努力不如在处理国家间战争
面的努力成功,这种努力之所以受到阻碍,往往是由于会员国不愿意看到它们的国内事务国际化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Photoapparat "Seemöve" hat im In-und Ausland guten Abgang.
海鸥牌照相机在国内外销路很好。
Weitere Millionen Menschen werden innerhalb des Landes beziehungsweise aus dem Land vertrieben.
数以百万计的人在国内流离失所或流亡他国。
Die nationalen Regulierungsbehörden sollten auf innerstaatlicher Ebene Informationsfluss und Transparenz im Finanzbereich verbessern.
国家监管机构应在国内增加息和透明度。
Der Rat begrüßt außerdem die jüngsten Fortschritte im Hinblick auf die Situation der Binnenvertriebenen.
安理会也欢迎最近在缓解国内流离失所者处境方面的进展。
Es gibt fast 3,7 Millionen Binnenvertriebene, und weitere Hunderttausende Menschen waren gezwungen, aus ihrem Land zu fliehen.
将近370万人在国内流离失所,几十万人被迫逃离本国。
Dennoch müssen erhebliche Anstrengungen unternommen werden, um sicherzustellen, dass wirksame innerstaatliche Folgemaßnahmen zu den Bemerkungen, Schlussfolgerungen und Empfehlungen der Vertragsorgane ergriffen werden.
但是,仍需做大量的工作,以确保就条约机构的意见、结论和建议在国内一级开展有效的后续行动。
Am größten war das Versagen der Vereinten Nationen bei ihren Versuchen, in gewaltsamen Zivilkonflikten der ethnischen Säuberung und dem Völkermord Einhalt zu gebieten.
联合国在国内暴力方面的最大失误就是未能阻止种族清洗和种族灭绝。
Seit dem Ende des Kalten Krieges wurde die VNFriedenssicherung oft mit Friedenskonsolidierungsmaßnahmen im Rahmen komplexer Friedensmissionen zusammengefasst, die in Situationen innerstaatlicher Konflikte disloziert wurden.
冷战结束后,在部署进入国内冲突的环境里的复杂和平行动中联合国维持和平行动往往同建设和平的工作合并。
Größere Ressourcen sind erforderlich, um die technische Unterstützung, die die Vereinten Nationen den Mitgliedstaaten bei der innerstaatlichen Anwendung der internationalen Regeln und Normen gewähren, zu erhöhen.
为加强联合国对会员国在其国内执行国际规范和标准的援助,需更多的资源。
Die abchasische Seite weigert sich jedoch nach wie vor, den Status Abchasiens innerhalb des georgischen Staates zu erörtern, was ein Haupthindernis für die Bemühungen um eine Verhandlungslösung darstellt.
不过,阿布哈兹一方继续拒绝讨论阿布哈兹在格鲁吉亚国内的地位问题,这是实现谈判解决的一个碍。
Einheimische Ressourcen spielen eine zentrale Rolle bei der Finanzierung von Inlandsinvestitionen und Sozialprogrammen, ohne die es kein Wirtschaftswachstum und keine dauerhaften Fortschritte bei der Beseitigung der Armut geben kann.
国内资源在国内投资和社会方案资方面发挥
作用,而国内投资和社会方案对经济增长以及在消除贫困方面取得永久成绩是必不可少的。
Weitere Maßnahmen umfassen Wahrheits- und Aussöhnungskommissionen sowie dialogfördernde Maßnahmen auf Gemeinwesenebene; diese zielen darauf ab, die Interessengruppen, gewöhnlich in Binnenkonflikten, zusammenzubringen, um Meinungsverschiedenheiten in einem nicht konfrontativen Rahmen zu erörtern und beizulegen.
其它工作还有真相与和解委员会以及族裔对话活动,目的是把利益有关者、通常是在国内冲突中的利益有关者集合起来,在非对抗性环境中讨论并化解分歧。
Dennoch sind die Vereinten Nationen mit einem Missverhältnis zwischen ihrer normativen und ihrer operativen Arbeit konfrontiert, das ihre Fähigkeit zur Förderung der innerstaatlichen Anwendung des Völkerrechts einschränkt, und zwar trotz ihres globalen Sachverstands.
但是,联合国在规范和业务方面仍然存在脱节,因此尽管联合国具备全球专业资源,但其推动各国在国内执行国际法的能力受到制约。
Auf Grund nicht nachlassender Kämpfe, des Ausbleibens einer dauerhaften politischen Regelung und fortbestehender Instabilität wurden weltweit über 20 Million Menschen gewaltsam vertrieben; allein in Afrika sind über 5 Millionen Menschen Flüchtlinge und Binnenvertriebene.
由于旷日持久的战斗、缺乏持续的政治解决办法、经常的动荡不安,迫使全世界有2 000多万人流离失所,仅非洲就有500多万难民或在国内流离失所。
Jeder Vertragsstaat unterhält, bezeichnet oder schafft spätestens ein Jahr nach Inkrafttreten dieses Protokolls oder nach seiner Ratifikation oder dem Beitritt dazu einen oder mehrere unabhängige nationale Präventionsmechanismen zur Verhinderung von Folter auf innerstaatlicher Ebene.
每一缔约国最迟在本议定书生效或其批准或加入一年后应保持、指定或设立一个或多个独立的国家防范机制,负责在国内一级防范酷刑。
Der Sicherheitsrat stellt mit tiefer Besorgnis fest, dass es den Parteien noch immer nicht gelungen ist, eine umfassende politische Regelung herbeizuführen, die auch eine Regelung des politischen Status Abchasiens innerhalb des Staates Georgiens einschließt.
“但是,安全理事会深为关切地注意到,双方仍未能达成一项全面的政治解决办法,包括解决阿布哈兹在格鲁吉亚国内的政治地位问题。
Jeder Vertragsstaat bildet, bestimmt oder unterhält auf innerstaatlicher Ebene eine oder mehrere Stellen, die zur Verhinderung von Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe Besuche durchführen (im Folgenden als "nationaler Präventionsmechanismus" bezeichnet).
每一缔约国应在国内一级设立、指定或保持一个或多个防范酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚的查访机构(以下称国家防范机制)。
Der Einsatz von Zivilpolizeimissionen zur Regelung innerstaatlicher Konflikte dürfte auch weiterhin zu den vorrangigen Maßnahmen gehören, die ergriffen werden müssen, um einer kriegszerrütteten Gesellschaft bei der Wiederherstellung ihrer sozialen, wirtschaftlichen und politischen Stabilität behilflich zu sein.
在处理国内冲突的行动方面,可能仍非常需民警来协助一个饱受战祸蹂躏社会恢复各种条件以促进社会、经济和政治稳定。
Bei einer Krise innerhalb eines Landes könnte ein auf Antrag der betreffenden Regierung oder mit Zustimmung aller Parteien erfolgender vorbeugender Einsatz auf verschiedene Weise zur Linderung des Leids und zur Begrenzung oder Eindämmung der Gewalt beitragen.
在一国内部发生危机的情况下,如果政府提出求或经各方同意,预防性部署可以若干方式帮助减轻痛苦,限制或控制暴力行为。
Den Anstrengungen der Vereinten Nationen zur Verhütung innerstaatlicher Konflikte war bisher weniger Erfolg beschieden als ihren Anstrengungen zur Verhütung zwischenstaatlicher Kriege; oft werden sie dadurch behindert, dass die Mitgliedstaaten ihre innerstaatlichen Angelegenheiten nicht gerne internationalisiert sehen.
联合国在防止爆发国内暴力方面的努力不如在处理国家间战争方面的努力成功,这种努力之所以受到阻碍,往往是由于会员国不愿意看到它们的国内事务国际化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Photoapparat "Seemöve" hat im In-und Ausland guten Abgang.
海鸥牌在国内外销路很好。
Weitere Millionen Menschen werden innerhalb des Landes beziehungsweise aus dem Land vertrieben.
数百万计的人在国内流离失所或流亡他国。
Die nationalen Regulierungsbehörden sollten auf innerstaatlicher Ebene Informationsfluss und Transparenz im Finanzbereich verbessern.
国家监管构应在国内增加金融信息和透明度。
Der Rat begrüßt außerdem die jüngsten Fortschritte im Hinblick auf die Situation der Binnenvertriebenen.
安理会也欢迎最近在缓解国内流离失所者处境方面的进展。
Es gibt fast 3,7 Millionen Binnenvertriebene, und weitere Hunderttausende Menschen waren gezwungen, aus ihrem Land zu fliehen.
将近370万人在国内流离失所,几十万人被迫逃离本国。
Dennoch müssen erhebliche Anstrengungen unternommen werden, um sicherzustellen, dass wirksame innerstaatliche Folgemaßnahmen zu den Bemerkungen, Schlussfolgerungen und Empfehlungen der Vertragsorgane ergriffen werden.
但是,仍需做大量的工作,确保就条约
构的意见、结论和建议在国内一级开展有效的后续行动。
Am größten war das Versagen der Vereinten Nationen bei ihren Versuchen, in gewaltsamen Zivilkonflikten der ethnischen Säuberung und dem Völkermord Einhalt zu gebieten.
联合国在国内暴力方面的最大失误就是未能阻止种族清洗和种族灭绝。
Seit dem Ende des Kalten Krieges wurde die VNFriedenssicherung oft mit Friedenskonsolidierungsmaßnahmen im Rahmen komplexer Friedensmissionen zusammengefasst, die in Situationen innerstaatlicher Konflikte disloziert wurden.
冷战结束后,在部署进入国内冲突的环境里的复杂和平行动中联合国维持和平行动往往同建设和平的工作合并。
Größere Ressourcen sind erforderlich, um die technische Unterstützung, die die Vereinten Nationen den Mitgliedstaaten bei der innerstaatlichen Anwendung der internationalen Regeln und Normen gewähren, zu erhöhen.
为加强联合国对会员国在其国内执行国际规范和标准的援助,需要更多的资源。
Die abchasische Seite weigert sich jedoch nach wie vor, den Status Abchasiens innerhalb des georgischen Staates zu erörtern, was ein Haupthindernis für die Bemühungen um eine Verhandlungslösung darstellt.
不过,阿布哈兹一方继续拒绝讨论阿布哈兹在格鲁吉亚国内的地位问题,这是实现谈判解决的一个主要障碍。
Einheimische Ressourcen spielen eine zentrale Rolle bei der Finanzierung von Inlandsinvestitionen und Sozialprogrammen, ohne die es kein Wirtschaftswachstum und keine dauerhaften Fortschritte bei der Beseitigung der Armut geben kann.
国内资源在国内投资和社会方案融资方面发挥主要作用,而国内投资和社会方案对经济增在消除贫困方面取得永久成绩是必不可少的。
Weitere Maßnahmen umfassen Wahrheits- und Aussöhnungskommissionen sowie dialogfördernde Maßnahmen auf Gemeinwesenebene; diese zielen darauf ab, die Interessengruppen, gewöhnlich in Binnenkonflikten, zusammenzubringen, um Meinungsverschiedenheiten in einem nicht konfrontativen Rahmen zu erörtern und beizulegen.
其它工作还有真与和解委员会
族裔对话活动,目的是要把利益有关者、通常是在国内冲突中的利益有关者集合起来,在非对抗性环境中讨论并化解分歧。
Dennoch sind die Vereinten Nationen mit einem Missverhältnis zwischen ihrer normativen und ihrer operativen Arbeit konfrontiert, das ihre Fähigkeit zur Förderung der innerstaatlichen Anwendung des Völkerrechts einschränkt, und zwar trotz ihres globalen Sachverstands.
但是,联合国在规范和业务方面仍然存在脱节,因此尽管联合国具备全球专业资源,但其推动各国在国内执行国际法的能力受到制约。
Auf Grund nicht nachlassender Kämpfe, des Ausbleibens einer dauerhaften politischen Regelung und fortbestehender Instabilität wurden weltweit über 20 Million Menschen gewaltsam vertrieben; allein in Afrika sind über 5 Millionen Menschen Flüchtlinge und Binnenvertriebene.
由于旷日持久的战斗、缺乏持续的政治解决办法、经常的动荡不安,迫使全世界有2 000多万人流离失所,仅非洲就有500多万难民或在国内流离失所。
Jeder Vertragsstaat unterhält, bezeichnet oder schafft spätestens ein Jahr nach Inkrafttreten dieses Protokolls oder nach seiner Ratifikation oder dem Beitritt dazu einen oder mehrere unabhängige nationale Präventionsmechanismen zur Verhinderung von Folter auf innerstaatlicher Ebene.
每一缔约国最迟在本议定书生效或其批准或加入一年后应保持、指定或设立一个或多个独立的国家防范制,负责在国内一级防范酷刑。
Der Sicherheitsrat stellt mit tiefer Besorgnis fest, dass es den Parteien noch immer nicht gelungen ist, eine umfassende politische Regelung herbeizuführen, die auch eine Regelung des politischen Status Abchasiens innerhalb des Staates Georgiens einschließt.
“但是,安全理事会深为关切地注意到,双方仍未能达成一项全面的政治解决办法,包括解决阿布哈兹在格鲁吉亚国内的政治地位问题。
Jeder Vertragsstaat bildet, bestimmt oder unterhält auf innerstaatlicher Ebene eine oder mehrere Stellen, die zur Verhinderung von Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe Besuche durchführen (im Folgenden als "nationaler Präventionsmechanismus" bezeichnet).
每一缔约国应在国内一级设立、指定或保持一个或多个防范酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚的查访构(
下称国家防范
制)。
Der Einsatz von Zivilpolizeimissionen zur Regelung innerstaatlicher Konflikte dürfte auch weiterhin zu den vorrangigen Maßnahmen gehören, die ergriffen werden müssen, um einer kriegszerrütteten Gesellschaft bei der Wiederherstellung ihrer sozialen, wirtschaftlichen und politischen Stabilität behilflich zu sein.
在处理国内冲突的行动方面,可能仍非常需要民警来协助一个饱受战祸蹂躏社会恢复各种条件促进社会、经济和政治稳定。
Bei einer Krise innerhalb eines Landes könnte ein auf Antrag der betreffenden Regierung oder mit Zustimmung aller Parteien erfolgender vorbeugender Einsatz auf verschiedene Weise zur Linderung des Leids und zur Begrenzung oder Eindämmung der Gewalt beitragen.
在一国内部发生危的情况下,如果政府提出要求或经各方同意,预防性部署可
若干方式帮助减轻痛苦,限制或控制暴力行为。
Den Anstrengungen der Vereinten Nationen zur Verhütung innerstaatlicher Konflikte war bisher weniger Erfolg beschieden als ihren Anstrengungen zur Verhütung zwischenstaatlicher Kriege; oft werden sie dadurch behindert, dass die Mitgliedstaaten ihre innerstaatlichen Angelegenheiten nicht gerne internationalisiert sehen.
联合国在防止爆发国内暴力方面的努力不如在处理国家间战争方面的努力成功,这种努力之所受到阻碍,往往是由于会员国不愿意看到它们的国内事务国际化。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Photoapparat "Seemöve" hat im In-und Ausland guten Abgang.
海相机
国内外销路很好。
Weitere Millionen Menschen werden innerhalb des Landes beziehungsweise aus dem Land vertrieben.
数以百万计的人国内流离失所或流亡他国。
Die nationalen Regulierungsbehörden sollten auf innerstaatlicher Ebene Informationsfluss und Transparenz im Finanzbereich verbessern.
国家监管机构应国内增加金融信息和透明度。
Der Rat begrüßt außerdem die jüngsten Fortschritte im Hinblick auf die Situation der Binnenvertriebenen.
安理会也欢迎最近缓解国内流离失所者处境方面的进展。
Es gibt fast 3,7 Millionen Binnenvertriebene, und weitere Hunderttausende Menschen waren gezwungen, aus ihrem Land zu fliehen.
将近370万人国内流离失所,几十万人被迫逃离本国。
Dennoch müssen erhebliche Anstrengungen unternommen werden, um sicherzustellen, dass wirksame innerstaatliche Folgemaßnahmen zu den Bemerkungen, Schlussfolgerungen und Empfehlungen der Vertragsorgane ergriffen werden.
但是,仍需做大量的工作,以确保就条约机构的意见、结论和建议国内一级开展有效的后续行动。
Am größten war das Versagen der Vereinten Nationen bei ihren Versuchen, in gewaltsamen Zivilkonflikten der ethnischen Säuberung und dem Völkermord Einhalt zu gebieten.
联合国国内暴力方面的最大失误就是未能阻止种族清洗和种族灭绝。
Seit dem Ende des Kalten Krieges wurde die VNFriedenssicherung oft mit Friedenskonsolidierungsmaßnahmen im Rahmen komplexer Friedensmissionen zusammengefasst, die in Situationen innerstaatlicher Konflikte disloziert wurden.
冷战结束后,
部署进入国内冲突的环境里的复杂和平行动中联合国维持和平行动往往同建设和平的工作合并。
Größere Ressourcen sind erforderlich, um die technische Unterstützung, die die Vereinten Nationen den Mitgliedstaaten bei der innerstaatlichen Anwendung der internationalen Regeln und Normen gewähren, zu erhöhen.
为加强联合国对会员国其国内执行国际规范和标准的援助,需要更多的资源。
Die abchasische Seite weigert sich jedoch nach wie vor, den Status Abchasiens innerhalb des georgischen Staates zu erörtern, was ein Haupthindernis für die Bemühungen um eine Verhandlungslösung darstellt.
不过,阿布哈兹一方继续拒绝讨论阿布哈兹格鲁吉亚国内的地位问题,这是实现谈判解决的一个主要障碍。
Einheimische Ressourcen spielen eine zentrale Rolle bei der Finanzierung von Inlandsinvestitionen und Sozialprogrammen, ohne die es kein Wirtschaftswachstum und keine dauerhaften Fortschritte bei der Beseitigung der Armut geben kann.
国内资源国内投资和社会方案融资方面发挥主要作用,而国内投资和社会方案对经济增长以
除贫困方面取得永久成绩是必不可少的。
Weitere Maßnahmen umfassen Wahrheits- und Aussöhnungskommissionen sowie dialogfördernde Maßnahmen auf Gemeinwesenebene; diese zielen darauf ab, die Interessengruppen, gewöhnlich in Binnenkonflikten, zusammenzubringen, um Meinungsverschiedenheiten in einem nicht konfrontativen Rahmen zu erörtern und beizulegen.
其它工作还有真相与和解委员会以族裔对话活动,目的是要把利益有关者、通常是
国内冲突中的利益有关者集合起来,
非对抗性环境中讨论并化解分歧。
Dennoch sind die Vereinten Nationen mit einem Missverhältnis zwischen ihrer normativen und ihrer operativen Arbeit konfrontiert, das ihre Fähigkeit zur Förderung der innerstaatlichen Anwendung des Völkerrechts einschränkt, und zwar trotz ihres globalen Sachverstands.
但是,联合国规范和业务方面仍然存
脱节,因此尽管联合国具备全球专业资源,但其推动各国
国内执行国际法的能力受到制约。
Auf Grund nicht nachlassender Kämpfe, des Ausbleibens einer dauerhaften politischen Regelung und fortbestehender Instabilität wurden weltweit über 20 Million Menschen gewaltsam vertrieben; allein in Afrika sind über 5 Millionen Menschen Flüchtlinge und Binnenvertriebene.
由于旷日持久的战斗、缺乏持续的政治解决办法、经常的动荡不安,迫使全世界有2 000多万人流离失所,仅非洲就有500多万难民或国内流离失所。
Jeder Vertragsstaat unterhält, bezeichnet oder schafft spätestens ein Jahr nach Inkrafttreten dieses Protokolls oder nach seiner Ratifikation oder dem Beitritt dazu einen oder mehrere unabhängige nationale Präventionsmechanismen zur Verhinderung von Folter auf innerstaatlicher Ebene.
每一缔约国最迟本议定书生效或其批准或加入一年后应保持、指定或设立一个或多个独立的国家防范机制,负责
国内一级防范酷刑。
Der Sicherheitsrat stellt mit tiefer Besorgnis fest, dass es den Parteien noch immer nicht gelungen ist, eine umfassende politische Regelung herbeizuführen, die auch eine Regelung des politischen Status Abchasiens innerhalb des Staates Georgiens einschließt.
“但是,安全理事会深为关切地注意到,双方仍未能达成一项全面的政治解决办法,包括解决阿布哈兹格鲁吉亚国内的政治地位问题。
Jeder Vertragsstaat bildet, bestimmt oder unterhält auf innerstaatlicher Ebene eine oder mehrere Stellen, die zur Verhinderung von Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe Besuche durchführen (im Folgenden als "nationaler Präventionsmechanismus" bezeichnet).
每一缔约国应国内一级设立、指定或保持一个或多个防范酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚的查访机构(以下称国家防范机制)。
Der Einsatz von Zivilpolizeimissionen zur Regelung innerstaatlicher Konflikte dürfte auch weiterhin zu den vorrangigen Maßnahmen gehören, die ergriffen werden müssen, um einer kriegszerrütteten Gesellschaft bei der Wiederherstellung ihrer sozialen, wirtschaftlichen und politischen Stabilität behilflich zu sein.
处理国内冲突的行动方面,可能仍非常需要民警来协助一个饱受战祸蹂躏社会恢复各种条件以促进社会、经济和政治稳定。
Bei einer Krise innerhalb eines Landes könnte ein auf Antrag der betreffenden Regierung oder mit Zustimmung aller Parteien erfolgender vorbeugender Einsatz auf verschiedene Weise zur Linderung des Leids und zur Begrenzung oder Eindämmung der Gewalt beitragen.
一国内部发生危机的情况下,如果政府提出要求或经各方同意,预防性部署可以若干方式帮助减轻痛苦,限制或控制暴力行为。
Den Anstrengungen der Vereinten Nationen zur Verhütung innerstaatlicher Konflikte war bisher weniger Erfolg beschieden als ihren Anstrengungen zur Verhütung zwischenstaatlicher Kriege; oft werden sie dadurch behindert, dass die Mitgliedstaaten ihre innerstaatlichen Angelegenheiten nicht gerne internationalisiert sehen.
联合国防止爆发国内暴力方面的努力不如
处理国家间战争方面的努力成功,这种努力之所以受到阻碍,往往是由于会员国不愿意看到它们的国内事务国际化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Photoapparat "Seemöve" hat im In-und Ausland guten Abgang.
海鸥牌照相机在国内外销路很好。
Weitere Millionen Menschen werden innerhalb des Landes beziehungsweise aus dem Land vertrieben.
数以百万计的人在国内流离失所或流亡他国。
Die nationalen Regulierungsbehörden sollten auf innerstaatlicher Ebene Informationsfluss und Transparenz im Finanzbereich verbessern.
国家监管机构应在国内增加金融信息和透明度。
Der Rat begrüßt außerdem die jüngsten Fortschritte im Hinblick auf die Situation der Binnenvertriebenen.
安理会也欢迎最近在缓解国内流离失所者处境方面的进展。
Es gibt fast 3,7 Millionen Binnenvertriebene, und weitere Hunderttausende Menschen waren gezwungen, aus ihrem Land zu fliehen.
将近370万人在国内流离失所,几十万人被迫逃离本国。
Dennoch müssen erhebliche Anstrengungen unternommen werden, um sicherzustellen, dass wirksame innerstaatliche Folgemaßnahmen zu den Bemerkungen, Schlussfolgerungen und Empfehlungen der Vertragsorgane ergriffen werden.
但是,仍需做大量的工作,以确保就条约机构的意见、论和建议在国内一级开展有效的后续行动。
Am größten war das Versagen der Vereinten Nationen bei ihren Versuchen, in gewaltsamen Zivilkonflikten der ethnischen Säuberung und dem Völkermord Einhalt zu gebieten.
联合国在国内暴力方面的最大失误就是未能阻止清洗和
绝。
Seit dem Ende des Kalten Krieges wurde die VNFriedenssicherung oft mit Friedenskonsolidierungsmaßnahmen im Rahmen komplexer Friedensmissionen zusammengefasst, die in Situationen innerstaatlicher Konflikte disloziert wurden.
冷
后,在部署进入国内冲突的环境里的复杂和平行动中联合国维持和平行动往往同建设和平的工作合并。
Größere Ressourcen sind erforderlich, um die technische Unterstützung, die die Vereinten Nationen den Mitgliedstaaten bei der innerstaatlichen Anwendung der internationalen Regeln und Normen gewähren, zu erhöhen.
为加强联合国对会员国在其国内执行国际规范和标准的援助,需要更多的资源。
Die abchasische Seite weigert sich jedoch nach wie vor, den Status Abchasiens innerhalb des georgischen Staates zu erörtern, was ein Haupthindernis für die Bemühungen um eine Verhandlungslösung darstellt.
不过,阿布哈兹一方继续拒绝讨论阿布哈兹在格鲁吉亚国内的地位问题,这是实现谈判解决的一个主要障碍。
Einheimische Ressourcen spielen eine zentrale Rolle bei der Finanzierung von Inlandsinvestitionen und Sozialprogrammen, ohne die es kein Wirtschaftswachstum und keine dauerhaften Fortschritte bei der Beseitigung der Armut geben kann.
国内资源在国内投资和社会方案融资方面发挥主要作用,而国内投资和社会方案对经济增长以及在消除贫困方面取得永久成绩是必不可少的。
Weitere Maßnahmen umfassen Wahrheits- und Aussöhnungskommissionen sowie dialogfördernde Maßnahmen auf Gemeinwesenebene; diese zielen darauf ab, die Interessengruppen, gewöhnlich in Binnenkonflikten, zusammenzubringen, um Meinungsverschiedenheiten in einem nicht konfrontativen Rahmen zu erörtern und beizulegen.
其它工作还有真相与和解委员会以及裔对话活动,目的是要把利益有关者、通常是在国内冲突中的利益有关者集合起来,在非对抗性环境中讨论并化解分歧。
Dennoch sind die Vereinten Nationen mit einem Missverhältnis zwischen ihrer normativen und ihrer operativen Arbeit konfrontiert, das ihre Fähigkeit zur Förderung der innerstaatlichen Anwendung des Völkerrechts einschränkt, und zwar trotz ihres globalen Sachverstands.
但是,联合国在规范和业务方面仍然存在脱节,因此尽管联合国具备全球专业资源,但其推动各国在国内执行国际法的能力受到制约。
Auf Grund nicht nachlassender Kämpfe, des Ausbleibens einer dauerhaften politischen Regelung und fortbestehender Instabilität wurden weltweit über 20 Million Menschen gewaltsam vertrieben; allein in Afrika sind über 5 Millionen Menschen Flüchtlinge und Binnenvertriebene.
由于旷日持久的斗、缺乏持续的政治解决办法、经常的动荡不安,迫使全世界有2 000多万人流离失所,仅非洲就有500多万难民或在国内流离失所。
Jeder Vertragsstaat unterhält, bezeichnet oder schafft spätestens ein Jahr nach Inkrafttreten dieses Protokolls oder nach seiner Ratifikation oder dem Beitritt dazu einen oder mehrere unabhängige nationale Präventionsmechanismen zur Verhinderung von Folter auf innerstaatlicher Ebene.
每一缔约国最迟在本议定书生效或其批准或加入一年后应保持、指定或设立一个或多个独立的国家防范机制,负责在国内一级防范酷刑。
Der Sicherheitsrat stellt mit tiefer Besorgnis fest, dass es den Parteien noch immer nicht gelungen ist, eine umfassende politische Regelung herbeizuführen, die auch eine Regelung des politischen Status Abchasiens innerhalb des Staates Georgiens einschließt.
“但是,安全理事会深为关切地注意到,双方仍未能达成一项全面的政治解决办法,包括解决阿布哈兹在格鲁吉亚国内的政治地位问题。
Jeder Vertragsstaat bildet, bestimmt oder unterhält auf innerstaatlicher Ebene eine oder mehrere Stellen, die zur Verhinderung von Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe Besuche durchführen (im Folgenden als "nationaler Präventionsmechanismus" bezeichnet).
每一缔约国应在国内一级设立、指定或保持一个或多个防范酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚的查访机构(以下称国家防范机制)。
Der Einsatz von Zivilpolizeimissionen zur Regelung innerstaatlicher Konflikte dürfte auch weiterhin zu den vorrangigen Maßnahmen gehören, die ergriffen werden müssen, um einer kriegszerrütteten Gesellschaft bei der Wiederherstellung ihrer sozialen, wirtschaftlichen und politischen Stabilität behilflich zu sein.
在处理国内冲突的行动方面,可能仍非常需要民警来协助一个饱受祸蹂躏社会恢复各
条件以促进社会、经济和政治稳定。
Bei einer Krise innerhalb eines Landes könnte ein auf Antrag der betreffenden Regierung oder mit Zustimmung aller Parteien erfolgender vorbeugender Einsatz auf verschiedene Weise zur Linderung des Leids und zur Begrenzung oder Eindämmung der Gewalt beitragen.
在一国内部发生危机的情况下,如果政府提出要求或经各方同意,预防性部署可以若干方式帮助减轻痛苦,限制或控制暴力行为。
Den Anstrengungen der Vereinten Nationen zur Verhütung innerstaatlicher Konflikte war bisher weniger Erfolg beschieden als ihren Anstrengungen zur Verhütung zwischenstaatlicher Kriege; oft werden sie dadurch behindert, dass die Mitgliedstaaten ihre innerstaatlichen Angelegenheiten nicht gerne internationalisiert sehen.
联合国在防止爆发国内暴力方面的努力不如在处理国家间争方面的努力成功,这
努力之所以受到阻碍,往往是由于会员国不愿意看到它们的国内事务国际化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Photoapparat "Seemöve" hat im In-und Ausland guten Abgang.
海鸥牌照相机在国内外销路很好。
Weitere Millionen Menschen werden innerhalb des Landes beziehungsweise aus dem Land vertrieben.
数以百万计的人在国内流离失所或流亡他国。
Die nationalen Regulierungsbehörden sollten auf innerstaatlicher Ebene Informationsfluss und Transparenz im Finanzbereich verbessern.
国家监管机构应在国内增加金融信息和透明度。
Der Rat begrüßt außerdem die jüngsten Fortschritte im Hinblick auf die Situation der Binnenvertriebenen.
安欢迎最近在缓解国内流离失所者处境方面的进展。
Es gibt fast 3,7 Millionen Binnenvertriebene, und weitere Hunderttausende Menschen waren gezwungen, aus ihrem Land zu fliehen.
将近370万人在国内流离失所,几十万人被迫逃离本国。
Dennoch müssen erhebliche Anstrengungen unternommen werden, um sicherzustellen, dass wirksame innerstaatliche Folgemaßnahmen zu den Bemerkungen, Schlussfolgerungen und Empfehlungen der Vertragsorgane ergriffen werden.
但是,仍需做大量的工作,以确保就条约机构的意见、结论和建议在国内一级开展有效的后续行动。
Am größten war das Versagen der Vereinten Nationen bei ihren Versuchen, in gewaltsamen Zivilkonflikten der ethnischen Säuberung und dem Völkermord Einhalt zu gebieten.
联合国在国内暴力方面的最大失误就是未能阻止种族清洗和种族灭绝。
Seit dem Ende des Kalten Krieges wurde die VNFriedenssicherung oft mit Friedenskonsolidierungsmaßnahmen im Rahmen komplexer Friedensmissionen zusammengefasst, die in Situationen innerstaatlicher Konflikte disloziert wurden.
冷战结束后,在部署进入国内冲突的环境里的复杂和平行动中联合国维持和平行动往往同建设和平的工作合并。
Größere Ressourcen sind erforderlich, um die technische Unterstützung, die die Vereinten Nationen den Mitgliedstaaten bei der innerstaatlichen Anwendung der internationalen Regeln und Normen gewähren, zu erhöhen.
为加强联合国对员国在其国内执行国际规范和标准的援助,需要更多的资源。
Die abchasische Seite weigert sich jedoch nach wie vor, den Status Abchasiens innerhalb des georgischen Staates zu erörtern, was ein Haupthindernis für die Bemühungen um eine Verhandlungslösung darstellt.
不过,阿布哈兹一方继续拒绝讨论阿布哈兹在格鲁吉亚国内的地位问题,这是判解决的一个主要障碍。
Einheimische Ressourcen spielen eine zentrale Rolle bei der Finanzierung von Inlandsinvestitionen und Sozialprogrammen, ohne die es kein Wirtschaftswachstum und keine dauerhaften Fortschritte bei der Beseitigung der Armut geben kann.
国内资源在国内投资和社方案融资方面发挥主要作用,而国内投资和社
方案对经济增长以及在消除贫困方面取得永久成绩是必不可少的。
Weitere Maßnahmen umfassen Wahrheits- und Aussöhnungskommissionen sowie dialogfördernde Maßnahmen auf Gemeinwesenebene; diese zielen darauf ab, die Interessengruppen, gewöhnlich in Binnenkonflikten, zusammenzubringen, um Meinungsverschiedenheiten in einem nicht konfrontativen Rahmen zu erörtern und beizulegen.
其它工作还有真相与和解委员以及族裔对话活动,目的是要把利益有关者、通常是在国内冲突中的利益有关者集合起来,在非对抗性环境中讨论并化解分歧。
Dennoch sind die Vereinten Nationen mit einem Missverhältnis zwischen ihrer normativen und ihrer operativen Arbeit konfrontiert, das ihre Fähigkeit zur Förderung der innerstaatlichen Anwendung des Völkerrechts einschränkt, und zwar trotz ihres globalen Sachverstands.
但是,联合国在规范和业务方面仍然存在脱节,因此尽管联合国具备全球专业资源,但其推动各国在国内执行国际法的能力受到制约。
Auf Grund nicht nachlassender Kämpfe, des Ausbleibens einer dauerhaften politischen Regelung und fortbestehender Instabilität wurden weltweit über 20 Million Menschen gewaltsam vertrieben; allein in Afrika sind über 5 Millionen Menschen Flüchtlinge und Binnenvertriebene.
由于旷日持久的战斗、缺乏持续的政治解决办法、经常的动荡不安,迫使全世界有2 000多万人流离失所,仅非洲就有500多万难民或在国内流离失所。
Jeder Vertragsstaat unterhält, bezeichnet oder schafft spätestens ein Jahr nach Inkrafttreten dieses Protokolls oder nach seiner Ratifikation oder dem Beitritt dazu einen oder mehrere unabhängige nationale Präventionsmechanismen zur Verhinderung von Folter auf innerstaatlicher Ebene.
每一缔约国最迟在本议定书生效或其批准或加入一年后应保持、指定或设立一个或多个独立的国家防范机制,负责在国内一级防范酷刑。
Der Sicherheitsrat stellt mit tiefer Besorgnis fest, dass es den Parteien noch immer nicht gelungen ist, eine umfassende politische Regelung herbeizuführen, die auch eine Regelung des politischen Status Abchasiens innerhalb des Staates Georgiens einschließt.
“但是,安全事
深为关切地注意到,双方仍未能达成一项全面的政治解决办法,包括解决阿布哈兹在格鲁吉亚国内的政治地位问题。
Jeder Vertragsstaat bildet, bestimmt oder unterhält auf innerstaatlicher Ebene eine oder mehrere Stellen, die zur Verhinderung von Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe Besuche durchführen (im Folgenden als "nationaler Präventionsmechanismus" bezeichnet).
每一缔约国应在国内一级设立、指定或保持一个或多个防范酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚的查访机构(以下称国家防范机制)。
Der Einsatz von Zivilpolizeimissionen zur Regelung innerstaatlicher Konflikte dürfte auch weiterhin zu den vorrangigen Maßnahmen gehören, die ergriffen werden müssen, um einer kriegszerrütteten Gesellschaft bei der Wiederherstellung ihrer sozialen, wirtschaftlichen und politischen Stabilität behilflich zu sein.
在处国内冲突的行动方面,可能仍非常需要民警来协助一个饱受战祸蹂躏社
恢复各种条件以促进社
、经济和政治稳定。
Bei einer Krise innerhalb eines Landes könnte ein auf Antrag der betreffenden Regierung oder mit Zustimmung aller Parteien erfolgender vorbeugender Einsatz auf verschiedene Weise zur Linderung des Leids und zur Begrenzung oder Eindämmung der Gewalt beitragen.
在一国内部发生危机的情况下,如果政府提出要求或经各方同意,预防性部署可以若干方式帮助减轻痛苦,限制或控制暴力行为。
Den Anstrengungen der Vereinten Nationen zur Verhütung innerstaatlicher Konflikte war bisher weniger Erfolg beschieden als ihren Anstrengungen zur Verhütung zwischenstaatlicher Kriege; oft werden sie dadurch behindert, dass die Mitgliedstaaten ihre innerstaatlichen Angelegenheiten nicht gerne internationalisiert sehen.
联合国在防止爆发国内暴力方面的努力不如在处国家间战争方面的努力成功,这种努力之所以受到阻碍,往往是由于
员国不愿意看到它们的国内事务国际化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Der Photoapparat "Seemöve" hat im In-und Ausland guten Abgang.
海鸥牌照相机在国内外销路很好。
Weitere Millionen Menschen werden innerhalb des Landes beziehungsweise aus dem Land vertrieben.
数以百万计的人在国内流离失所或流亡他国。
Die nationalen Regulierungsbehörden sollten auf innerstaatlicher Ebene Informationsfluss und Transparenz im Finanzbereich verbessern.
国家监管机构应在国内增加金融信息和透明度。
Der Rat begrüßt außerdem die jüngsten Fortschritte im Hinblick auf die Situation der Binnenvertriebenen.
安理会也欢迎最近在缓解国内流离失所者处境方面的进展。
Es gibt fast 3,7 Millionen Binnenvertriebene, und weitere Hunderttausende Menschen waren gezwungen, aus ihrem Land zu fliehen.
将近370万人在国内流离失所,几十万人被迫逃离本国。
Dennoch müssen erhebliche Anstrengungen unternommen werden, um sicherzustellen, dass wirksame innerstaatliche Folgemaßnahmen zu den Bemerkungen, Schlussfolgerungen und Empfehlungen der Vertragsorgane ergriffen werden.
但,仍需做大量的工作,以确保就条约机构的意见、结论和建议在国内一级开展有效的后续行动。
Am größten war das Versagen der Vereinten Nationen bei ihren Versuchen, in gewaltsamen Zivilkonflikten der ethnischen Säuberung und dem Völkermord Einhalt zu gebieten.
联合国在国内暴力方面的最大失误就未能阻止种族清洗和种族灭绝。
Seit dem Ende des Kalten Krieges wurde die VNFriedenssicherung oft mit Friedenskonsolidierungsmaßnahmen im Rahmen komplexer Friedensmissionen zusammengefasst, die in Situationen innerstaatlicher Konflikte disloziert wurden.
冷战结束后,在部署进入国内冲突的环境里的复杂和平行动中联合国维持和平行动往往同建设和平的工作合并。
Größere Ressourcen sind erforderlich, um die technische Unterstützung, die die Vereinten Nationen den Mitgliedstaaten bei der innerstaatlichen Anwendung der internationalen Regeln und Normen gewähren, zu erhöhen.
为加强联合国对会员国在其国内执行国际规范和标准的援助,需要更多的资源。
Die abchasische Seite weigert sich jedoch nach wie vor, den Status Abchasiens innerhalb des georgischen Staates zu erörtern, was ein Haupthindernis für die Bemühungen um eine Verhandlungslösung darstellt.
过,阿布哈兹一方继续拒绝讨论阿布哈兹在格鲁吉亚国内的地位问题,这
实现谈判解决的一个主要障碍。
Einheimische Ressourcen spielen eine zentrale Rolle bei der Finanzierung von Inlandsinvestitionen und Sozialprogrammen, ohne die es kein Wirtschaftswachstum und keine dauerhaften Fortschritte bei der Beseitigung der Armut geben kann.
国内资源在国内投资和社会方案融资方面发挥主要作用,而国内投资和社会方案对经济增长以及在消除贫困方面取得永久成绩可少的。
Weitere Maßnahmen umfassen Wahrheits- und Aussöhnungskommissionen sowie dialogfördernde Maßnahmen auf Gemeinwesenebene; diese zielen darauf ab, die Interessengruppen, gewöhnlich in Binnenkonflikten, zusammenzubringen, um Meinungsverschiedenheiten in einem nicht konfrontativen Rahmen zu erörtern und beizulegen.
其它工作还有真相与和解委员会以及族裔对话活动,目的要把利益有关者、通常
在国内冲突中的利益有关者集合起来,在非对抗性环境中讨论并化解分歧。
Dennoch sind die Vereinten Nationen mit einem Missverhältnis zwischen ihrer normativen und ihrer operativen Arbeit konfrontiert, das ihre Fähigkeit zur Förderung der innerstaatlichen Anwendung des Völkerrechts einschränkt, und zwar trotz ihres globalen Sachverstands.
但,联合国在规范和业务方面仍然存在脱节,因此尽管联合国具备全球专业资源,但其推动各国在国内执行国际法的能力受到制约。
Auf Grund nicht nachlassender Kämpfe, des Ausbleibens einer dauerhaften politischen Regelung und fortbestehender Instabilität wurden weltweit über 20 Million Menschen gewaltsam vertrieben; allein in Afrika sind über 5 Millionen Menschen Flüchtlinge und Binnenvertriebene.
由于旷日持久的战斗、缺乏持续的政治解决办法、经常的动荡安,迫使全世界有2 000多万人流离失所,仅非洲就有500多万难民或在国内流离失所。
Jeder Vertragsstaat unterhält, bezeichnet oder schafft spätestens ein Jahr nach Inkrafttreten dieses Protokolls oder nach seiner Ratifikation oder dem Beitritt dazu einen oder mehrere unabhängige nationale Präventionsmechanismen zur Verhinderung von Folter auf innerstaatlicher Ebene.
每一缔约国最迟在本议定书生效或其批准或加入一年后应保持、指定或设立一个或多个独立的国家防范机制,负责在国内一级防范酷刑。
Der Sicherheitsrat stellt mit tiefer Besorgnis fest, dass es den Parteien noch immer nicht gelungen ist, eine umfassende politische Regelung herbeizuführen, die auch eine Regelung des politischen Status Abchasiens innerhalb des Staates Georgiens einschließt.
“但,安全理事会深为关切地注意到,双方仍未能达成一项全面的政治解决办法,包括解决阿布哈兹在格鲁吉亚国内的政治地位问题。
Jeder Vertragsstaat bildet, bestimmt oder unterhält auf innerstaatlicher Ebene eine oder mehrere Stellen, die zur Verhinderung von Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe Besuche durchführen (im Folgenden als "nationaler Präventionsmechanismus" bezeichnet).
每一缔约国应在国内一级设立、指定或保持一个或多个防范酷刑和其他残忍、人道或有辱人格的待遇或处罚的查访机构(以下称国家防范机制)。
Der Einsatz von Zivilpolizeimissionen zur Regelung innerstaatlicher Konflikte dürfte auch weiterhin zu den vorrangigen Maßnahmen gehören, die ergriffen werden müssen, um einer kriegszerrütteten Gesellschaft bei der Wiederherstellung ihrer sozialen, wirtschaftlichen und politischen Stabilität behilflich zu sein.
在处理国内冲突的行动方面,可能仍非常需要民警来协助一个饱受战祸蹂躏社会恢复各种条件以促进社会、经济和政治稳定。
Bei einer Krise innerhalb eines Landes könnte ein auf Antrag der betreffenden Regierung oder mit Zustimmung aller Parteien erfolgender vorbeugender Einsatz auf verschiedene Weise zur Linderung des Leids und zur Begrenzung oder Eindämmung der Gewalt beitragen.
在一国内部发生危机的情况下,如果政府提出要求或经各方同意,预防性部署可以若干方式帮助减轻痛苦,限制或控制暴力行为。
Den Anstrengungen der Vereinten Nationen zur Verhütung innerstaatlicher Konflikte war bisher weniger Erfolg beschieden als ihren Anstrengungen zur Verhütung zwischenstaatlicher Kriege; oft werden sie dadurch behindert, dass die Mitgliedstaaten ihre innerstaatlichen Angelegenheiten nicht gerne internationalisiert sehen.
联合国在防止爆发国内暴力方面的努力如在处理国家间战争方面的努力成功,这种努力之所以受到阻碍,往往
由于会员国
愿意看到它们的国内事务国际化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Photoapparat "Seemöve" hat im In-und Ausland guten Abgang.
海鸥牌照相机在国内外销路很好。
Weitere Millionen Menschen werden innerhalb des Landes beziehungsweise aus dem Land vertrieben.
数以百万计人在国内流离失所或流亡他国。
Die nationalen Regulierungsbehörden sollten auf innerstaatlicher Ebene Informationsfluss und Transparenz im Finanzbereich verbessern.
国家监管机构应在国内增加金融信息和透明度。
Der Rat begrüßt außerdem die jüngsten Fortschritte im Hinblick auf die Situation der Binnenvertriebenen.
安理会也欢迎最近在缓解国内流离失所者处境方面。
Es gibt fast 3,7 Millionen Binnenvertriebene, und weitere Hunderttausende Menschen waren gezwungen, aus ihrem Land zu fliehen.
将近370万人在国内流离失所,几十万人被迫逃离本国。
Dennoch müssen erhebliche Anstrengungen unternommen werden, um sicherzustellen, dass wirksame innerstaatliche Folgemaßnahmen zu den Bemerkungen, Schlussfolgerungen und Empfehlungen der Vertragsorgane ergriffen werden.
但是,仍需做大量工作,以确保就条约机构
意见、结
和建议在国内一级开
有效
后续行动。
Am größten war das Versagen der Vereinten Nationen bei ihren Versuchen, in gewaltsamen Zivilkonflikten der ethnischen Säuberung und dem Völkermord Einhalt zu gebieten.
联合国在国内暴力方面最大失误就是未能阻止种族清洗和种族灭
。
Seit dem Ende des Kalten Krieges wurde die VNFriedenssicherung oft mit Friedenskonsolidierungsmaßnahmen im Rahmen komplexer Friedensmissionen zusammengefasst, die in Situationen innerstaatlicher Konflikte disloziert wurden.
冷战结束后,在部署
入国内冲突
环境里
复杂和平行动中联合国维持和平行动往往同建设和平
工作合并。
Größere Ressourcen sind erforderlich, um die technische Unterstützung, die die Vereinten Nationen den Mitgliedstaaten bei der innerstaatlichen Anwendung der internationalen Regeln und Normen gewähren, zu erhöhen.
为加强联合国对会员国在其国内执行国际规范和标准援助,需要更多
资源。
Die abchasische Seite weigert sich jedoch nach wie vor, den Status Abchasiens innerhalb des georgischen Staates zu erörtern, was ein Haupthindernis für die Bemühungen um eine Verhandlungslösung darstellt.
不过,阿布哈兹一方继续拒阿布哈兹在格鲁吉亚国内
地位问题,这是实现谈判解决
一个主要障碍。
Einheimische Ressourcen spielen eine zentrale Rolle bei der Finanzierung von Inlandsinvestitionen und Sozialprogrammen, ohne die es kein Wirtschaftswachstum und keine dauerhaften Fortschritte bei der Beseitigung der Armut geben kann.
国内资源在国内投资和社会方案融资方面发挥主要作用,而国内投资和社会方案对经济增长以及在消除贫困方面取得永久成绩是必不可少。
Weitere Maßnahmen umfassen Wahrheits- und Aussöhnungskommissionen sowie dialogfördernde Maßnahmen auf Gemeinwesenebene; diese zielen darauf ab, die Interessengruppen, gewöhnlich in Binnenkonflikten, zusammenzubringen, um Meinungsverschiedenheiten in einem nicht konfrontativen Rahmen zu erörtern und beizulegen.
其它工作还有真相与和解委员会以及族裔对话活动,目是要把利益有关者、通常是在国内冲突中
利益有关者集合起来,在非对抗性环境中
并化解分歧。
Dennoch sind die Vereinten Nationen mit einem Missverhältnis zwischen ihrer normativen und ihrer operativen Arbeit konfrontiert, das ihre Fähigkeit zur Förderung der innerstaatlichen Anwendung des Völkerrechts einschränkt, und zwar trotz ihres globalen Sachverstands.
但是,联合国在规范和业务方面仍然存在脱节,因此尽管联合国具备全球专业资源,但其推动各国在国内执行国际法能力受到制约。
Auf Grund nicht nachlassender Kämpfe, des Ausbleibens einer dauerhaften politischen Regelung und fortbestehender Instabilität wurden weltweit über 20 Million Menschen gewaltsam vertrieben; allein in Afrika sind über 5 Millionen Menschen Flüchtlinge und Binnenvertriebene.
由于旷日持久战斗、缺乏持续
政治解决办法、经常
动荡不安,迫使全世界有2 000多万人流离失所,仅非洲就有500多万难民或在国内流离失所。
Jeder Vertragsstaat unterhält, bezeichnet oder schafft spätestens ein Jahr nach Inkrafttreten dieses Protokolls oder nach seiner Ratifikation oder dem Beitritt dazu einen oder mehrere unabhängige nationale Präventionsmechanismen zur Verhinderung von Folter auf innerstaatlicher Ebene.
每一缔约国最迟在本议定书生效或其批准或加入一年后应保持、指定或设立一个或多个独立国家防范机制,负责在国内一级防范酷刑。
Der Sicherheitsrat stellt mit tiefer Besorgnis fest, dass es den Parteien noch immer nicht gelungen ist, eine umfassende politische Regelung herbeizuführen, die auch eine Regelung des politischen Status Abchasiens innerhalb des Staates Georgiens einschließt.
“但是,安全理事会深为关切地注意到,双方仍未能达成一项全面政治解决办法,包括解决阿布哈兹在格鲁吉亚国内
政治地位问题。
Jeder Vertragsstaat bildet, bestimmt oder unterhält auf innerstaatlicher Ebene eine oder mehrere Stellen, die zur Verhinderung von Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe Besuche durchführen (im Folgenden als "nationaler Präventionsmechanismus" bezeichnet).
每一缔约国应在国内一级设立、指定或保持一个或多个防范酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚
查访机构(以下称国家防范机制)。
Der Einsatz von Zivilpolizeimissionen zur Regelung innerstaatlicher Konflikte dürfte auch weiterhin zu den vorrangigen Maßnahmen gehören, die ergriffen werden müssen, um einer kriegszerrütteten Gesellschaft bei der Wiederherstellung ihrer sozialen, wirtschaftlichen und politischen Stabilität behilflich zu sein.
在处理国内冲突行动方面,可能仍非常需要民警来协助一个饱受战祸蹂躏社会恢复各种条件以促
社会、经济和政治稳定。
Bei einer Krise innerhalb eines Landes könnte ein auf Antrag der betreffenden Regierung oder mit Zustimmung aller Parteien erfolgender vorbeugender Einsatz auf verschiedene Weise zur Linderung des Leids und zur Begrenzung oder Eindämmung der Gewalt beitragen.
在一国内部发生危机情况下,如果政府提出要求或经各方同意,预防性部署可以若干方式帮助减轻痛苦,限制或控制暴力行为。
Den Anstrengungen der Vereinten Nationen zur Verhütung innerstaatlicher Konflikte war bisher weniger Erfolg beschieden als ihren Anstrengungen zur Verhütung zwischenstaatlicher Kriege; oft werden sie dadurch behindert, dass die Mitgliedstaaten ihre innerstaatlichen Angelegenheiten nicht gerne internationalisiert sehen.
联合国在防止爆发国内暴力方面努力不如在处理国家间战争方面
努力成功,这种努力之所以受到阻碍,往往是由于会员国不愿意看到它们
国内事务国际化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。