Das Volk erhebt sich gegen seine Unterdrücker.
人民起来反抗迫
。
1. unterdrücken; unterjochen; 2. im Körper ein Druckgefühl (od. eine Beklemmung) verursachen
Das Volk erhebt sich gegen seine Unterdrücker.
人民起来反抗迫
。
Das Volk war gegen die Unterdrücker aufgestanden.
人民为反对迫
举行了起义。
Wir halten es immer mit den Unterdrückten.
我们始终站在被迫
的一边。
Der Staat ist eine Maschine zur Unterdrückung einer Klassse durch eine andere.
国家是一个阶级迫另一个阶级的机器。
Die Eroberer bedrücken das Land.
征迫这个国家。
Die Feudalherren preßten die Bauern.
(旧)封建主迫农民。
Die Armut wird zwar gewöhnlich als Problem der wirtschaftlichen und sozialen Rechte angesehen, doch erfahren die Armen ebenso häufig Unterdrückung wie wirtschaftliche Not, und in der Tat sind beide miteinander verknüpft.
这种不平等虽然通常被视作经济和社会权利问题,但穷人在生活中既面临经济匮乏,也受到迫,实际
两
是互为关联的。
Es hat verschiedene Fälle gegeben, in denen die Mitgliedstaaten wegen schwieriger Verfassungsfragen am Rande eines Konflikts standen; häufig wurde die Verfassung von der herrschenden Elite als Mittel der Ausgrenzung, der Unterdrückung und der Zementierung ihrer Macht genutzt.
会员国因难以解决的问题而濒临冲突的例子确实不少;在许多情况下宪法被统治精英用来作为一种排斥、迫和
政的手段。
Als eine Organisation ihrer Mitgliedstaaten sind die Vereinten Nationen ein ständiger Partner einzelstaatlicher Akteure bei dem Bemühen, eine Welt zu schaffen, in der Männer und Frauen in Würde und frei von Hunger und der Furcht vor Gewalt, Unterdrückung oder Ungerechtigkeit ihr Leben führen und ihre Kinder großziehen können.
联合国是一个由会员国组成的组织,因此它在各国行动努力创造一个人人都能有尊严地安居乐业,生儿育女,没有饥馑,不必担心暴力、
迫或不公正的世界的过程中,永远是它们的伙伴。
Die unmittelbareren Sorgen der meisten unserer Mitmenschen richten sich auf die "weichen" Bedrohungen ihrer Sicherheit, wie Umweltprobleme, ansteckende Krankheiten, wirtschaftliche Zerrüttung, Kriminalität, häusliche Gewalt, autoritäres oder korruptes Management auf allen Ebenen (von der Familie über den Arbeitsplatz bis zu einzelstaatlichen Institutionen oder multinationalen Unternehmen) und schlicht und einfach Armut, die Menschen für praktisch jede Art von Bedrohung anfällig macht.
我们多数同胞更直接关切的是他们安全面临的“软威胁”,例如以下方面的威胁:环境问题、传染疾病、经济失调、犯罪、家庭暴力、(从家庭和工作场所到国家机构或多国公司的)各级进行的管理具有迫或腐败性质以及使人们更易于面临各种威胁的贫穷。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. unterdrücken; unterjochen; 2. im Körper ein Druckgefühl (od. eine Beklemmung) verursachen
Das Volk erhebt sich gegen seine Unterdrücker.
人民起来反抗压。
Das Volk war gegen die Unterdrücker aufgestanden.
人民为反对压举行了起义。
Wir halten es immer mit den Unterdrückten.
我们始终站在被压的一边。
Der Staat ist eine Maschine zur Unterdrückung einer Klassse durch eine andere.
国家一个阶级压
另一个阶级的机器。
Die Eroberer bedrücken das Land.
征服压
这个国家。
Die Feudalherren preßten die Bauern.
(旧)封建主压农民。
Die Armut wird zwar gewöhnlich als Problem der wirtschaftlichen und sozialen Rechte angesehen, doch erfahren die Armen ebenso häufig Unterdrückung wie wirtschaftliche Not, und in der Tat sind beide miteinander verknüpft.
这种不平等虽然通常被视作经济和社会权利问题,但穷人在生活中既面临经济匮乏,也受到压,
互为关联的。
Es hat verschiedene Fälle gegeben, in denen die Mitgliedstaaten wegen schwieriger Verfassungsfragen am Rande eines Konflikts standen; häufig wurde die Verfassung von der herrschenden Elite als Mittel der Ausgrenzung, der Unterdrückung und der Zementierung ihrer Macht genutzt.
会员国因难以解决的问题而濒临冲突的例子确不少;在许多情况下宪法被统治精英用来作为一种排斥、压
和长期执政的手段。
Als eine Organisation ihrer Mitgliedstaaten sind die Vereinten Nationen ein ständiger Partner einzelstaatlicher Akteure bei dem Bemühen, eine Welt zu schaffen, in der Männer und Frauen in Würde und frei von Hunger und der Furcht vor Gewalt, Unterdrückung oder Ungerechtigkeit ihr Leben führen und ihre Kinder großziehen können.
联合国一个由会员国组成的组织,因此它在各国行动
努力创造一个人人都能有尊严地安居乐业,生儿育女,没有饥馑,不必担心暴力、压
或不公正的世界的过程中,永远
它们的伙伴。
Die unmittelbareren Sorgen der meisten unserer Mitmenschen richten sich auf die "weichen" Bedrohungen ihrer Sicherheit, wie Umweltprobleme, ansteckende Krankheiten, wirtschaftliche Zerrüttung, Kriminalität, häusliche Gewalt, autoritäres oder korruptes Management auf allen Ebenen (von der Familie über den Arbeitsplatz bis zu einzelstaatlichen Institutionen oder multinationalen Unternehmen) und schlicht und einfach Armut, die Menschen für praktisch jede Art von Bedrohung anfällig macht.
我们多数同胞更直接关切的他们安全面临的“软威胁”,例如以下方面的威胁:环境问题、传染疾病、经济失调、犯罪、家庭暴力、(从家庭和工作场所到国家机构或多国公司的)各级进行的管理具有压
或腐败性质以及使人们更易于面临各种威胁的贫穷。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. unterdrücken; unterjochen; 2. im Körper ein Druckgefühl (od. eine Beklemmung) verursachen
Das Volk erhebt sich gegen seine Unterdrücker.
民起来反抗压
。
Das Volk war gegen die Unterdrücker aufgestanden.
民为反对压
行了起义。
Wir halten es immer mit den Unterdrückten.
我们始终站在被压的一边。
Der Staat ist eine Maschine zur Unterdrückung einer Klassse durch eine andere.
国家是一个阶级压另一个阶级的机器。
Die Eroberer bedrücken das Land.
征服压
这个国家。
Die Feudalherren preßten die Bauern.
(旧)封建主压农民。
Die Armut wird zwar gewöhnlich als Problem der wirtschaftlichen und sozialen Rechte angesehen, doch erfahren die Armen ebenso häufig Unterdrückung wie wirtschaftliche Not, und in der Tat sind beide miteinander verknüpft.
这种不平等虽然通常被视作经济和社会权利问题,但穷在生活中既面临经济匮乏,也受到压
,实际
两
是互为关联的。
Es hat verschiedene Fälle gegeben, in denen die Mitgliedstaaten wegen schwieriger Verfassungsfragen am Rande eines Konflikts standen; häufig wurde die Verfassung von der herrschenden Elite als Mittel der Ausgrenzung, der Unterdrückung und der Zementierung ihrer Macht genutzt.
会员国因难以解决的问题而濒临冲突的例子确实不少;在许多情况下宪法被统治精英用来作为一种排斥、压和长期执政的手段。
Als eine Organisation ihrer Mitgliedstaaten sind die Vereinten Nationen ein ständiger Partner einzelstaatlicher Akteure bei dem Bemühen, eine Welt zu schaffen, in der Männer und Frauen in Würde und frei von Hunger und der Furcht vor Gewalt, Unterdrückung oder Ungerechtigkeit ihr Leben führen und ihre Kinder großziehen können.
联合国是一个由会员国组成的组织,因此它在各国行动努力创造一个
有尊严地安居乐业,生儿育女,没有饥馑,不必担心暴力、压
或不公正的世界的过程中,永远是它们的伙伴。
Die unmittelbareren Sorgen der meisten unserer Mitmenschen richten sich auf die "weichen" Bedrohungen ihrer Sicherheit, wie Umweltprobleme, ansteckende Krankheiten, wirtschaftliche Zerrüttung, Kriminalität, häusliche Gewalt, autoritäres oder korruptes Management auf allen Ebenen (von der Familie über den Arbeitsplatz bis zu einzelstaatlichen Institutionen oder multinationalen Unternehmen) und schlicht und einfach Armut, die Menschen für praktisch jede Art von Bedrohung anfällig macht.
我们多数同胞更直接关切的是他们安全面临的“软威胁”,例如以下方面的威胁:环境问题、传染疾病、经济失调、犯罪、家庭暴力、(从家庭和工作场所到国家机构或多国公司的)各级进行的管理具有压或腐败性质以及使
们更易于面临各种威胁的贫穷。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. unterdrücken; unterjochen; 2. im Körper ein Druckgefühl (od. eine Beklemmung) verursachen
Das Volk erhebt sich gegen seine Unterdrücker.
人民起来反抗压迫。
Das Volk war gegen die Unterdrücker aufgestanden.
人民为反对压迫举行了起义。
Wir halten es immer mit den Unterdrückten.
我们始终站在被压迫的一边。
Der Staat ist eine Maschine zur Unterdrückung einer Klassse durch eine andere.
国家是一个阶级压迫另一个阶级的机器。
Die Eroberer bedrücken das Land.
征服压迫这个国家。
Die Feudalherren preßten die Bauern.
(旧)封建主压迫农民。
Die Armut wird zwar gewöhnlich als Problem der wirtschaftlichen und sozialen Rechte angesehen, doch erfahren die Armen ebenso häufig Unterdrückung wie wirtschaftliche Not, und in der Tat sind beide miteinander verknüpft.
这种不平等虽然通常被视作经济和社会权利问题,但穷人在生活中既面临经济匮乏,也受到压迫,是互为关联的。
Es hat verschiedene Fälle gegeben, in denen die Mitgliedstaaten wegen schwieriger Verfassungsfragen am Rande eines Konflikts standen; häufig wurde die Verfassung von der herrschenden Elite als Mittel der Ausgrenzung, der Unterdrückung und der Zementierung ihrer Macht genutzt.
会员国因难以解决的问题而濒临冲突的例子确不少;在许多情况下宪法被统治精英用来作为一种排斥、压迫和长期执政的手段。
Als eine Organisation ihrer Mitgliedstaaten sind die Vereinten Nationen ein ständiger Partner einzelstaatlicher Akteure bei dem Bemühen, eine Welt zu schaffen, in der Männer und Frauen in Würde und frei von Hunger und der Furcht vor Gewalt, Unterdrückung oder Ungerechtigkeit ihr Leben führen und ihre Kinder großziehen können.
联合国是一个由会员国组成的组织,因此它在各国行动努力创造一个人人都能有尊严地安居乐业,生儿育女,没有饥馑,不必担心暴力、压迫或不公正的世界的过程中,永远是它们的伙伴。
Die unmittelbareren Sorgen der meisten unserer Mitmenschen richten sich auf die "weichen" Bedrohungen ihrer Sicherheit, wie Umweltprobleme, ansteckende Krankheiten, wirtschaftliche Zerrüttung, Kriminalität, häusliche Gewalt, autoritäres oder korruptes Management auf allen Ebenen (von der Familie über den Arbeitsplatz bis zu einzelstaatlichen Institutionen oder multinationalen Unternehmen) und schlicht und einfach Armut, die Menschen für praktisch jede Art von Bedrohung anfällig macht.
我们多数同胞更直接关切的是他们安全面临的“软威胁”,例如以下方面的威胁:环境问题、传染疾病、经济失调、犯罪、家庭暴力、(从家庭和工作场所到国家机构或多国公司的)各级进行的管理具有压迫或腐败性质以及使人们更易于面临各种威胁的贫穷。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. unterdrücken; unterjochen; 2. im Körper ein Druckgefühl (od. eine Beklemmung) verursachen
Das Volk erhebt sich gegen seine Unterdrücker.
人民起来反抗压迫者。
Das Volk war gegen die Unterdrücker aufgestanden.
人民为反对压迫者举行了起义。
Wir halten es immer mit den Unterdrückten.
我们始终站在被压迫者一边。
Der Staat ist eine Maschine zur Unterdrückung einer Klassse durch eine andere.
国家是一个阶压迫另一个阶
器。
Die Eroberer bedrücken das Land.
征服者压迫这个国家。
Die Feudalherren preßten die Bauern.
(旧)封建主压迫农民。
Die Armut wird zwar gewöhnlich als Problem der wirtschaftlichen und sozialen Rechte angesehen, doch erfahren die Armen ebenso häufig Unterdrückung wie wirtschaftliche Not, und in der Tat sind beide miteinander verknüpft.
这种不平等虽然通常被视作经济和社会权利问题,但穷人在生活中既面临经济匮乏,也受到压迫,实际两者是互为关
。
Es hat verschiedene Fälle gegeben, in denen die Mitgliedstaaten wegen schwieriger Verfassungsfragen am Rande eines Konflikts standen; häufig wurde die Verfassung von der herrschenden Elite als Mittel der Ausgrenzung, der Unterdrückung und der Zementierung ihrer Macht genutzt.
会员国因难以解决问题而濒临冲突
例子确实不少;在许多情况下宪法被统治精英用来作为一种排斥、压迫和长期执政
手
。
Als eine Organisation ihrer Mitgliedstaaten sind die Vereinten Nationen ein ständiger Partner einzelstaatlicher Akteure bei dem Bemühen, eine Welt zu schaffen, in der Männer und Frauen in Würde und frei von Hunger und der Furcht vor Gewalt, Unterdrückung oder Ungerechtigkeit ihr Leben führen und ihre Kinder großziehen können.
合国是一个由会员国组成
组织,因此它在各国行动者努力创造一个人人都能有尊严地安居乐业,生儿育女,没有饥馑,不必担心暴力、压迫或不公正
世界
过程中,永远是它们
伙伴。
Die unmittelbareren Sorgen der meisten unserer Mitmenschen richten sich auf die "weichen" Bedrohungen ihrer Sicherheit, wie Umweltprobleme, ansteckende Krankheiten, wirtschaftliche Zerrüttung, Kriminalität, häusliche Gewalt, autoritäres oder korruptes Management auf allen Ebenen (von der Familie über den Arbeitsplatz bis zu einzelstaatlichen Institutionen oder multinationalen Unternehmen) und schlicht und einfach Armut, die Menschen für praktisch jede Art von Bedrohung anfällig macht.
我们多数同胞更直接关切是他们安全面临
“软威胁”,例如以下方面
威胁:环境问题、传染疾病、经济失调、犯罪、家庭暴力、(从家庭和工作场所到国家
构或多国公司
)各
进行
管理具有压迫或腐败性质以及使人们更易于面临各种威胁
贫穷。
声明:以例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. unterdrücken; unterjochen; 2. im Körper ein Druckgefühl (od. eine Beklemmung) verursachen
Das Volk erhebt sich gegen seine Unterdrücker.
人起来反抗压迫者。
Das Volk war gegen die Unterdrücker aufgestanden.
人为反对压迫者举行了起义。
Wir halten es immer mit den Unterdrückten.
我们始终站在被压迫者的一边。
Der Staat ist eine Maschine zur Unterdrückung einer Klassse durch eine andere.
国家是一个阶级压迫另一个阶级的机器。
Die Eroberer bedrücken das Land.
征服者压迫个国家。
Die Feudalherren preßten die Bauern.
(旧)封建主压迫。
Die Armut wird zwar gewöhnlich als Problem der wirtschaftlichen und sozialen Rechte angesehen, doch erfahren die Armen ebenso häufig Unterdrückung wie wirtschaftliche Not, und in der Tat sind beide miteinander verknüpft.
种不平等虽然通常被视作经济和社会权利问题,但穷人在生活中既面临经济匮乏,也受到压迫,实际
两者是互为关联的。
Es hat verschiedene Fälle gegeben, in denen die Mitgliedstaaten wegen schwieriger Verfassungsfragen am Rande eines Konflikts standen; häufig wurde die Verfassung von der herrschenden Elite als Mittel der Ausgrenzung, der Unterdrückung und der Zementierung ihrer Macht genutzt.
会员国因难以解决的问题而濒临冲突的例子确实不少;在许多情况下宪法被统英用来作为一种排斥、压迫和长期执政的手段。
Als eine Organisation ihrer Mitgliedstaaten sind die Vereinten Nationen ein ständiger Partner einzelstaatlicher Akteure bei dem Bemühen, eine Welt zu schaffen, in der Männer und Frauen in Würde und frei von Hunger und der Furcht vor Gewalt, Unterdrückung oder Ungerechtigkeit ihr Leben führen und ihre Kinder großziehen können.
联合国是一个由会员国组成的组织,因此它在各国行动者努力创造一个人人都能有尊严地安居乐业,生儿育女,没有饥馑,不必担心暴力、压迫或不公正的世界的过程中,永远是它们的伙伴。
Die unmittelbareren Sorgen der meisten unserer Mitmenschen richten sich auf die "weichen" Bedrohungen ihrer Sicherheit, wie Umweltprobleme, ansteckende Krankheiten, wirtschaftliche Zerrüttung, Kriminalität, häusliche Gewalt, autoritäres oder korruptes Management auf allen Ebenen (von der Familie über den Arbeitsplatz bis zu einzelstaatlichen Institutionen oder multinationalen Unternehmen) und schlicht und einfach Armut, die Menschen für praktisch jede Art von Bedrohung anfällig macht.
我们多数同胞更直接关切的是他们安全面临的“软威胁”,例如以下方面的威胁:环境问题、传染疾病、经济失调、犯罪、家庭暴力、(从家庭和工作场所到国家机构或多国公司的)各级进行的管理具有压迫或腐败性质以及使人们更易于面临各种威胁的贫穷。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. unterdrücken; unterjochen; 2. im Körper ein Druckgefühl (od. eine Beklemmung) verursachen
Das Volk erhebt sich gegen seine Unterdrücker.
起来反抗压迫者。
Das Volk war gegen die Unterdrücker aufgestanden.
反对压迫者举行了起义。
Wir halten es immer mit den Unterdrückten.
我们始终站在被压迫者的一边。
Der Staat ist eine Maschine zur Unterdrückung einer Klassse durch eine andere.
国家是一个阶级压迫另一个阶级的机器。
Die Eroberer bedrücken das Land.
征服者压迫这个国家。
Die Feudalherren preßten die Bauern.
(旧)封建主压迫农。
Die Armut wird zwar gewöhnlich als Problem der wirtschaftlichen und sozialen Rechte angesehen, doch erfahren die Armen ebenso häufig Unterdrückung wie wirtschaftliche Not, und in der Tat sind beide miteinander verknüpft.
这种不平等虽然通常被视作经济和社会权利问题,但穷在生活中既面临经济匮乏,也受到压迫,实际
两者是互
关联的。
Es hat verschiedene Fälle gegeben, in denen die Mitgliedstaaten wegen schwieriger Verfassungsfragen am Rande eines Konflikts standen; häufig wurde die Verfassung von der herrschenden Elite als Mittel der Ausgrenzung, der Unterdrückung und der Zementierung ihrer Macht genutzt.
会员国因难以解决的问题而濒临冲突的例子确实不少;在许多情况下宪法被统治精英用来作一种排斥、压迫和长期执政的手段。
Als eine Organisation ihrer Mitgliedstaaten sind die Vereinten Nationen ein ständiger Partner einzelstaatlicher Akteure bei dem Bemühen, eine Welt zu schaffen, in der Männer und Frauen in Würde und frei von Hunger und der Furcht vor Gewalt, Unterdrückung oder Ungerechtigkeit ihr Leben führen und ihre Kinder großziehen können.
联合国是一个由会员国组成的组织,因此它在各国行动者努力创造一个都能有尊严
乐业,生儿育女,没有饥馑,不必担心暴力、压迫或不公正的世界的过程中,永远是它们的伙伴。
Die unmittelbareren Sorgen der meisten unserer Mitmenschen richten sich auf die "weichen" Bedrohungen ihrer Sicherheit, wie Umweltprobleme, ansteckende Krankheiten, wirtschaftliche Zerrüttung, Kriminalität, häusliche Gewalt, autoritäres oder korruptes Management auf allen Ebenen (von der Familie über den Arbeitsplatz bis zu einzelstaatlichen Institutionen oder multinationalen Unternehmen) und schlicht und einfach Armut, die Menschen für praktisch jede Art von Bedrohung anfällig macht.
我们多数同胞更直接关切的是他们全面临的“软威胁”,例如以下方面的威胁:环境问题、传染疾病、经济失调、犯罪、家庭暴力、(从家庭和工作场所到国家机构或多国公司的)各级进行的管理具有压迫或腐败性质以及使
们更易于面临各种威胁的贫穷。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. unterdrücken; unterjochen; 2. im Körper ein Druckgefühl (od. eine Beklemmung) verursachen
Das Volk erhebt sich gegen seine Unterdrücker.
人民起来反抗压迫者。
Das Volk war gegen die Unterdrücker aufgestanden.
人民为反对压迫者举行了起义。
Wir halten es immer mit den Unterdrückten.
我们始终站在压迫者的一边。
Der Staat ist eine Maschine zur Unterdrückung einer Klassse durch eine andere.
国家是一个阶级压迫另一个阶级的机器。
Die Eroberer bedrücken das Land.
征服者压迫这个国家。
Die Feudalherren preßten die Bauern.
(旧)封建主压迫农民。
Die Armut wird zwar gewöhnlich als Problem der wirtschaftlichen und sozialen Rechte angesehen, doch erfahren die Armen ebenso häufig Unterdrückung wie wirtschaftliche Not, und in der Tat sind beide miteinander verknüpft.
这种虽然通常
视作经济和社会权利问题,但穷人在生活中既面临经济匮乏,也受到压迫,实际
两者是互为关联的。
Es hat verschiedene Fälle gegeben, in denen die Mitgliedstaaten wegen schwieriger Verfassungsfragen am Rande eines Konflikts standen; häufig wurde die Verfassung von der herrschenden Elite als Mittel der Ausgrenzung, der Unterdrückung und der Zementierung ihrer Macht genutzt.
会员国因难以解决的问题而濒临冲突的例子确实少;在许多情况下
法
统治精英用来作为一种排斥、压迫和长期执政的手段。
Als eine Organisation ihrer Mitgliedstaaten sind die Vereinten Nationen ein ständiger Partner einzelstaatlicher Akteure bei dem Bemühen, eine Welt zu schaffen, in der Männer und Frauen in Würde und frei von Hunger und der Furcht vor Gewalt, Unterdrückung oder Ungerechtigkeit ihr Leben führen und ihre Kinder großziehen können.
联合国是一个由会员国组成的组织,因此它在各国行动者努力创造一个人人都能有尊严地安居乐业,生儿育女,没有饥馑,必担心暴力、压迫或
公正的世界的过程中,永远是它们的伙伴。
Die unmittelbareren Sorgen der meisten unserer Mitmenschen richten sich auf die "weichen" Bedrohungen ihrer Sicherheit, wie Umweltprobleme, ansteckende Krankheiten, wirtschaftliche Zerrüttung, Kriminalität, häusliche Gewalt, autoritäres oder korruptes Management auf allen Ebenen (von der Familie über den Arbeitsplatz bis zu einzelstaatlichen Institutionen oder multinationalen Unternehmen) und schlicht und einfach Armut, die Menschen für praktisch jede Art von Bedrohung anfällig macht.
我们多数同胞更直接关切的是他们安全面临的“软威胁”,例如以下方面的威胁:环境问题、传染疾病、经济失调、犯罪、家庭暴力、(从家庭和工作场所到国家机构或多国公司的)各级进行的管理具有压迫或腐败性质以及使人们更易于面临各种威胁的贫穷。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. unterdrücken; unterjochen; 2. im Körper ein Druckgefühl (od. eine Beklemmung) verursachen
Das Volk erhebt sich gegen seine Unterdrücker.
人起来反抗压
者。
Das Volk war gegen die Unterdrücker aufgestanden.
人为反对压
者举行了起义。
Wir halten es immer mit den Unterdrückten.
我们始终站在被压者的一边。
Der Staat ist eine Maschine zur Unterdrückung einer Klassse durch eine andere.
国家是一个阶级压另一个阶级的机器。
Die Eroberer bedrücken das Land.
征服者压这个国家。
Die Feudalherren preßten die Bauern.
(旧)封建主压。
Die Armut wird zwar gewöhnlich als Problem der wirtschaftlichen und sozialen Rechte angesehen, doch erfahren die Armen ebenso häufig Unterdrückung wie wirtschaftliche Not, und in der Tat sind beide miteinander verknüpft.
这种不平等虽然通常被视作经济和社会权利问题,但穷人在生活中既面临经济匮乏,也受到压,实际
两者是互为关联的。
Es hat verschiedene Fälle gegeben, in denen die Mitgliedstaaten wegen schwieriger Verfassungsfragen am Rande eines Konflikts standen; häufig wurde die Verfassung von der herrschenden Elite als Mittel der Ausgrenzung, der Unterdrückung und der Zementierung ihrer Macht genutzt.
会员国因难以解决的问题而濒临冲突的例子确实不少;在许多情况下宪法被统治英
来作为一种排斥、压
和长期执政的手段。
Als eine Organisation ihrer Mitgliedstaaten sind die Vereinten Nationen ein ständiger Partner einzelstaatlicher Akteure bei dem Bemühen, eine Welt zu schaffen, in der Männer und Frauen in Würde und frei von Hunger und der Furcht vor Gewalt, Unterdrückung oder Ungerechtigkeit ihr Leben führen und ihre Kinder großziehen können.
联合国是一个由会员国组成的组织,因此它在各国行动者努力创造一个人人都能有尊严地安居乐业,生儿育女,没有饥馑,不必担心暴力、压或不公正的世界的过程中,永远是它们的伙伴。
Die unmittelbareren Sorgen der meisten unserer Mitmenschen richten sich auf die "weichen" Bedrohungen ihrer Sicherheit, wie Umweltprobleme, ansteckende Krankheiten, wirtschaftliche Zerrüttung, Kriminalität, häusliche Gewalt, autoritäres oder korruptes Management auf allen Ebenen (von der Familie über den Arbeitsplatz bis zu einzelstaatlichen Institutionen oder multinationalen Unternehmen) und schlicht und einfach Armut, die Menschen für praktisch jede Art von Bedrohung anfällig macht.
我们多数同胞更直接关切的是他们安全面临的“软威胁”,例如以下方面的威胁:环境问题、传染疾病、经济失调、犯罪、家庭暴力、(从家庭和工作场所到国家机构或多国公司的)各级进行的管理具有压或腐败性质以及使人们更易于面临各种威胁的贫穷。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。