德语助手
  • 关闭

制定计划

添加到生词本

zhì dìng jì huá

einen plan ausarbeiten

Bei seiner Planung hatte er ihr Einverständnis vorausgesetzt.

计划时的前提是她的同意。

Der Plan sieht für die Umsetzung einen realistischen zeitlichen Ablauf vor.

这一计划合实际的执行时程。

Hauptsächlich müssen wir einen detaillierten Plan machen, bevor wir eine Entscheidung treffen.

在我们做决前,首先我们必须一个详细的计划

Ferner haben 17 Landesteams über ihre Entwicklung frauenfördernder Initiativen innerhalb des Systems der Vereinten Nationen selbst Bericht erstattet.

此外,有17个国家小组报告正在联合国系统内部性别计划

Er hat den Plan mitbestimmt.

他参预计划

Die jährlichen Beschaffungspläne der Feldbüros des UNHCR waren weder umfassend genug noch wurden sie rechtzeitig ausgearbeitet, sodass keine Effizienz gewährleistet war.

对难民署外地办事处来说,年度采购计划不够全面,而且也未能及时计划,无法确保效率。

In Liberia entstehen Pläne für die Rückführung von mehr als 320.000 Flüchtlingen sowie für Hunderttausende von Binnenvertriebenen, sobald sich die Situation weiter stabilisiert.

在利比里亚,正在遣返计划,以便在局势进一步稳以后,让逃往国外的超过32万的难民和数万名境内流离失所者回返家园。

Die Initiative setzt fünf strategische Ziele und wird den im System der Vereinten Nationen unternommenen Bemühungen zur Förderung der Bildung von Mädchen größere Kohärenz verleihen.

计划一套5个战略目标,将使联合国系统内各项促进女子教育的努力取得更大的协调。

Der Unterausschuss für Prävention stellt zunächst durch Los ein Programm für regelmäßige Besuche in den Vertragsstaaten auf, um sein in Artikel 11 festgelegtes Mandat zu erfüllen.

防范小组委员应为执行第11条所任务对缔约国进行期查访的计划,并为首个计划采用抽签方式。

Die erste Analyse und die Projektplanung selbst werden zusätzlich zu einem vollen Verständnis der einschlägigen Bestimmungen des Seerechtsübereinkommens Qualifikationen auf dem Gebiet der Hydrografie und der Geowissenschaften erfordern.

进行初步评估和项目计划本身,除需要充分解公约的有关规之外,还需要具备水文学和地球科学方面的资格。

Weder die ECE noch die UNCTAD verfügte über detaillierte Pläne, die gewährleisten, dass im Falle einer größeren Katastrophe die wichtigsten Funktionen innerhalb einer akzeptablen Frist angemessen wiederhergestellt und einsatzfähig gemacht werden.

欧洲经委和贸发详细计划,以确保一旦发生重大灾祸,要害职能将得以适当恢复,在可接受的时限内投入运作。

Bei der Überprüfung der in ihren jeweiligen Zuständigkeitsbereich fallenden Programme des mittelfristigen Plans werden die zwischenstaatlichen Fachorgane und Sachverständigengremien keine Prioritäten festlegen, die nicht mit den im mittelfristigen Plan festgelegten allgemeinen Prioritäten übereinstimmen.

专门性政府间机构和专家机构在其主管领域内审查中期计划的有关方案时,应避免与中期计划总的优先次序不符合的优先次序。

Stimmt der Vertragsstaat dem Besuch zu, so arbeiten der Ausschuss und der betreffende Vertragsstaat zusammen, um die Modalitäten des Besuchs festzulegen, und der Vertragsstaat stellt dem Ausschuss alles zur erfolgreichen Durchführung des Besuchs Erforderliche zur Verfügung.

四、 如果缔约国同意接待来访,委员应与有关缔约国共同访问计划,缔约国应为顺利完成访问,向委员提供一必要的便利。

Viele Regierungen legten innerstaatliche Zielwerte für die Armutsminderung fest und arbeiteten Pläne und Strategien zur Armutsbekämpfung aus, so auch durch die Förderung der Beschäftigung und die Entwicklung beziehungsweise Stärkung von Instrumenten zur Bewertung der erzielten Fortschritte.

许多国家的政府确立国家消除贫穷指标,消除贫穷计划和战略,办法包括促进就业和发展或加强评价进展情况的工具。

Es ist daher sehr wichtig, dass eine zuverlässige Frühwarnung und ein tiefes und gründliches Verständnis der örtlichen Gegebenheiten und Traditionen vorhanden sind; auch müssen grundlegende Ungerechtigkeiten erkannt und im Rahmen der Entwicklungsplanung und der entsprechenden Programme angegangen werden.

因此,极为重要的是,必须掌握可靠的早期预警信息,对当地情况和传统有深入细致的解,而且,有必要在发展计划和方案时查明和解决基本的不平等现象。

In diesem Zusammenhang prüfte die Konferenz den Bericht der Gemeinsamen Inspektionsgruppe und beschloss, eine zwischen den Tagungen zusammentretende zwischenstaatliche Ad-hoc-Arbeitsgruppe einzusetzen, die den Auftrag hat, den Bericht umfassend zu prüfen und auf Grund der Ergebnisse dieser Prüfung und anderer Beiträge den Entwurf eines auf zehn Jahre angelegten Strategieplans und -rahmens zur Stärkung der Durchführung des Übereinkommens auszuarbeiten.

在此方面,缔约方大审查联合检查组的报告并决,设立特设政府间闭期间工作组,负责审查报告全文,并在审查结果和其他投入的基础上10年战略计划和框架,以加强《防治荒漠化公约》的执行工作。

Der Sicherheitsrat fordert die internationale Gemeinschaft auf, bei Bedarf finanzielle und technische Unterstützung sowie eine angemessene Aus- und Fortbildung für die Durchführung der Resolution 1325 (2000) auf nationaler Ebene bereitzustellen, und fordert das System der Vereinten Nationen, die Zivilgesellschaft und andere in Betracht kommende Akteure auf, zusammenzuarbeiten und den Mitgliedstaaten, insbesondere den von bewaffneten Konflikten betroffenen Mitgliedstaaten, im Einklang mit den einzelstaatlichen Prioritäten Hilfestellung bei der schnellen Ausarbeitung nationaler Aktionspläne zu gewähren und eng mit den für die Durchführung der Resolution zuständigen staatlichen Mechanismen zusammenzuarbeiten, gegebenenfalls auch über die Landesteams der Vereinten Nationen.

“安全理事吁请国际社为各国执行第1325(2000)号决提供所需财政和技术支持及适当培训,并吁请联合国系统、民间社和其他相关行为体,根据员国、尤其是受武装冲突影响的员国在迅速国家行动计划方面的优先事项,进行协作和提供援助,并与负责执行该决的国家机制密合作,包括酌情通过联合国国家工作队进行合作。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 制定计划 的德语例句

用户正在搜索


Amtssuspension, Amtstracht, Amtsträger, Amtsverbindungsleitung, Amtsverweser, Amtsvorgänger, Amtsvormund, Amtsweg, Amtswohnung, Amtszeichen,

相似单词


制导, 制导导弹或散射炸弹, 制订, 制定, 制定法规, 制定计划, 制动, 制动衬, 制动辐射, 制动滚筒,
zhì dìng jì huá

einen plan ausarbeiten

Bei seiner Planung hatte er ihr Einverständnis vorausgesetzt.

制定计划时的前提是她的同意。

Der Plan sieht für die Umsetzung einen realistischen zeitlichen Ablauf vor.

这一计划制定了切合实际的执行时程。

Hauptsächlich müssen wir einen detaillierten Plan machen, bevor wir eine Entscheidung treffen.

在我们做决定前,首先我们必须制定一个详细的计划

Ferner haben 17 Landesteams über ihre Entwicklung frauenfördernder Initiativen innerhalb des Systems der Vereinten Nationen selbst Bericht erstattet.

此外,有17个国家小组报告正在联合国系统内部制定性别计划

Er hat den Plan mitbestimmt.

他参预了计划制定

Die jährlichen Beschaffungspläne der Feldbüros des UNHCR waren weder umfassend genug noch wurden sie rechtzeitig ausgearbeitet, sodass keine Effizienz gewährleistet war.

对难民署外地办事处来说,年度采购计划不够全面,而且也未能及时制定计划,无法效率。

In Liberia entstehen Pläne für die Rückführung von mehr als 320.000 Flüchtlingen sowie für Hunderttausende von Binnenvertriebenen, sobald sich die Situation weiter stabilisiert.

在利比里亚,正在制定遣返计划,以便在局势进一步稳定以后,让逃往国外的超过32万的难民和数万名境内流离失所者回返家园。

Die Initiative setzt fünf strategische Ziele und wird den im System der Vereinten Nationen unternommenen Bemühungen zur Förderung der Bildung von Mädchen größere Kohärenz verleihen.

计划制定了一套5个战略目标,将使联合国系统内各项促进女子教育的努力取得更大的协调。

Der Unterausschuss für Prävention stellt zunächst durch Los ein Programm für regelmäßige Besuche in den Vertragsstaaten auf, um sein in Artikel 11 festgelegtes Mandat zu erfüllen.

防范小组应为执行第11条所定任务制定对缔约国进行定期查访的计划,并为制定首个计划采用抽签方式。

Die erste Analyse und die Projektplanung selbst werden zusätzlich zu einem vollen Verständnis der einschlägigen Bestimmungen des Seerechtsübereinkommens Qualifikationen auf dem Gebiet der Hydrografie und der Geowissenschaften erfordern.

进行初步评估和制定项目计划本身,除了需要充分了解公约的有关规定之外,还需要具备水文学和地球科学方面的资格。

Weder die ECE noch die UNCTAD verfügte über detaillierte Pläne, die gewährleisten, dass im Falle einer größeren Katastrophe die wichtigsten Funktionen innerhalb einer akzeptablen Frist angemessen wiederhergestellt und einsatzfähig gemacht werden.

欧洲经和贸发议均未制定详细计划,以一旦发生重大灾祸,要害职能将得以适当恢复,在可接受的时限内投入运作。

Bei der Überprüfung der in ihren jeweiligen Zuständigkeitsbereich fallenden Programme des mittelfristigen Plans werden die zwischenstaatlichen Fachorgane und Sachverständigengremien keine Prioritäten festlegen, die nicht mit den im mittelfristigen Plan festgelegten allgemeinen Prioritäten übereinstimmen.

专门性政府间机构和专家机构在其主管领域内审查中期计划的有关方案时,应避免制定与中期计划所定总的优先次序不符合的优先次序。

Stimmt der Vertragsstaat dem Besuch zu, so arbeiten der Ausschuss und der betreffende Vertragsstaat zusammen, um die Modalitäten des Besuchs festzulegen, und der Vertragsstaat stellt dem Ausschuss alles zur erfolgreichen Durchführung des Besuchs Erforderliche zur Verfügung.

四、 如果缔约国同意接待来访,应与有关缔约国共同制定访问计划,缔约国应为顺利完成访问,向提供一切必要的便利。

Viele Regierungen legten innerstaatliche Zielwerte für die Armutsminderung fest und arbeiteten Pläne und Strategien zur Armutsbekämpfung aus, so auch durch die Förderung der Beschäftigung und die Entwicklung beziehungsweise Stärkung von Instrumenten zur Bewertung der erzielten Fortschritte.

许多国家的政府立了国家消除贫穷指标,制定了消除贫穷计划和战略,办法包括促进就业和发展或加强评价进展情况的工具。

Es ist daher sehr wichtig, dass eine zuverlässige Frühwarnung und ein tiefes und gründliches Verständnis der örtlichen Gegebenheiten und Traditionen vorhanden sind; auch müssen grundlegende Ungerechtigkeiten erkannt und im Rahmen der Entwicklungsplanung und der entsprechenden Programme angegangen werden.

因此,极为重要的是,必须掌握可靠的早期预警信息,对当地情况和传统有深入细致的了解,而且,有必要在制定发展计划和方案时查明和解决基本的不平等现象。

In diesem Zusammenhang prüfte die Konferenz den Bericht der Gemeinsamen Inspektionsgruppe und beschloss, eine zwischen den Tagungen zusammentretende zwischenstaatliche Ad-hoc-Arbeitsgruppe einzusetzen, die den Auftrag hat, den Bericht umfassend zu prüfen und auf Grund der Ergebnisse dieser Prüfung und anderer Beiträge den Entwurf eines auf zehn Jahre angelegten Strategieplans und -rahmens zur Stärkung der Durchführung des Übereinkommens auszuarbeiten.

在此方面,缔约方大审查了联合检查组的报告并决定,设立特设政府间闭期间工作组,负责审查报告全文,并在审查结果和其他投入的基础上制定10年战略计划和框架,以加强《防治荒漠化公约》的执行工作。

Der Sicherheitsrat fordert die internationale Gemeinschaft auf, bei Bedarf finanzielle und technische Unterstützung sowie eine angemessene Aus- und Fortbildung für die Durchführung der Resolution 1325 (2000) auf nationaler Ebene bereitzustellen, und fordert das System der Vereinten Nationen, die Zivilgesellschaft und andere in Betracht kommende Akteure auf, zusammenzuarbeiten und den Mitgliedstaaten, insbesondere den von bewaffneten Konflikten betroffenen Mitgliedstaaten, im Einklang mit den einzelstaatlichen Prioritäten Hilfestellung bei der schnellen Ausarbeitung nationaler Aktionspläne zu gewähren und eng mit den für die Durchführung der Resolution zuständigen staatlichen Mechanismen zusammenzuarbeiten, gegebenenfalls auch über die Landesteams der Vereinten Nationen.

“安全理事吁请国际社为各国执行第1325(2000)号决议提供所需财政和技术支持及适当培训,并吁请联合国系统、民间社和其他相关行为体,根据国、尤其是受武装冲突影响的国在迅速制定国家行动计划方面的优先事项,进行协作和提供援助,并与负责执行该决议的国家机制密切合作,包括酌情通过联合国国家工作队进行合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 制定计划 的德语例句

用户正在搜索


Amüsement, amüsieren, Amüsierlokal, Amüsiervietel, amusisch, AMV, Amway, Amwindkurs, Amy, Amygdalin,

相似单词


制导, 制导导弹或散射炸弹, 制订, 制定, 制定法规, 制定计划, 制动, 制动衬, 制动辐射, 制动滚筒,
zhì dìng jì huá

einen plan ausarbeiten

Bei seiner Planung hatte er ihr Einverständnis vorausgesetzt.

制定时的前提是她的同

Der Plan sieht für die Umsetzung einen realistischen zeitlichen Ablauf vor.

制定了切合实际的执行时程。

Hauptsächlich müssen wir einen detaillierten Plan machen, bevor wir eine Entscheidung treffen.

在我们做决定前,首先我们必须制定

Ferner haben 17 Landesteams über ihre Entwicklung frauenfördernder Initiativen innerhalb des Systems der Vereinten Nationen selbst Bericht erstattet.

此外,有17个国家小组报告正在联合国系统内部制定性别

Er hat den Plan mitbestimmt.

他参预了制定

Die jährlichen Beschaffungspläne der Feldbüros des UNHCR waren weder umfassend genug noch wurden sie rechtzeitig ausgearbeitet, sodass keine Effizienz gewährleistet war.

对难民署外地办事处来说,年度采购不够全面,而且也未能及时制定,无法确保效率。

In Liberia entstehen Pläne für die Rückführung von mehr als 320.000 Flüchtlingen sowie für Hunderttausende von Binnenvertriebenen, sobald sich die Situation weiter stabilisiert.

在利比里亚,正在制定遣返,以便在局势进步稳定以后,让逃往国外的超过32万的难民和数万名境内流离失所者回返家园。

Die Initiative setzt fünf strategische Ziele und wird den im System der Vereinten Nationen unternommenen Bemühungen zur Förderung der Bildung von Mädchen größere Kohärenz verleihen.

制定套5个战略目标,将使联合国系统内各项促进女子教育的努力取得更大的协调。

Der Unterausschuss für Prävention stellt zunächst durch Los ein Programm für regelmäßige Besuche in den Vertragsstaaten auf, um sein in Artikel 11 festgelegtes Mandat zu erfüllen.

防范小组委员会应为执行第11条所定任务制定对缔约国进行定期查访的,并为制定首个采用抽签方式。

Die erste Analyse und die Projektplanung selbst werden zusätzlich zu einem vollen Verständnis der einschlägigen Bestimmungen des Seerechtsübereinkommens Qualifikationen auf dem Gebiet der Hydrografie und der Geowissenschaften erfordern.

进行初步评估和制定项目本身,除了需要充分了解公约的有关规定之外,还需要具备水文学和地球科学方面的资格。

Weder die ECE noch die UNCTAD verfügte über detaillierte Pläne, die gewährleisten, dass im Falle einer größeren Katastrophe die wichtigsten Funktionen innerhalb einer akzeptablen Frist angemessen wiederhergestellt und einsatzfähig gemacht werden.

欧洲经委会和贸发会议均未制定,以确保旦发生重大灾祸,要害职能将得以适当恢复,在可接受的时限内投入运作。

Bei der Überprüfung der in ihren jeweiligen Zuständigkeitsbereich fallenden Programme des mittelfristigen Plans werden die zwischenstaatlichen Fachorgane und Sachverständigengremien keine Prioritäten festlegen, die nicht mit den im mittelfristigen Plan festgelegten allgemeinen Prioritäten übereinstimmen.

专门性政府间机构和专家机构在其主管领域内审查中期的有关方案时,应避免制定与中期所定总的优先次序不符合的优先次序。

Stimmt der Vertragsstaat dem Besuch zu, so arbeiten der Ausschuss und der betreffende Vertragsstaat zusammen, um die Modalitäten des Besuchs festzulegen, und der Vertragsstaat stellt dem Ausschuss alles zur erfolgreichen Durchführung des Besuchs Erforderliche zur Verfügung.

四、 如果缔约国同接待来访,委员会应与有关缔约国共同制定访问,缔约国应为顺利完成访问,向委员会提供切必要的便利。

Viele Regierungen legten innerstaatliche Zielwerte für die Armutsminderung fest und arbeiteten Pläne und Strategien zur Armutsbekämpfung aus, so auch durch die Förderung der Beschäftigung und die Entwicklung beziehungsweise Stärkung von Instrumenten zur Bewertung der erzielten Fortschritte.

许多国家的政府确立了国家消除贫穷指标,制定了消除贫穷和战略,办法包括促进就业和发展或加强评价进展情况的工具。

Es ist daher sehr wichtig, dass eine zuverlässige Frühwarnung und ein tiefes und gründliches Verständnis der örtlichen Gegebenheiten und Traditionen vorhanden sind; auch müssen grundlegende Ungerechtigkeiten erkannt und im Rahmen der Entwicklungsplanung und der entsprechenden Programme angegangen werden.

因此,极为重要的是,必须掌握可靠的早期预警信息,对当地情况和传统有深入致的了解,而且,有必要在制定发展和方案时查明和解决基本的不平等现象。

In diesem Zusammenhang prüfte die Konferenz den Bericht der Gemeinsamen Inspektionsgruppe und beschloss, eine zwischen den Tagungen zusammentretende zwischenstaatliche Ad-hoc-Arbeitsgruppe einzusetzen, die den Auftrag hat, den Bericht umfassend zu prüfen und auf Grund der Ergebnisse dieser Prüfung und anderer Beiträge den Entwurf eines auf zehn Jahre angelegten Strategieplans und -rahmens zur Stärkung der Durchführung des Übereinkommens auszuarbeiten.

在此方面,缔约方大会审查了联合检查组的报告并决定,设立特设政府间闭会期间工作组,负责审查报告全文,并在审查结果和其他投入的基础上制定10年战略和框架,以加强《防治荒漠化公约》的执行工作。

Der Sicherheitsrat fordert die internationale Gemeinschaft auf, bei Bedarf finanzielle und technische Unterstützung sowie eine angemessene Aus- und Fortbildung für die Durchführung der Resolution 1325 (2000) auf nationaler Ebene bereitzustellen, und fordert das System der Vereinten Nationen, die Zivilgesellschaft und andere in Betracht kommende Akteure auf, zusammenzuarbeiten und den Mitgliedstaaten, insbesondere den von bewaffneten Konflikten betroffenen Mitgliedstaaten, im Einklang mit den einzelstaatlichen Prioritäten Hilfestellung bei der schnellen Ausarbeitung nationaler Aktionspläne zu gewähren und eng mit den für die Durchführung der Resolution zuständigen staatlichen Mechanismen zusammenzuarbeiten, gegebenenfalls auch über die Landesteams der Vereinten Nationen.

“安全理事会吁请国际社会为各国执行第1325(2000)号决议提供所需财政和技术支持及适当培训,并吁请联合国系统、民间社会和其他相关行为体,根据会员国、尤其是受武装冲突影响的会员国在迅速制定国家行动方面的优先事项,进行协作和提供援助,并与负责执行该决议的国家机制密切合作,包括酌情通过联合国国家工作队进行合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 制定计划 的德语例句

用户正在搜索


Amylgruppe, Amyloid, amyloid, Amylon, Amylopektin, Amylose, Amylum, Amyrin, Amytal, AMZ,

相似单词


制导, 制导导弹或散射炸弹, 制订, 制定, 制定法规, 制定计划, 制动, 制动衬, 制动辐射, 制动滚筒,
zhì dìng jì huá

einen plan ausarbeiten

Bei seiner Planung hatte er ihr Einverständnis vorausgesetzt.

计划的前提是她的同意。

Der Plan sieht für die Umsetzung einen realistischen zeitlichen Ablauf vor.

这一计划了切合实际的执程。

Hauptsächlich müssen wir einen detaillierten Plan machen, bevor wir eine Entscheidung treffen.

在我们做决前,首先我们必须一个详细的计划

Ferner haben 17 Landesteams über ihre Entwicklung frauenfördernder Initiativen innerhalb des Systems der Vereinten Nationen selbst Bericht erstattet.

此外,有17个国家小组报告正在联合国系统内部性别计划

Er hat den Plan mitbestimmt.

他参预了计划

Die jährlichen Beschaffungspläne der Feldbüros des UNHCR waren weder umfassend genug noch wurden sie rechtzeitig ausgearbeitet, sodass keine Effizienz gewährleistet war.

对难民署外地办事处来说,年度采购计划不够全面,而且也未能及计划,无法确保效率。

In Liberia entstehen Pläne für die Rückführung von mehr als 320.000 Flüchtlingen sowie für Hunderttausende von Binnenvertriebenen, sobald sich die Situation weiter stabilisiert.

在利比里亚,正在遣返计划,以便在局势进一步稳以后,让逃往国外的超过32万的难民和数万名境内流离失所者回返家园。

Die Initiative setzt fünf strategische Ziele und wird den im System der Vereinten Nationen unternommenen Bemühungen zur Förderung der Bildung von Mädchen größere Kohärenz verleihen.

计划了一套5个战略目标,将使联合国系统内各项促进女子教育的努力取得更大的协调。

Der Unterausschuss für Prävention stellt zunächst durch Los ein Programm für regelmäßige Besuche in den Vertragsstaaten auf, um sein in Artikel 11 festgelegtes Mandat zu erfüllen.

防范小组委员会应为执11任务对缔约国进期查访的计划,并为首个计划采用抽签方式。

Die erste Analyse und die Projektplanung selbst werden zusätzlich zu einem vollen Verständnis der einschlägigen Bestimmungen des Seerechtsübereinkommens Qualifikationen auf dem Gebiet der Hydrografie und der Geowissenschaften erfordern.

初步评估和项目计划本身,除了需要充分了解公约的有关规之外,还需要具备水文学和地球科学方面的资格。

Weder die ECE noch die UNCTAD verfügte über detaillierte Pläne, die gewährleisten, dass im Falle einer größeren Katastrophe die wichtigsten Funktionen innerhalb einer akzeptablen Frist angemessen wiederhergestellt und einsatzfähig gemacht werden.

欧洲经委会和贸发会议均未详细计划,以确保一旦发生重大灾祸,要害职能将得以适当恢复,在可接受的限内投入运作。

Bei der Überprüfung der in ihren jeweiligen Zuständigkeitsbereich fallenden Programme des mittelfristigen Plans werden die zwischenstaatlichen Fachorgane und Sachverständigengremien keine Prioritäten festlegen, die nicht mit den im mittelfristigen Plan festgelegten allgemeinen Prioritäten übereinstimmen.

专门性政府间机构和专家机构在其主管领域内审查中期计划的有关方案,应避免与中期计划总的优先次序不符合的优先次序。

Stimmt der Vertragsstaat dem Besuch zu, so arbeiten der Ausschuss und der betreffende Vertragsstaat zusammen, um die Modalitäten des Besuchs festzulegen, und der Vertragsstaat stellt dem Ausschuss alles zur erfolgreichen Durchführung des Besuchs Erforderliche zur Verfügung.

四、 如果缔约国同意接待来访,委员会应与有关缔约国共同访问计划,缔约国应为顺利完成访问,向委员会提供一切必要的便利。

Viele Regierungen legten innerstaatliche Zielwerte für die Armutsminderung fest und arbeiteten Pläne und Strategien zur Armutsbekämpfung aus, so auch durch die Förderung der Beschäftigung und die Entwicklung beziehungsweise Stärkung von Instrumenten zur Bewertung der erzielten Fortschritte.

许多国家的政府确立了国家消除贫穷指标,了消除贫穷计划和战略,办法包括促进就业和发展或加强评价进展情况的工具。

Es ist daher sehr wichtig, dass eine zuverlässige Frühwarnung und ein tiefes und gründliches Verständnis der örtlichen Gegebenheiten und Traditionen vorhanden sind; auch müssen grundlegende Ungerechtigkeiten erkannt und im Rahmen der Entwicklungsplanung und der entsprechenden Programme angegangen werden.

因此,极为重要的是,必须掌握可靠的早期预警信息,对当地情况和传统有深入细致的了解,而且,有必要在发展计划和方案查明和解决基本的不平等现象。

In diesem Zusammenhang prüfte die Konferenz den Bericht der Gemeinsamen Inspektionsgruppe und beschloss, eine zwischen den Tagungen zusammentretende zwischenstaatliche Ad-hoc-Arbeitsgruppe einzusetzen, die den Auftrag hat, den Bericht umfassend zu prüfen und auf Grund der Ergebnisse dieser Prüfung und anderer Beiträge den Entwurf eines auf zehn Jahre angelegten Strategieplans und -rahmens zur Stärkung der Durchführung des Übereinkommens auszuarbeiten.

在此方面,缔约方大会审查了联合检查组的报告并决,设立特设政府间闭会期间工作组,负责审查报告全文,并在审查结果和其他投入的基础上10年战略计划和框架,以加强《防治荒漠化公约》的执工作。

Der Sicherheitsrat fordert die internationale Gemeinschaft auf, bei Bedarf finanzielle und technische Unterstützung sowie eine angemessene Aus- und Fortbildung für die Durchführung der Resolution 1325 (2000) auf nationaler Ebene bereitzustellen, und fordert das System der Vereinten Nationen, die Zivilgesellschaft und andere in Betracht kommende Akteure auf, zusammenzuarbeiten und den Mitgliedstaaten, insbesondere den von bewaffneten Konflikten betroffenen Mitgliedstaaten, im Einklang mit den einzelstaatlichen Prioritäten Hilfestellung bei der schnellen Ausarbeitung nationaler Aktionspläne zu gewähren und eng mit den für die Durchführung der Resolution zuständigen staatlichen Mechanismen zusammenzuarbeiten, gegebenenfalls auch über die Landesteams der Vereinten Nationen.

“安全理事会吁请国际社会为各国执1325(2000)号决议提供所需财政和技术支持及适当培训,并吁请联合国系统、民间社会和其他相关为体,根据会员国、尤其是受武装冲突影响的会员国在迅速国家计划方面的优先事项,进协作和提供援助,并与负责执该决议的国家机密切合作,包括酌情通过联合国国家工作队进合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 制定计划 的德语例句

用户正在搜索


an der Spitze, an der spitze der ausfuhrgüter der bundesrepublik, an der Wand, An die Arbeit, an einem harre hängen, an einer Krankheit eingehen, an erster Stelle, an Ihrer Stelle, an Land, an Reiz verlieren,

相似单词


制导, 制导导弹或散射炸弹, 制订, 制定, 制定法规, 制定计划, 制动, 制动衬, 制动辐射, 制动滚筒,
zhì dìng jì huá

einen plan ausarbeiten

Bei seiner Planung hatte er ihr Einverständnis vorausgesetzt.

计划时的前提是她的同意。

Der Plan sieht für die Umsetzung einen realistischen zeitlichen Ablauf vor.

计划了切合实际的执行时程。

Hauptsächlich müssen wir einen detaillierten Plan machen, bevor wir eine Entscheidung treffen.

在我们做决前,首先我们必须详细的计划

Ferner haben 17 Landesteams über ihre Entwicklung frauenfördernder Initiativen innerhalb des Systems der Vereinten Nationen selbst Bericht erstattet.

此外,有17国家小组报告正在联合国系统内部性别计划

Er hat den Plan mitbestimmt.

他参预了计划

Die jährlichen Beschaffungspläne der Feldbüros des UNHCR waren weder umfassend genug noch wurden sie rechtzeitig ausgearbeitet, sodass keine Effizienz gewährleistet war.

对难民署外地办事处来说,年度采购计划不够全面,而且也未能及时计划,无法确保效率。

In Liberia entstehen Pläne für die Rückführung von mehr als 320.000 Flüchtlingen sowie für Hunderttausende von Binnenvertriebenen, sobald sich die Situation weiter stabilisiert.

在利比里亚,正在遣返计划,以便在局势进步稳以后,让逃往国外的超过32万的难民和数万名境内流离失所者回返家园。

Die Initiative setzt fünf strategische Ziele und wird den im System der Vereinten Nationen unternommenen Bemühungen zur Förderung der Bildung von Mädchen größere Kohärenz verleihen.

计划套5战略目标,将使联合国系统内各项促进女子教育的努力取得更大的协调。

Der Unterausschuss für Prävention stellt zunächst durch Los ein Programm für regelmäßige Besuche in den Vertragsstaaten auf, um sein in Artikel 11 festgelegtes Mandat zu erfüllen.

防范小组委员会应为执行第11条所任务对缔约国进行期查访的计划,并为计划采用抽签方式。

Die erste Analyse und die Projektplanung selbst werden zusätzlich zu einem vollen Verständnis der einschlägigen Bestimmungen des Seerechtsübereinkommens Qualifikationen auf dem Gebiet der Hydrografie und der Geowissenschaften erfordern.

进行初步评估和项目计划本身,除了充分了解公约的有关规之外,还备水文学和地球科学方面的资格。

Weder die ECE noch die UNCTAD verfügte über detaillierte Pläne, die gewährleisten, dass im Falle einer größeren Katastrophe die wichtigsten Funktionen innerhalb einer akzeptablen Frist angemessen wiederhergestellt und einsatzfähig gemacht werden.

欧洲经委会和贸发会议均未详细计划,以确保旦发生重大灾祸,害职能将得以适当恢复,在可接受的时限内投入运作。

Bei der Überprüfung der in ihren jeweiligen Zuständigkeitsbereich fallenden Programme des mittelfristigen Plans werden die zwischenstaatlichen Fachorgane und Sachverständigengremien keine Prioritäten festlegen, die nicht mit den im mittelfristigen Plan festgelegten allgemeinen Prioritäten übereinstimmen.

专门性政府间机构和专家机构在其主管领域内审查中期计划的有关方案时,应避免与中期计划总的优先次序不符合的优先次序。

Stimmt der Vertragsstaat dem Besuch zu, so arbeiten der Ausschuss und der betreffende Vertragsstaat zusammen, um die Modalitäten des Besuchs festzulegen, und der Vertragsstaat stellt dem Ausschuss alles zur erfolgreichen Durchführung des Besuchs Erforderliche zur Verfügung.

四、 如果缔约国同意接待来访,委员会应与有关缔约国共同访问计划,缔约国应为顺利完成访问,向委员会提供切必的便利。

Viele Regierungen legten innerstaatliche Zielwerte für die Armutsminderung fest und arbeiteten Pläne und Strategien zur Armutsbekämpfung aus, so auch durch die Förderung der Beschäftigung und die Entwicklung beziehungsweise Stärkung von Instrumenten zur Bewertung der erzielten Fortschritte.

许多国家的政府确立了国家消除贫穷指标,了消除贫穷计划和战略,办法包括促进就业和发展或加强评价进展情况的工

Es ist daher sehr wichtig, dass eine zuverlässige Frühwarnung und ein tiefes und gründliches Verständnis der örtlichen Gegebenheiten und Traditionen vorhanden sind; auch müssen grundlegende Ungerechtigkeiten erkannt und im Rahmen der Entwicklungsplanung und der entsprechenden Programme angegangen werden.

因此,极为重的是,必须掌握可靠的早期预警信息,对当地情况和传统有深入细致的了解,而且,有必发展计划和方案时查明和解决基本的不平等现象。

In diesem Zusammenhang prüfte die Konferenz den Bericht der Gemeinsamen Inspektionsgruppe und beschloss, eine zwischen den Tagungen zusammentretende zwischenstaatliche Ad-hoc-Arbeitsgruppe einzusetzen, die den Auftrag hat, den Bericht umfassend zu prüfen und auf Grund der Ergebnisse dieser Prüfung und anderer Beiträge den Entwurf eines auf zehn Jahre angelegten Strategieplans und -rahmens zur Stärkung der Durchführung des Übereinkommens auszuarbeiten.

在此方面,缔约方大会审查了联合检查组的报告并决,设立特设政府间闭会期间工作组,负责审查报告全文,并在审查结果和其他投入的基础上10年战略计划和框架,以加强《防治荒漠化公约》的执行工作。

Der Sicherheitsrat fordert die internationale Gemeinschaft auf, bei Bedarf finanzielle und technische Unterstützung sowie eine angemessene Aus- und Fortbildung für die Durchführung der Resolution 1325 (2000) auf nationaler Ebene bereitzustellen, und fordert das System der Vereinten Nationen, die Zivilgesellschaft und andere in Betracht kommende Akteure auf, zusammenzuarbeiten und den Mitgliedstaaten, insbesondere den von bewaffneten Konflikten betroffenen Mitgliedstaaten, im Einklang mit den einzelstaatlichen Prioritäten Hilfestellung bei der schnellen Ausarbeitung nationaler Aktionspläne zu gewähren und eng mit den für die Durchführung der Resolution zuständigen staatlichen Mechanismen zusammenzuarbeiten, gegebenenfalls auch über die Landesteams der Vereinten Nationen.

“安全理事会吁请国际社会为各国执行第1325(2000)号决议提供所财政和技术支持及适当培训,并吁请联合国系统、民间社会和其他相关行为体,根据会员国、尤其是受武装冲突影响的会员国在迅速国家行动计划方面的优先事项,进行协作和提供援助,并与负责执行该决议的国家机制密切合作,包括酌情通过联合国国家工作队进行合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 制定计划 的德语例句

用户正在搜索


Analogausgabe, Analogausgabebaugruppe, Analogausgaben, Analogausgang, Analogberechnung, Analogcomputer, Analog-Computer, Analogcomputers, Analogdarstellung, Analogdaten,

相似单词


制导, 制导导弹或散射炸弹, 制订, 制定, 制定法规, 制定计划, 制动, 制动衬, 制动辐射, 制动滚筒,
zhì dìng jì huá

einen plan ausarbeiten

Bei seiner Planung hatte er ihr Einverständnis vorausgesetzt.

制定时的前提是她的同意。

Der Plan sieht für die Umsetzung einen realistischen zeitlichen Ablauf vor.

这一制定切合实际的执行时程。

Hauptsächlich müssen wir einen detaillierten Plan machen, bevor wir eine Entscheidung treffen.

在我们做决定前,首先我们必须制定一个详细的

Ferner haben 17 Landesteams über ihre Entwicklung frauenfördernder Initiativen innerhalb des Systems der Vereinten Nationen selbst Bericht erstattet.

此外,有17个国家小组报告正在联合国系统内部制定性别

Er hat den Plan mitbestimmt.

他参制定

Die jährlichen Beschaffungspläne der Feldbüros des UNHCR waren weder umfassend genug noch wurden sie rechtzeitig ausgearbeitet, sodass keine Effizienz gewährleistet war.

对难民署外地办事处来说,年度采购不够全面,而且也未能及时制定,无法确保效率。

In Liberia entstehen Pläne für die Rückführung von mehr als 320.000 Flüchtlingen sowie für Hunderttausende von Binnenvertriebenen, sobald sich die Situation weiter stabilisiert.

在利比里亚,正在制定遣返,以便在局势一步稳定以后,让逃往国外的超过32万的难民和数万名境内流离失所者回返家园。

Die Initiative setzt fünf strategische Ziele und wird den im System der Vereinten Nationen unternommenen Bemühungen zur Förderung der Bildung von Mädchen größere Kohärenz verleihen.

制定一套5个战略目标,将使联合国系统内各项促女子教育的努力取得更大的协调。

Der Unterausschuss für Prävention stellt zunächst durch Los ein Programm für regelmäßige Besuche in den Vertragsstaaten auf, um sein in Artikel 11 festgelegtes Mandat zu erfüllen.

防范小组委员会应为执行第11条所定任务制定对缔约国行定期查访的,并为制定首个采用抽签

Die erste Analyse und die Projektplanung selbst werden zusätzlich zu einem vollen Verständnis der einschlägigen Bestimmungen des Seerechtsübereinkommens Qualifikationen auf dem Gebiet der Hydrografie und der Geowissenschaften erfordern.

行初步评估和制定项目本身,除需要充分解公约的有关规定之外,还需要具备水文学和地球科学面的资格。

Weder die ECE noch die UNCTAD verfügte über detaillierte Pläne, die gewährleisten, dass im Falle einer größeren Katastrophe die wichtigsten Funktionen innerhalb einer akzeptablen Frist angemessen wiederhergestellt und einsatzfähig gemacht werden.

欧洲经委会和贸发会议均未制定详细,以确保一旦发生重大灾祸,要害职能将得以适当恢复,在可接受的时限内投入运作。

Bei der Überprüfung der in ihren jeweiligen Zuständigkeitsbereich fallenden Programme des mittelfristigen Plans werden die zwischenstaatlichen Fachorgane und Sachverständigengremien keine Prioritäten festlegen, die nicht mit den im mittelfristigen Plan festgelegten allgemeinen Prioritäten übereinstimmen.

专门性政府间机构和专家机构在其主管领域内审查中期的有关案时,应避免制定与中期所定总的优先次序不符合的优先次序。

Stimmt der Vertragsstaat dem Besuch zu, so arbeiten der Ausschuss und der betreffende Vertragsstaat zusammen, um die Modalitäten des Besuchs festzulegen, und der Vertragsstaat stellt dem Ausschuss alles zur erfolgreichen Durchführung des Besuchs Erforderliche zur Verfügung.

四、 如果缔约国同意接待来访,委员会应与有关缔约国共同制定访问,缔约国应为顺利完成访问,向委员会提供一切必要的便利。

Viele Regierungen legten innerstaatliche Zielwerte für die Armutsminderung fest und arbeiteten Pläne und Strategien zur Armutsbekämpfung aus, so auch durch die Förderung der Beschäftigung und die Entwicklung beziehungsweise Stärkung von Instrumenten zur Bewertung der erzielten Fortschritte.

许多国家的政府确立国家消除贫穷指标,制定消除贫穷和战略,办法包括促就业和发展或加强评价展情况的工具。

Es ist daher sehr wichtig, dass eine zuverlässige Frühwarnung und ein tiefes und gründliches Verständnis der örtlichen Gegebenheiten und Traditionen vorhanden sind; auch müssen grundlegende Ungerechtigkeiten erkannt und im Rahmen der Entwicklungsplanung und der entsprechenden Programme angegangen werden.

因此,极为重要的是,必须掌握可靠的早期警信息,对当地情况和传统有深入细致的解,而且,有必要在制定发展案时查明和解决基本的不平等现象。

In diesem Zusammenhang prüfte die Konferenz den Bericht der Gemeinsamen Inspektionsgruppe und beschloss, eine zwischen den Tagungen zusammentretende zwischenstaatliche Ad-hoc-Arbeitsgruppe einzusetzen, die den Auftrag hat, den Bericht umfassend zu prüfen und auf Grund der Ergebnisse dieser Prüfung und anderer Beiträge den Entwurf eines auf zehn Jahre angelegten Strategieplans und -rahmens zur Stärkung der Durchführung des Übereinkommens auszuarbeiten.

在此面,缔约大会审查联合检查组的报告并决定,设立特设政府间闭会期间工作组,负责审查报告全文,并在审查结果和其他投入的基础上制定10年战略和框架,以加强《防治荒漠化公约》的执行工作。

Der Sicherheitsrat fordert die internationale Gemeinschaft auf, bei Bedarf finanzielle und technische Unterstützung sowie eine angemessene Aus- und Fortbildung für die Durchführung der Resolution 1325 (2000) auf nationaler Ebene bereitzustellen, und fordert das System der Vereinten Nationen, die Zivilgesellschaft und andere in Betracht kommende Akteure auf, zusammenzuarbeiten und den Mitgliedstaaten, insbesondere den von bewaffneten Konflikten betroffenen Mitgliedstaaten, im Einklang mit den einzelstaatlichen Prioritäten Hilfestellung bei der schnellen Ausarbeitung nationaler Aktionspläne zu gewähren und eng mit den für die Durchführung der Resolution zuständigen staatlichen Mechanismen zusammenzuarbeiten, gegebenenfalls auch über die Landesteams der Vereinten Nationen.

“安全理事会吁请国际社会为各国执行第1325(2000)号决议提供所需财政和技术支持及适当培训,并吁请联合国系统、民间社会和其他相关行为体,根据会员国、尤其是受武装冲突影响的会员国在迅速制定国家行动面的优先事项,行协作和提供援助,并与负责执行该决议的国家机制密切合作,包括酌情通过联合国国家工作队行合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 制定计划 的德语例句

用户正在搜索


Analysenvorschrift, Analysenwaage, Analysenwasser, Analysenwechsel, Analysenwerkzeug, Analysenzertifikat, Analyseprogramm, Analyser, Analyseroutine, Analyserschrank,

相似单词


制导, 制导导弹或散射炸弹, 制订, 制定, 制定法规, 制定计划, 制动, 制动衬, 制动辐射, 制动滚筒,
zhì dìng jì huá

einen plan ausarbeiten

Bei seiner Planung hatte er ihr Einverständnis vorausgesetzt.

制定计划前提是她同意。

Der Plan sieht für die Umsetzung einen realistischen zeitlichen Ablauf vor.

这一计划制定了切合实行时程。

Hauptsächlich müssen wir einen detaillierten Plan machen, bevor wir eine Entscheidung treffen.

在我们做决定前,首先我们必须制定一个详细计划

Ferner haben 17 Landesteams über ihre Entwicklung frauenfördernder Initiativen innerhalb des Systems der Vereinten Nationen selbst Bericht erstattet.

此外,有17个国家小组报告正在联合国系统内部制定性别计划

Er hat den Plan mitbestimmt.

他参预了计划制定

Die jährlichen Beschaffungspläne der Feldbüros des UNHCR waren weder umfassend genug noch wurden sie rechtzeitig ausgearbeitet, sodass keine Effizienz gewährleistet war.

对难民署外地办事处来说,年度采购计划不够全面,而且也未能及时制定计划,无法确保效率。

In Liberia entstehen Pläne für die Rückführung von mehr als 320.000 Flüchtlingen sowie für Hunderttausende von Binnenvertriebenen, sobald sich die Situation weiter stabilisiert.

在利比里亚,正在制定遣返计划,以便在局势进一步稳定以后,让逃往国外超过32万难民数万名境内流离失所者回返家园。

Die Initiative setzt fünf strategische Ziele und wird den im System der Vereinten Nationen unternommenen Bemühungen zur Förderung der Bildung von Mädchen größere Kohärenz verleihen.

计划制定了一套5个战略目标,将使联合国系统内各项促进女子教育努力取得更大协调。

Der Unterausschuss für Prävention stellt zunächst durch Los ein Programm für regelmäßige Besuche in den Vertragsstaaten auf, um sein in Artikel 11 festgelegtes Mandat zu erfüllen.

防范小组应为行第11条所定任务制定对缔约国进行定期查访计划,并为制定首个计划采用抽签方式。

Die erste Analyse und die Projektplanung selbst werden zusätzlich zu einem vollen Verständnis der einschlägigen Bestimmungen des Seerechtsübereinkommens Qualifikationen auf dem Gebiet der Hydrografie und der Geowissenschaften erfordern.

进行初步评估制定项目计划本身,除了需要充分了解公约有关规定之外,还需要具备水文学地球科学方面资格。

Weder die ECE noch die UNCTAD verfügte über detaillierte Pläne, die gewährleisten, dass im Falle einer größeren Katastrophe die wichtigsten Funktionen innerhalb einer akzeptablen Frist angemessen wiederhergestellt und einsatzfähig gemacht werden.

欧洲经贸发议均未制定详细计划,以确保一旦发生重大灾祸,要害职能将得以适当恢复,在可接受时限内投入运作。

Bei der Überprüfung der in ihren jeweiligen Zuständigkeitsbereich fallenden Programme des mittelfristigen Plans werden die zwischenstaatlichen Fachorgane und Sachverständigengremien keine Prioritäten festlegen, die nicht mit den im mittelfristigen Plan festgelegten allgemeinen Prioritäten übereinstimmen.

专门性政府间机构专家机构在其主管领域内审查中期计划有关方案时,应避免制定与中期计划所定总优先次序不符合优先次序。

Stimmt der Vertragsstaat dem Besuch zu, so arbeiten der Ausschuss und der betreffende Vertragsstaat zusammen, um die Modalitäten des Besuchs festzulegen, und der Vertragsstaat stellt dem Ausschuss alles zur erfolgreichen Durchführung des Besuchs Erforderliche zur Verfügung.

四、 如果缔约国同意接待来访,应与有关缔约国共同制定访问计划,缔约国应为顺利完成访问,向提供一切必要便利。

Viele Regierungen legten innerstaatliche Zielwerte für die Armutsminderung fest und arbeiteten Pläne und Strategien zur Armutsbekämpfung aus, so auch durch die Förderung der Beschäftigung und die Entwicklung beziehungsweise Stärkung von Instrumenten zur Bewertung der erzielten Fortschritte.

许多国家政府确立了国家消除贫穷指标,制定了消除贫穷计划战略,办法包括促进就业发展或加强评价进展情况工具。

Es ist daher sehr wichtig, dass eine zuverlässige Frühwarnung und ein tiefes und gründliches Verständnis der örtlichen Gegebenheiten und Traditionen vorhanden sind; auch müssen grundlegende Ungerechtigkeiten erkannt und im Rahmen der Entwicklungsplanung und der entsprechenden Programme angegangen werden.

因此,极为重要是,必须掌握可靠早期预警信息,对当地情况传统有深入细致了解,而且,有必要在制定发展计划方案时查明解决基本不平等现象。

In diesem Zusammenhang prüfte die Konferenz den Bericht der Gemeinsamen Inspektionsgruppe und beschloss, eine zwischen den Tagungen zusammentretende zwischenstaatliche Ad-hoc-Arbeitsgruppe einzusetzen, die den Auftrag hat, den Bericht umfassend zu prüfen und auf Grund der Ergebnisse dieser Prüfung und anderer Beiträge den Entwurf eines auf zehn Jahre angelegten Strategieplans und -rahmens zur Stärkung der Durchführung des Übereinkommens auszuarbeiten.

在此方面,缔约方大审查了联合检查组报告并决定,设立特设政府间闭期间工作组,负责审查报告全文,并在审查结果其他投入基础上制定10年战略计划框架,以加强《防治荒漠化公约》行工作。

Der Sicherheitsrat fordert die internationale Gemeinschaft auf, bei Bedarf finanzielle und technische Unterstützung sowie eine angemessene Aus- und Fortbildung für die Durchführung der Resolution 1325 (2000) auf nationaler Ebene bereitzustellen, und fordert das System der Vereinten Nationen, die Zivilgesellschaft und andere in Betracht kommende Akteure auf, zusammenzuarbeiten und den Mitgliedstaaten, insbesondere den von bewaffneten Konflikten betroffenen Mitgliedstaaten, im Einklang mit den einzelstaatlichen Prioritäten Hilfestellung bei der schnellen Ausarbeitung nationaler Aktionspläne zu gewähren und eng mit den für die Durchführung der Resolution zuständigen staatlichen Mechanismen zusammenzuarbeiten, gegebenenfalls auch über die Landesteams der Vereinten Nationen.

“安全理事吁请国为各国行第1325(2000)号决议提供所需财政技术支持及适当培训,并吁请联合国系统、民间社其他相关行为体,根据员国、尤其是受武装冲突影响员国在迅速制定国家行动计划方面优先事项,进行协作提供援助,并与负责行该决议国家机制密切合作,包括酌情通过联合国国家工作队进行合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 制定计划 的德语例句

用户正在搜索


Analystenkonferenz, Analystenmeldung, Analystenprognose, Analystenqualität, Analyten, Analytik, Analytiker, analytisch, analytische Anlage, analytische Chemie,

相似单词


制导, 制导导弹或散射炸弹, 制订, 制定, 制定法规, 制定计划, 制动, 制动衬, 制动辐射, 制动滚筒,
zhì dìng jì huá

einen plan ausarbeiten

Bei seiner Planung hatte er ihr Einverständnis vorausgesetzt.

时的前提是她的同意。

Der Plan sieht für die Umsetzung einen realistischen zeitlichen Ablauf vor.

这一了切合实际的执时程。

Hauptsächlich müssen wir einen detaillierten Plan machen, bevor wir eine Entscheidung treffen.

在我们做决前,首先我们必须一个详细的

Ferner haben 17 Landesteams über ihre Entwicklung frauenfördernder Initiativen innerhalb des Systems der Vereinten Nationen selbst Bericht erstattet.

此外,有17个国家小组报告正在联合国系统内部性别

Er hat den Plan mitbestimmt.

他参预了

Die jährlichen Beschaffungspläne der Feldbüros des UNHCR waren weder umfassend genug noch wurden sie rechtzeitig ausgearbeitet, sodass keine Effizienz gewährleistet war.

对难民署外地办事处来说,年度不够全面,而且也未能及时,无法确保效率。

In Liberia entstehen Pläne für die Rückführung von mehr als 320.000 Flüchtlingen sowie für Hunderttausende von Binnenvertriebenen, sobald sich die Situation weiter stabilisiert.

在利比里亚,正在遣返,以便在局势进一步稳以后,让逃往国外的超过32万的难民和数万名境内流离失所者回返家园。

Die Initiative setzt fünf strategische Ziele und wird den im System der Vereinten Nationen unternommenen Bemühungen zur Förderung der Bildung von Mädchen größere Kohärenz verleihen.

了一套5个战略目标,将使联合国系统内各项促进女子教育的努力取得更大的协调。

Der Unterausschuss für Prävention stellt zunächst durch Los ein Programm für regelmäßige Besuche in den Vertragsstaaten auf, um sein in Artikel 11 festgelegtes Mandat zu erfüllen.

防范小组委员会应为执第11条所任务对缔约国进查访的,并为首个用抽签方式。

Die erste Analyse und die Projektplanung selbst werden zusätzlich zu einem vollen Verständnis der einschlägigen Bestimmungen des Seerechtsübereinkommens Qualifikationen auf dem Gebiet der Hydrografie und der Geowissenschaften erfordern.

初步评估和项目本身,除了需要充分了解公约的有关规之外,还需要具备水文学和地球科学方面的资格。

Weder die ECE noch die UNCTAD verfügte über detaillierte Pläne, die gewährleisten, dass im Falle einer größeren Katastrophe die wichtigsten Funktionen innerhalb einer akzeptablen Frist angemessen wiederhergestellt und einsatzfähig gemacht werden.

欧洲经委会和贸发会议均未详细,以确保一旦发生重大灾祸,要害职能将得以适当恢复,在可接受的时限内投入运作。

Bei der Überprüfung der in ihren jeweiligen Zuständigkeitsbereich fallenden Programme des mittelfristigen Plans werden die zwischenstaatlichen Fachorgane und Sachverständigengremien keine Prioritäten festlegen, die nicht mit den im mittelfristigen Plan festgelegten allgemeinen Prioritäten übereinstimmen.

专门性政府间机构和专家机构在其主管领域内审查中的有关方案时,应避免与中总的优先次序不符合的优先次序。

Stimmt der Vertragsstaat dem Besuch zu, so arbeiten der Ausschuss und der betreffende Vertragsstaat zusammen, um die Modalitäten des Besuchs festzulegen, und der Vertragsstaat stellt dem Ausschuss alles zur erfolgreichen Durchführung des Besuchs Erforderliche zur Verfügung.

四、 如果缔约国同意接待来访,委员会应与有关缔约国共同访问,缔约国应为顺利完成访问,向委员会提供一切必要的便利。

Viele Regierungen legten innerstaatliche Zielwerte für die Armutsminderung fest und arbeiteten Pläne und Strategien zur Armutsbekämpfung aus, so auch durch die Förderung der Beschäftigung und die Entwicklung beziehungsweise Stärkung von Instrumenten zur Bewertung der erzielten Fortschritte.

许多国家的政府确立了国家消除贫穷指标,了消除贫穷和战略,办法包括促进就业和发展或加强评价进展情况的工具。

Es ist daher sehr wichtig, dass eine zuverlässige Frühwarnung und ein tiefes und gründliches Verständnis der örtlichen Gegebenheiten und Traditionen vorhanden sind; auch müssen grundlegende Ungerechtigkeiten erkannt und im Rahmen der Entwicklungsplanung und der entsprechenden Programme angegangen werden.

因此,极为重要的是,必须掌握可靠的早预警信息,对当地情况和传统有深入细致的了解,而且,有必要在发展和方案时查明和解决基本的不平等现象。

In diesem Zusammenhang prüfte die Konferenz den Bericht der Gemeinsamen Inspektionsgruppe und beschloss, eine zwischen den Tagungen zusammentretende zwischenstaatliche Ad-hoc-Arbeitsgruppe einzusetzen, die den Auftrag hat, den Bericht umfassend zu prüfen und auf Grund der Ergebnisse dieser Prüfung und anderer Beiträge den Entwurf eines auf zehn Jahre angelegten Strategieplans und -rahmens zur Stärkung der Durchführung des Übereinkommens auszuarbeiten.

在此方面,缔约方大会审查了联合检查组的报告并决,设立特设政府间闭会间工作组,负责审查报告全文,并在审查结果和其他投入的基础上10年战略和框架,以加强《防治荒漠化公约》的执工作。

Der Sicherheitsrat fordert die internationale Gemeinschaft auf, bei Bedarf finanzielle und technische Unterstützung sowie eine angemessene Aus- und Fortbildung für die Durchführung der Resolution 1325 (2000) auf nationaler Ebene bereitzustellen, und fordert das System der Vereinten Nationen, die Zivilgesellschaft und andere in Betracht kommende Akteure auf, zusammenzuarbeiten und den Mitgliedstaaten, insbesondere den von bewaffneten Konflikten betroffenen Mitgliedstaaten, im Einklang mit den einzelstaatlichen Prioritäten Hilfestellung bei der schnellen Ausarbeitung nationaler Aktionspläne zu gewähren und eng mit den für die Durchführung der Resolution zuständigen staatlichen Mechanismen zusammenzuarbeiten, gegebenenfalls auch über die Landesteams der Vereinten Nationen.

“安全理事会吁请国际社会为各国执第1325(2000)号决议提供所需财政和技术支持及适当培训,并吁请联合国系统、民间社会和其他相关为体,根据会员国、尤其是受武装冲突影响的会员国在迅速国家方面的优先事项,进协作和提供援助,并与负责执该决议的国家机制密切合作,包括酌情通过联合国国家工作队进合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 制定计划 的德语例句

用户正在搜索


Anaphoreseschicht, Anaphoresetauchgrundierung, anaphorisch, anaphylaktisch, anaphylaktischer Schock, Anaphylaxie, anarchic, Anarchie, anarchisch, anarchische Situation,

相似单词


制导, 制导导弹或散射炸弹, 制订, 制定, 制定法规, 制定计划, 制动, 制动衬, 制动辐射, 制动滚筒,
zhì dìng jì huá

einen plan ausarbeiten

Bei seiner Planung hatte er ihr Einverständnis vorausgesetzt.

制定计划时的前提是她的同意。

Der Plan sieht für die Umsetzung einen realistischen zeitlichen Ablauf vor.

计划制定了切合实际的执行时程。

Hauptsächlich müssen wir einen detaillierten Plan machen, bevor wir eine Entscheidung treffen.

在我们做决定前,首先我们必须制定个详细的计划

Ferner haben 17 Landesteams über ihre Entwicklung frauenfördernder Initiativen innerhalb des Systems der Vereinten Nationen selbst Bericht erstattet.

此外,有17个国家小组报告正在联合国系制定性别计划

Er hat den Plan mitbestimmt.

他参预了计划制定

Die jährlichen Beschaffungspläne der Feldbüros des UNHCR waren weder umfassend genug noch wurden sie rechtzeitig ausgearbeitet, sodass keine Effizienz gewährleistet war.

对难民署外地办事处来说,年度采购计划不够全面,而且也未能及时制定计划,无法确保效率。

In Liberia entstehen Pläne für die Rückführung von mehr als 320.000 Flüchtlingen sowie für Hunderttausende von Binnenvertriebenen, sobald sich die Situation weiter stabilisiert.

在利比里亚,正在制定遣返计划,以便在局势进定以后,让逃往国外的超过32万的难民和数万名境流离失所者回返家园。

Die Initiative setzt fünf strategische Ziele und wird den im System der Vereinten Nationen unternommenen Bemühungen zur Förderung der Bildung von Mädchen größere Kohärenz verleihen.

计划制定套5个战略目标,将使联合国系项促进女子教育的努力取得更大的协调。

Der Unterausschuss für Prävention stellt zunächst durch Los ein Programm für regelmäßige Besuche in den Vertragsstaaten auf, um sein in Artikel 11 festgelegtes Mandat zu erfüllen.

防范小组委员会应为执行第11条所定任务制定对缔约国进行定期查访的计划,并为制定首个计划采用抽签方式。

Die erste Analyse und die Projektplanung selbst werden zusätzlich zu einem vollen Verständnis der einschlägigen Bestimmungen des Seerechtsübereinkommens Qualifikationen auf dem Gebiet der Hydrografie und der Geowissenschaften erfordern.

进行初评估和制定项目计划本身,除了需要充分了解公约的有关规定之外,还需要具备水文学和地球科学方面的资格。

Weder die ECE noch die UNCTAD verfügte über detaillierte Pläne, die gewährleisten, dass im Falle einer größeren Katastrophe die wichtigsten Funktionen innerhalb einer akzeptablen Frist angemessen wiederhergestellt und einsatzfähig gemacht werden.

欧洲经委会和贸发会议均未制定详细计划,以确保旦发生重大灾祸,要害职能将得以适当恢复,在可接受的时限投入运作。

Bei der Überprüfung der in ihren jeweiligen Zuständigkeitsbereich fallenden Programme des mittelfristigen Plans werden die zwischenstaatlichen Fachorgane und Sachverständigengremien keine Prioritäten festlegen, die nicht mit den im mittelfristigen Plan festgelegten allgemeinen Prioritäten übereinstimmen.

专门性政府间机构和专家机构在其主管领域审查中期计划的有关方案时,应避免制定与中期计划所定总的优先次序不符合的优先次序。

Stimmt der Vertragsstaat dem Besuch zu, so arbeiten der Ausschuss und der betreffende Vertragsstaat zusammen, um die Modalitäten des Besuchs festzulegen, und der Vertragsstaat stellt dem Ausschuss alles zur erfolgreichen Durchführung des Besuchs Erforderliche zur Verfügung.

四、 如果缔约国同意接待来访,委员会应与有关缔约国共同制定访问计划,缔约国应为顺利完成访问,向委员会提供切必要的便利。

Viele Regierungen legten innerstaatliche Zielwerte für die Armutsminderung fest und arbeiteten Pläne und Strategien zur Armutsbekämpfung aus, so auch durch die Förderung der Beschäftigung und die Entwicklung beziehungsweise Stärkung von Instrumenten zur Bewertung der erzielten Fortschritte.

许多国家的政府确立了国家消除贫穷指标,制定了消除贫穷计划和战略,办法包括促进就业和发展或加强评价进展情况的工具。

Es ist daher sehr wichtig, dass eine zuverlässige Frühwarnung und ein tiefes und gründliches Verständnis der örtlichen Gegebenheiten und Traditionen vorhanden sind; auch müssen grundlegende Ungerechtigkeiten erkannt und im Rahmen der Entwicklungsplanung und der entsprechenden Programme angegangen werden.

因此,极为重要的是,必须掌握可靠的早期预警信息,对当地情况和传有深入细致的了解,而且,有必要在制定发展计划和方案时查明和解决基本的不平等现象。

In diesem Zusammenhang prüfte die Konferenz den Bericht der Gemeinsamen Inspektionsgruppe und beschloss, eine zwischen den Tagungen zusammentretende zwischenstaatliche Ad-hoc-Arbeitsgruppe einzusetzen, die den Auftrag hat, den Bericht umfassend zu prüfen und auf Grund der Ergebnisse dieser Prüfung und anderer Beiträge den Entwurf eines auf zehn Jahre angelegten Strategieplans und -rahmens zur Stärkung der Durchführung des Übereinkommens auszuarbeiten.

在此方面,缔约方大会审查了联合检查组的报告并决定,设立特设政府间闭会期间工作组,负责审查报告全文,并在审查结果和其他投入的基础上制定10年战略计划和框架,以加强《防治荒漠化公约》的执行工作。

Der Sicherheitsrat fordert die internationale Gemeinschaft auf, bei Bedarf finanzielle und technische Unterstützung sowie eine angemessene Aus- und Fortbildung für die Durchführung der Resolution 1325 (2000) auf nationaler Ebene bereitzustellen, und fordert das System der Vereinten Nationen, die Zivilgesellschaft und andere in Betracht kommende Akteure auf, zusammenzuarbeiten und den Mitgliedstaaten, insbesondere den von bewaffneten Konflikten betroffenen Mitgliedstaaten, im Einklang mit den einzelstaatlichen Prioritäten Hilfestellung bei der schnellen Ausarbeitung nationaler Aktionspläne zu gewähren und eng mit den für die Durchführung der Resolution zuständigen staatlichen Mechanismen zusammenzuarbeiten, gegebenenfalls auch über die Landesteams der Vereinten Nationen.

“安全理事会吁请国际社会为国执行第1325(2000)号决议提供所需财政和技术支持及适当培训,并吁请联合国系、民间社会和其他相关行为体,根据会员国、尤其是受武装冲突影响的会员国在迅速制定国家行动计划方面的优先事项,进行协作和提供援助,并与负责执行该决议的国家机制密切合作,包括酌情通过联合国国家工作队进行合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 制定计划 的德语例句

用户正在搜索


anärober biologischer Abbau, anärobes Abbauverfahren, Anärobier, Anärobiose, anärobischer Abbau, anärobischer Prozeß, anastatisch, Anästhesie, anästhesieren, Anästhesiologe,

相似单词


制导, 制导导弹或散射炸弹, 制订, 制定, 制定法规, 制定计划, 制动, 制动衬, 制动辐射, 制动滚筒,