Die Aussagen der beiden Zeugen stimmen überein.
这两个证人证词是相吻合
。
sich mit etw. decken
Fr helper cop yrightDie Aussagen der beiden Zeugen stimmen überein.
这两个证人证词是相吻合
。
Die Rechnungs- und Haushaltssysteme sowie die Finanzverwaltungsrichtlinien der nichtstaatlichen Partnerorganisationen entsprachen nicht immer den Überwachungs- und Berichterstattungsanforderungen des UNHCR.
非组织执行伙伴
预算制度和财
管理
策并非总是
难民专员办事处
监督和汇报要求相吻合。
Außerdem legt das UNHCR den Gebern nahe, ihre Finanz- und Berichtszeiträume mit denen des UNHCR in Einklang zu bringen und keine übersteigerten Anforderungen an die Berichterstattung zu stellen.
难民专员办事处还正在鼓励捐助者将其财务和汇报期难民专员办事处
财务和汇报期
吻合起来,并避免提出过多
报告要求。
Die Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik (ECLAC) hat eine Überprüfung zur Verbesserung ihrer zwischenstaatlichen Struktur in die Wege geleitet und hat ebenfalls ihren Tagungskalender geändert, um ihn enger mit dem Zeitpunkt der Vorlage des Entwurfs des Programmhaushaltsplans abzustimmen.
拉丁美洲和加勒比经济委员(拉加经委
)开展了一项旨在改善
架构
审查,
时修改了委员
议日历,使其与提交方案预算
时
更为吻合。
Die Mitglieder der Gruppe haben den Auftrag, mit gegenseitiger Unterstützung und im Geiste gemeinsamer Werte und Grundsätze zusammenzuarbeiten, um sicherzustellen, dass die Vereinten Nationen wirksame und kohärente Anstrengungen zu Gunsten der Rechtsstaatlichkeit unternehmen, die mit den Bestrebungen unserer Partner auf internationaler und nationaler Ebene im Einklang stehen.
小组成员使命是以共
价值观和原则
精神彼此合作,确保联合国法治努力
有效性和一致性,使这些努力与我们在国际和国家层次
合作伙伴
愿望相吻合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sich mit etw. decken
Fr helper cop yrightDie Aussagen der beiden Zeugen stimmen überein.
这两个证人的证词是相吻合的。
Die Rechnungs- und Haushaltssysteme sowie die Finanzverwaltungsrichtlinien der nichtstaatlichen Partnerorganisationen entsprachen nicht immer den Überwachungs- und Berichterstattungsanforderungen des UNHCR.
政府组织执行伙伴的会计预算制度和财政管理政
总是
难民专员办事处的监督和汇报要求相吻合。
Außerdem legt das UNHCR den Gebern nahe, ihre Finanz- und Berichtszeiträume mit denen des UNHCR in Einklang zu bringen und keine übersteigerten Anforderungen an die Berichterstattung zu stellen.
难民专员办事处还正在鼓励捐助者将其财务和汇报期间难民专员办事处的财务和汇报期间吻合起来,
避免提出过多的报告要求。
Die Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik (ECLAC) hat eine Überprüfung zur Verbesserung ihrer zwischenstaatlichen Struktur in die Wege geleitet und hat ebenfalls ihren Tagungskalender geändert, um ihn enger mit dem Zeitpunkt der Vorlage des Entwurfs des Programmhaushaltsplans abzustimmen.
拉丁美洲和勒比
济
员会(拉
会)开展了一项旨在改善政府间架构的审查,
时修改了
员会会议日历,使其与提交方案预算的时间更为吻合。
Die Mitglieder der Gruppe haben den Auftrag, mit gegenseitiger Unterstützung und im Geiste gemeinsamer Werte und Grundsätze zusammenzuarbeiten, um sicherzustellen, dass die Vereinten Nationen wirksame und kohärente Anstrengungen zu Gunsten der Rechtsstaatlichkeit unternehmen, die mit den Bestrebungen unserer Partner auf internationaler und nationaler Ebene im Einklang stehen.
小组成员的使命是以共的价值观和原则的精神彼此合作,确保联合国法治努力的有效性和一致性,使这些努力与我们在国际和国家层次的合作伙伴的愿望相吻合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sich mit etw. decken
Fr helper cop yrightDie Aussagen der beiden Zeugen stimmen überein.
这两个证人的证词是相吻合的。
Die Rechnungs- und Haushaltssysteme sowie die Finanzverwaltungsrichtlinien der nichtstaatlichen Partnerorganisationen entsprachen nicht immer den Überwachungs- und Berichterstattungsanforderungen des UNHCR.
非政府组织执行伙伴的会计算制度和财政管理政策并非总是
难民专员办事处的监督和汇报要求相吻合。
Außerdem legt das UNHCR den Gebern nahe, ihre Finanz- und Berichtszeiträume mit denen des UNHCR in Einklang zu bringen und keine übersteigerten Anforderungen an die Berichterstattung zu stellen.
难民专员办事处还正在鼓励捐助者将其财务和汇报期间难民专员办事处的财务和汇报期间吻合起来,并避免提出过多的报告要求。
Die Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik (ECLAC) hat eine Überprüfung zur Verbesserung ihrer zwischenstaatlichen Struktur in die Wege geleitet und hat ebenfalls ihren Tagungskalender geändert, um ihn enger mit dem Zeitpunkt der Vorlage des Entwurfs des Programmhaushaltsplans abzustimmen.
拉丁美洲和加勒比经济委员会(拉加经委会)开展了一项旨在改善政府间架构的审查,时修改了委员会会议日历,使其与提交
算的时间更为吻合。
Die Mitglieder der Gruppe haben den Auftrag, mit gegenseitiger Unterstützung und im Geiste gemeinsamer Werte und Grundsätze zusammenzuarbeiten, um sicherzustellen, dass die Vereinten Nationen wirksame und kohärente Anstrengungen zu Gunsten der Rechtsstaatlichkeit unternehmen, die mit den Bestrebungen unserer Partner auf internationaler und nationaler Ebene im Einklang stehen.
小组成员的使命是以共的价值观和原则的精神彼此合作,确保联合国法治努力的有效性和一致性,使这些努力与我们在国际和国家层次的合作伙伴的愿望相吻合。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sich mit etw. decken
Fr helper cop yrightDie Aussagen der beiden Zeugen stimmen überein.
这两个证人的证词相吻合的。
Die Rechnungs- und Haushaltssysteme sowie die Finanzverwaltungsrichtlinien der nichtstaatlichen Partnerorganisationen entsprachen nicht immer den Überwachungs- und Berichterstattungsanforderungen des UNHCR.
非政府组织执行伙伴的计预算制度和财政管理政策并非总
民专
办事处的监督和汇报要求相吻合。
Außerdem legt das UNHCR den Gebern nahe, ihre Finanz- und Berichtszeiträume mit denen des UNHCR in Einklang zu bringen und keine übersteigerten Anforderungen an die Berichterstattung zu stellen.
民专
办事处还正在鼓励捐助者将其财务和汇报期间
民专
办事处的财务和汇报期间吻合起来,并避免提出过多的报告要求。
Die Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik (ECLAC) hat eine Überprüfung zur Verbesserung ihrer zwischenstaatlichen Struktur in die Wege geleitet und hat ebenfalls ihren Tagungskalender geändert, um ihn enger mit dem Zeitpunkt der Vorlage des Entwurfs des Programmhaushaltsplans abzustimmen.
拉丁美洲和加勒比经济(拉加经
)开展了一项旨在改善政府间架构的审查,
时修改了
议日历,使其与提交方案预算的时间更为吻合。
Die Mitglieder der Gruppe haben den Auftrag, mit gegenseitiger Unterstützung und im Geiste gemeinsamer Werte und Grundsätze zusammenzuarbeiten, um sicherzustellen, dass die Vereinten Nationen wirksame und kohärente Anstrengungen zu Gunsten der Rechtsstaatlichkeit unternehmen, die mit den Bestrebungen unserer Partner auf internationaler und nationaler Ebene im Einklang stehen.
小组成的使命
以共
的价值观和原则的精神彼此合作,确保联合国法治努力的有效性和一致性,使这些努力与我们在国际和国家层次的合作伙伴的愿望相吻合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sich mit etw. decken
Fr helper cop yrightDie Aussagen der beiden Zeugen stimmen überein.
这两个证人证词是
吻合
。
Die Rechnungs- und Haushaltssysteme sowie die Finanzverwaltungsrichtlinien der nichtstaatlichen Partnerorganisationen entsprachen nicht immer den Überwachungs- und Berichterstattungsanforderungen des UNHCR.
非政府组织执行伙伴会计预算制度和财政管理政策并非总是
难民专员办事处
监督和汇
吻合。
Außerdem legt das UNHCR den Gebern nahe, ihre Finanz- und Berichtszeiträume mit denen des UNHCR in Einklang zu bringen und keine übersteigerten Anforderungen an die Berichterstattung zu stellen.
难民专员办事处还正在鼓励捐助者将其财务和汇期间
难民专员办事处
财务和汇
期间吻合起来,并避免提出过多
。
Die Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik (ECLAC) hat eine Überprüfung zur Verbesserung ihrer zwischenstaatlichen Struktur in die Wege geleitet und hat ebenfalls ihren Tagungskalender geändert, um ihn enger mit dem Zeitpunkt der Vorlage des Entwurfs des Programmhaushaltsplans abzustimmen.
拉丁美洲和加勒比经济委员会(拉加经委会)开展了一项旨在改善政府间架构审查,
时修改了委员会会议日历,使其与提交方案预算
时间更为吻合。
Die Mitglieder der Gruppe haben den Auftrag, mit gegenseitiger Unterstützung und im Geiste gemeinsamer Werte und Grundsätze zusammenzuarbeiten, um sicherzustellen, dass die Vereinten Nationen wirksame und kohärente Anstrengungen zu Gunsten der Rechtsstaatlichkeit unternehmen, die mit den Bestrebungen unserer Partner auf internationaler und nationaler Ebene im Einklang stehen.
小组成员使命是以共
价值观和原则
精神彼此合作,确保联合国法治努力
有效性和一致性,使这些努力与我们在国际和国家层次
合作伙伴
愿望
吻合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sich mit etw. decken
Fr helper cop yrightDie Aussagen der beiden Zeugen stimmen überein.
这两个证人的证词是相吻合的。
Die Rechnungs- und Haushaltssysteme sowie die Finanzverwaltungsrichtlinien der nichtstaatlichen Partnerorganisationen entsprachen nicht immer den Überwachungs- und Berichterstattungsanforderungen des UNHCR.
非政府组织执行伙伴的会计预算制度和财政管理政策并非总是专
办事处的监督和汇报要求相吻合。
Außerdem legt das UNHCR den Gebern nahe, ihre Finanz- und Berichtszeiträume mit denen des UNHCR in Einklang zu bringen und keine übersteigerten Anforderungen an die Berichterstattung zu stellen.
专
办事处还正在鼓励捐助者将其财务和汇报期间
专
办事处的财务和汇报期间吻合起来,并避免提出过多的报告要求。
Die Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik (ECLAC) hat eine Überprüfung zur Verbesserung ihrer zwischenstaatlichen Struktur in die Wege geleitet und hat ebenfalls ihren Tagungskalender geändert, um ihn enger mit dem Zeitpunkt der Vorlage des Entwurfs des Programmhaushaltsplans abzustimmen.
拉丁美洲和加勒比经会(拉加经
会)开展了一项旨在改善政府间架构的审查,
时修改了
会会议日历,使其与提交方案预算的时间更为吻合。
Die Mitglieder der Gruppe haben den Auftrag, mit gegenseitiger Unterstützung und im Geiste gemeinsamer Werte und Grundsätze zusammenzuarbeiten, um sicherzustellen, dass die Vereinten Nationen wirksame und kohärente Anstrengungen zu Gunsten der Rechtsstaatlichkeit unternehmen, die mit den Bestrebungen unserer Partner auf internationaler und nationaler Ebene im Einklang stehen.
小组成的使命是以共
的价值观和原则的精神彼此合作,确保联合国法治努力的有效性和一致性,使这些努力与我们在国际和国家层次的合作伙伴的愿望相吻合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sich mit etw. decken
Fr helper cop yrightDie Aussagen der beiden Zeugen stimmen überein.
这两个证人的证词是相吻的。
Die Rechnungs- und Haushaltssysteme sowie die Finanzverwaltungsrichtlinien der nichtstaatlichen Partnerorganisationen entsprachen nicht immer den Überwachungs- und Berichterstattungsanforderungen des UNHCR.
非政府组织执行伙伴的会计预算制度和财政管理政策并非总是难民专员办
的监督和汇报要求相吻
。
Außerdem legt das UNHCR den Gebern nahe, ihre Finanz- und Berichtszeiträume mit denen des UNHCR in Einklang zu bringen und keine übersteigerten Anforderungen an die Berichterstattung zu stellen.
难民专员办正在鼓励捐助者将其财务和汇报期间
难民专员办
的财务和汇报期间吻
,并避免提出过多的报告要求。
Die Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik (ECLAC) hat eine Überprüfung zur Verbesserung ihrer zwischenstaatlichen Struktur in die Wege geleitet und hat ebenfalls ihren Tagungskalender geändert, um ihn enger mit dem Zeitpunkt der Vorlage des Entwurfs des Programmhaushaltsplans abzustimmen.
拉丁美洲和加勒比经济委员会(拉加经委会)开展了一项旨在改善政府间架构的审查,时修改了委员会会议日历,使其与提交方案预算的时间更为吻
。
Die Mitglieder der Gruppe haben den Auftrag, mit gegenseitiger Unterstützung und im Geiste gemeinsamer Werte und Grundsätze zusammenzuarbeiten, um sicherzustellen, dass die Vereinten Nationen wirksame und kohärente Anstrengungen zu Gunsten der Rechtsstaatlichkeit unternehmen, die mit den Bestrebungen unserer Partner auf internationaler und nationaler Ebene im Einklang stehen.
小组成员的使命是以共的价值观和原则的精神彼此
作,确保联
国法治努力的有效性和一致性,使这些努力与我们在国际和国家层次的
作伙伴的愿望相吻
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sich mit etw. decken
Fr helper cop yrightDie Aussagen der beiden Zeugen stimmen überein.
这两个证人的证词是相吻合的。
Die Rechnungs- und Haushaltssysteme sowie die Finanzverwaltungsrichtlinien der nichtstaatlichen Partnerorganisationen entsprachen nicht immer den Überwachungs- und Berichterstattungsanforderungen des UNHCR.
非政府组织执行伙伴的会计预算制度财政管理政策并非总是
难民专
事处的监督
要求相吻合。
Außerdem legt das UNHCR den Gebern nahe, ihre Finanz- und Berichtszeiträume mit denen des UNHCR in Einklang zu bringen und keine übersteigerten Anforderungen an die Berichterstattung zu stellen.
难民专事处还正在鼓励捐助者将其财务
期间
难民专
事处的财务
期间吻合起来,并避免提出过多的
告要求。
Die Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik (ECLAC) hat eine Überprüfung zur Verbesserung ihrer zwischenstaatlichen Struktur in die Wege geleitet und hat ebenfalls ihren Tagungskalender geändert, um ihn enger mit dem Zeitpunkt der Vorlage des Entwurfs des Programmhaushaltsplans abzustimmen.
拉丁美洲加勒比经济委
会(拉加经委会)开展了一项旨在改善政府间架构的审查,
时修改了委
会会议日历,使其与提交方案预算的时间更为吻合。
Die Mitglieder der Gruppe haben den Auftrag, mit gegenseitiger Unterstützung und im Geiste gemeinsamer Werte und Grundsätze zusammenzuarbeiten, um sicherzustellen, dass die Vereinten Nationen wirksame und kohärente Anstrengungen zu Gunsten der Rechtsstaatlichkeit unternehmen, die mit den Bestrebungen unserer Partner auf internationaler und nationaler Ebene im Einklang stehen.
小组成的使命是以共
的价值观
原则的精神彼此合作,确保联合国法治努力的有效性
一致性,使这些努力与我们在国际
国家层次的合作伙伴的愿望相吻合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sich mit etw. decken
Fr helper cop yrightDie Aussagen der beiden Zeugen stimmen überein.
这两个证人证词是相吻合
。
Die Rechnungs- und Haushaltssysteme sowie die Finanzverwaltungsrichtlinien der nichtstaatlichen Partnerorganisationen entsprachen nicht immer den Überwachungs- und Berichterstattungsanforderungen des UNHCR.
非政组织执行伙
计预算制度和财政管理政策并非总是
难民专员办事处
监督和汇报要求相吻合。
Außerdem legt das UNHCR den Gebern nahe, ihre Finanz- und Berichtszeiträume mit denen des UNHCR in Einklang zu bringen und keine übersteigerten Anforderungen an die Berichterstattung zu stellen.
难民专员办事处还正在鼓励捐助者将其财务和汇报期难民专员办事处
财务和汇报期
吻合起来,并避免提出过多
报告要求。
Die Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik (ECLAC) hat eine Überprüfung zur Verbesserung ihrer zwischenstaatlichen Struktur in die Wege geleitet und hat ebenfalls ihren Tagungskalender geändert, um ihn enger mit dem Zeitpunkt der Vorlage des Entwurfs des Programmhaushaltsplans abzustimmen.
拉丁美洲和加勒比经济委员(拉加经委
)开展了一项旨在改善政
构
审查,
时修改了委员
议日历,使其与提交方案预算
时
更为吻合。
Die Mitglieder der Gruppe haben den Auftrag, mit gegenseitiger Unterstützung und im Geiste gemeinsamer Werte und Grundsätze zusammenzuarbeiten, um sicherzustellen, dass die Vereinten Nationen wirksame und kohärente Anstrengungen zu Gunsten der Rechtsstaatlichkeit unternehmen, die mit den Bestrebungen unserer Partner auf internationaler und nationaler Ebene im Einklang stehen.
小组成员使命是以共
价值观和原则
精神彼此合作,确保联合国法治努力
有效性和一致性,使这些努力与我们在国际和国家层次
合作伙
愿望相吻合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。