Ich weiß um die Wichtigkeit Ihres Anliegens.
我知道您所关的事情的重要性。
Ich weiß um die Wichtigkeit Ihres Anliegens.
我知道您所关的事情的重要性。
Es besteht ein dringendes Bedürfnis nach einem Meinungsaustausch über gemeinsam interessierende Fragen.
迫切需要就共同关的问题交换意见。
Es ist mir ein wichtiges Anliegen.
这是一件我非常关的事情。
Niemand kümmert sich um den alten Mann nebenan.
没有人关隔壁的老人。
Sie kümmert sich nur um ihre eigenen Angelegenheiten.
她只关的事情。
Er ist sehr auf seinen Vorteil bedacht.
他非常关的利益。
Der Vater fragte nicht nach den Kindern.
爸爸不关他的孩子们。
Er blieb gleichgültig gegen alle Vorschläge.
他对一切建议采取漠不关的态度。
Die Mutter sorgt für die Zukunft ihrer Kinder.
母亲关孩子们的未来。
Der Lehrer sorgt für das Wohl der Kinder.
这位老师关孩子们的幸福。
Er ist um seine Kameraden bemüht.
他关的同事。
Er will sich meiner Sache annehmen.
他想关我的事情。
Die Vereinten Nationen und die Weltorganisation für Tourismus erkennen die Zweckmäßigkeit der Zusammenarbeit in Verwaltungsfragen von beiderseitigem Interesse an.
联合国和世界旅游组织承认就共同关的行政事项进行合作的适当性。
Danke der (gütigen) Nachfrage!
(口)的关
!
Das Ständige Forum soll als Beratungsgremium des Rates zu einer Reihe von Fragenkomplexen fungieren, die für autochthone Bevölkerungsgruppen von Belang sind.
常设论坛将作为理事会的咨询机构,就土著人民广泛关的问题提供咨询。
Die Weltbank hat in ihrer grundlegenden Studie Voices of the Poor darauf hingewiesen, dass physische Unsicherheit für arme Bevölkerungsgruppen weltweit ein zentrales Anliegen ist.
世界银行的种子研究《穷人的声音》 曾经指出,人身安全得不到保障是全世界贫穷人口最关的问题。
Mein oberstes Ziel ist dabei, Frühwarnung und Konfliktverhütung zu einem tagtäglichen Anliegen der Mitarbeiter der Vereinten Nationen zu machen, am Amtssitz ebenso wie im Feld.
我的首要目标一直是使预警和防止冲突成为联合国工作人员每天都关的问题,在总部和外地都一样。
Ich messe der Arbeit des Vorbereitungsausschusses für diese Tagung, die erste weltweite Konsultationstagung der Finanz-, Handels- und Entwicklungsorganisationen über Fragen von gemeinsamem Belang und Interesse, große Bedeutung bei.
我高度重视该会议的筹备委员会的工作,因为这是世界的金融、贸易和发展组织破天荒第一次就共同关的问题举行全球性协商。
Außerdem beabsichtige ich, die Regionalorganisationen zu bitten, an den Tagungen der Koordinierungsorgane des Systems der Vereinten Nationen teilzunehmen, wenn Fragen erörtert werden, die für sie von besonderem Interesse sind.
在联合国系统协调机构的会议讨论区域组织特别关的问题时,我还打算请这些组织参加这类会议。
Das Sekretariat der Vereinten Nationen und das vorläufige technische Sekretariat der Kommission unterhalten im Einklang mit Vereinbarungen, die von Zeit zu Zeit getroffen werden können, enge Arbeitsbeziehungen in Fragen von beiderseitigem Belang.
联合国秘书处和委员会临时技术秘书处应根据不时制定的安排,就共同关的问题保持密切工作关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ich weiß um die Wichtigkeit Ihres Anliegens.
我知道您所关的事情的重要性。
Es besteht ein dringendes Bedürfnis nach einem Meinungsaustausch über gemeinsam interessierende Fragen.
迫切需要就共同关的问题交换意见。
Es ist mir ein wichtiges Anliegen.
这是一件我非常关的事情。
Niemand kümmert sich um den alten Mann nebenan.
没有人关隔壁的老人。
Sie kümmert sich nur um ihre eigenen Angelegenheiten.
她只关自己的事情。
Er ist sehr auf seinen Vorteil bedacht.
他非常关自己的利益。
Der Vater fragte nicht nach den Kindern.
爸爸不关他的孩子们。
Er blieb gleichgültig gegen alle Vorschläge.
他对一切建议采取漠不关的态度。
Die Mutter sorgt für die Zukunft ihrer Kinder.
母亲关孩子们的未来。
Der Lehrer sorgt für das Wohl der Kinder.
这位老师关孩子们的幸福。
Er ist um seine Kameraden bemüht.
他关自己的同事。
Er will sich meiner Sache annehmen.
他想关我的事情。
Die Vereinten Nationen und die Weltorganisation für Tourismus erkennen die Zweckmäßigkeit der Zusammenarbeit in Verwaltungsfragen von beiderseitigem Interesse an.
联合国和旅游组织承认就共同关
的行政事项进行合作的适当性。
Danke der (gütigen) Nachfrage!
(口)谢谢你的关!
Das Ständige Forum soll als Beratungsgremium des Rates zu einer Reihe von Fragenkomplexen fungieren, die für autochthone Bevölkerungsgruppen von Belang sind.
常设论坛将作为理事会的咨询机构,就土著人民广泛关的问题提供咨询。
Die Weltbank hat in ihrer grundlegenden Studie Voices of the Poor darauf hingewiesen, dass physische Unsicherheit für arme Bevölkerungsgruppen weltweit ein zentrales Anliegen ist.
银行的种子研究《穷人的声音》 曾经指出,人身安
得不到保障是
贫穷人口最关
的问题。
Mein oberstes Ziel ist dabei, Frühwarnung und Konfliktverhütung zu einem tagtäglichen Anliegen der Mitarbeiter der Vereinten Nationen zu machen, am Amtssitz ebenso wie im Feld.
我的首要目标一直是使预警和防止冲突成为联合国工作人员每天都关的问题,在总部和外地都一样。
Ich messe der Arbeit des Vorbereitungsausschusses für diese Tagung, die erste weltweite Konsultationstagung der Finanz-, Handels- und Entwicklungsorganisationen über Fragen von gemeinsamem Belang und Interesse, große Bedeutung bei.
我高度重视该会议的筹备委员会的工作,因为这是的金融、贸易和发展组织破天荒第一次就共同关
的问题举行
球性协商。
Außerdem beabsichtige ich, die Regionalorganisationen zu bitten, an den Tagungen der Koordinierungsorgane des Systems der Vereinten Nationen teilzunehmen, wenn Fragen erörtert werden, die für sie von besonderem Interesse sind.
在联合国系统协调机构的会议讨论区域组织特别关的问题时,我还打算请这些组织参加这类会议。
Das Sekretariat der Vereinten Nationen und das vorläufige technische Sekretariat der Kommission unterhalten im Einklang mit Vereinbarungen, die von Zeit zu Zeit getroffen werden können, enge Arbeitsbeziehungen in Fragen von beiderseitigem Belang.
联合国秘书处和委员会临时技术秘书处应根据不时制定的安排,就共同关的问题保持密切工作关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ich weiß um die Wichtigkeit Ihres Anliegens.
我知道您所的事情的重要性。
Es besteht ein dringendes Bedürfnis nach einem Meinungsaustausch über gemeinsam interessierende Fragen.
迫切需要就共同的问题交换意见。
Es ist mir ein wichtiges Anliegen.
这是一件我非常的事情。
Niemand kümmert sich um den alten Mann nebenan.
没有隔壁的老
。
Sie kümmert sich nur um ihre eigenen Angelegenheiten.
她只自己的事情。
Er ist sehr auf seinen Vorteil bedacht.
他非常自己的利益。
Der Vater fragte nicht nach den Kindern.
爸爸不他的孩子们。
Er blieb gleichgültig gegen alle Vorschläge.
他对一切建议采取漠不的态度。
Die Mutter sorgt für die Zukunft ihrer Kinder.
母亲孩子们的未来。
Der Lehrer sorgt für das Wohl der Kinder.
这位老师孩子们的幸福。
Er ist um seine Kameraden bemüht.
他自己的同事。
Er will sich meiner Sache annehmen.
他想我的事情。
Die Vereinten Nationen und die Weltorganisation für Tourismus erkennen die Zweckmäßigkeit der Zusammenarbeit in Verwaltungsfragen von beiderseitigem Interesse an.
联合国和世界旅游组织承认就共同的行政事项进行合
的适当性。
Danke der (gütigen) Nachfrage!
(口)谢谢你的!
Das Ständige Forum soll als Beratungsgremium des Rates zu einer Reihe von Fragenkomplexen fungieren, die für autochthone Bevölkerungsgruppen von Belang sind.
常设论坛将事会的咨询机构,就土著
民广泛
的问题提供咨询。
Die Weltbank hat in ihrer grundlegenden Studie Voices of the Poor darauf hingewiesen, dass physische Unsicherheit für arme Bevölkerungsgruppen weltweit ein zentrales Anliegen ist.
世界银行的种子研究《穷的声音》 曾经指出,
身安全得不到保障是全世界贫穷
口最
的问题。
Mein oberstes Ziel ist dabei, Frühwarnung und Konfliktverhütung zu einem tagtäglichen Anliegen der Mitarbeiter der Vereinten Nationen zu machen, am Amtssitz ebenso wie im Feld.
我的首要目标一直是使预警和防止冲突成联合国工
员每天都
的问题,在总部和外地都一样。
Ich messe der Arbeit des Vorbereitungsausschusses für diese Tagung, die erste weltweite Konsultationstagung der Finanz-, Handels- und Entwicklungsorganisationen über Fragen von gemeinsamem Belang und Interesse, große Bedeutung bei.
我高度重视该会议的筹备委员会的工,因
这是世界的金融、贸易和发展组织破天荒第一次就共同
的问题举行全球性协商。
Außerdem beabsichtige ich, die Regionalorganisationen zu bitten, an den Tagungen der Koordinierungsorgane des Systems der Vereinten Nationen teilzunehmen, wenn Fragen erörtert werden, die für sie von besonderem Interesse sind.
在联合国系统协调机构的会议讨论区域组织特别的问题时,我还打算请这些组织参加这类会议。
Das Sekretariat der Vereinten Nationen und das vorläufige technische Sekretariat der Kommission unterhalten im Einklang mit Vereinbarungen, die von Zeit zu Zeit getroffen werden können, enge Arbeitsbeziehungen in Fragen von beiderseitigem Belang.
联合国秘书处和委员会临时技术秘书处应根据不时制定的安排,就共同的问题保持密切工
系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ich weiß um die Wichtigkeit Ihres Anliegens.
我知道您所的
情的重要性。
Es besteht ein dringendes Bedürfnis nach einem Meinungsaustausch über gemeinsam interessierende Fragen.
迫切需要就共的问题交换意见。
Es ist mir ein wichtiges Anliegen.
这是一件我非常的
情。
Niemand kümmert sich um den alten Mann nebenan.
没有人隔壁的老人。
Sie kümmert sich nur um ihre eigenen Angelegenheiten.
她只自己的
情。
Er ist sehr auf seinen Vorteil bedacht.
非常
自己的利益。
Der Vater fragte nicht nach den Kindern.
爸爸不的孩子们。
Er blieb gleichgültig gegen alle Vorschläge.
对一切建议采取漠不
的态度。
Die Mutter sorgt für die Zukunft ihrer Kinder.
孩子们的未来。
Der Lehrer sorgt für das Wohl der Kinder.
这位老师孩子们的幸福。
Er ist um seine Kameraden bemüht.
自己的
。
Er will sich meiner Sache annehmen.
想
我的
情。
Die Vereinten Nationen und die Weltorganisation für Tourismus erkennen die Zweckmäßigkeit der Zusammenarbeit in Verwaltungsfragen von beiderseitigem Interesse an.
联合国和世界旅游组织承认就共的行政
项进行合作的适当性。
Danke der (gütigen) Nachfrage!
(口)谢谢你的!
Das Ständige Forum soll als Beratungsgremium des Rates zu einer Reihe von Fragenkomplexen fungieren, die für autochthone Bevölkerungsgruppen von Belang sind.
常设论坛将作为理会的咨询机构,就土著人民广泛
的问题提供咨询。
Die Weltbank hat in ihrer grundlegenden Studie Voices of the Poor darauf hingewiesen, dass physische Unsicherheit für arme Bevölkerungsgruppen weltweit ein zentrales Anliegen ist.
世界银行的种子研究《穷人的声音》 曾经指出,人身安全得不到保障是全世界贫穷人口最的问题。
Mein oberstes Ziel ist dabei, Frühwarnung und Konfliktverhütung zu einem tagtäglichen Anliegen der Mitarbeiter der Vereinten Nationen zu machen, am Amtssitz ebenso wie im Feld.
我的首要目标一直是使预警和防止冲突成为联合国工作人员每天都的问题,在总部和外地都一样。
Ich messe der Arbeit des Vorbereitungsausschusses für diese Tagung, die erste weltweite Konsultationstagung der Finanz-, Handels- und Entwicklungsorganisationen über Fragen von gemeinsamem Belang und Interesse, große Bedeutung bei.
我高度重视该会议的筹备委员会的工作,因为这是世界的金融、贸易和发展组织破天荒第一次就共的问题举行全球性协商。
Außerdem beabsichtige ich, die Regionalorganisationen zu bitten, an den Tagungen der Koordinierungsorgane des Systems der Vereinten Nationen teilzunehmen, wenn Fragen erörtert werden, die für sie von besonderem Interesse sind.
在联合国系统协调机构的会议讨论区域组织特别的问题时,我还打算请这些组织参加这类会议。
Das Sekretariat der Vereinten Nationen und das vorläufige technische Sekretariat der Kommission unterhalten im Einklang mit Vereinbarungen, die von Zeit zu Zeit getroffen werden können, enge Arbeitsbeziehungen in Fragen von beiderseitigem Belang.
联合国秘书处和委员会临时技术秘书处应根据不时制定的安排,就共的问题保持密切工作
系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ich weiß um die Wichtigkeit Ihres Anliegens.
我知道您所事情
重要性。
Es besteht ein dringendes Bedürfnis nach einem Meinungsaustausch über gemeinsam interessierende Fragen.
迫切需要就共问题交换意见。
Es ist mir ein wichtiges Anliegen.
这是一件我非常事情。
Niemand kümmert sich um den alten Mann nebenan.
没有人隔壁
老人。
Sie kümmert sich nur um ihre eigenen Angelegenheiten.
她只自
事情。
Er ist sehr auf seinen Vorteil bedacht.
他非常自
利益。
Der Vater fragte nicht nach den Kindern.
爸爸不他
子们。
Er blieb gleichgültig gegen alle Vorschläge.
他对一切建议采取漠不态度。
Die Mutter sorgt für die Zukunft ihrer Kinder.
母亲子们
未来。
Der Lehrer sorgt für das Wohl der Kinder.
这位老师子们
幸福。
Er ist um seine Kameraden bemüht.
他自
事。
Er will sich meiner Sache annehmen.
他想我
事情。
Die Vereinten Nationen und die Weltorganisation für Tourismus erkennen die Zweckmäßigkeit der Zusammenarbeit in Verwaltungsfragen von beiderseitigem Interesse an.
联合国和世界旅游组织承认就共行政事项进行合作
适当性。
Danke der (gütigen) Nachfrage!
(口)谢谢你!
Das Ständige Forum soll als Beratungsgremium des Rates zu einer Reihe von Fragenkomplexen fungieren, die für autochthone Bevölkerungsgruppen von Belang sind.
常设论坛将作为理事会咨询机构,就土著人民广泛
问题提供咨询。
Die Weltbank hat in ihrer grundlegenden Studie Voices of the Poor darauf hingewiesen, dass physische Unsicherheit für arme Bevölkerungsgruppen weltweit ein zentrales Anliegen ist.
世界银行种子研究《穷人
声音》 曾经指出,人身安全得不到保障是全世界贫穷人口最
问题。
Mein oberstes Ziel ist dabei, Frühwarnung und Konfliktverhütung zu einem tagtäglichen Anliegen der Mitarbeiter der Vereinten Nationen zu machen, am Amtssitz ebenso wie im Feld.
我首要目标一直是使预警和防止冲突成为联合国工作人员每天都
问题,在总部和外地都一样。
Ich messe der Arbeit des Vorbereitungsausschusses für diese Tagung, die erste weltweite Konsultationstagung der Finanz-, Handels- und Entwicklungsorganisationen über Fragen von gemeinsamem Belang und Interesse, große Bedeutung bei.
我高度重视该会议筹备委员会
工作,因为这是世界
金融、贸易和发展组织破天荒第一次就共
问题举行全球性协商。
Außerdem beabsichtige ich, die Regionalorganisationen zu bitten, an den Tagungen der Koordinierungsorgane des Systems der Vereinten Nationen teilzunehmen, wenn Fragen erörtert werden, die für sie von besonderem Interesse sind.
在联合国系统协调机构会议讨论区域组织特别
问题时,我还打算请这些组织参加这类会议。
Das Sekretariat der Vereinten Nationen und das vorläufige technische Sekretariat der Kommission unterhalten im Einklang mit Vereinbarungen, die von Zeit zu Zeit getroffen werden können, enge Arbeitsbeziehungen in Fragen von beiderseitigem Belang.
联合国秘书处和委员会临时技术秘书处应根据不时制定安排,就共
问题保持密切工作
系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ich weiß um die Wichtigkeit Ihres Anliegens.
我知道您所关的事情的重要性。
Es besteht ein dringendes Bedürfnis nach einem Meinungsaustausch über gemeinsam interessierende Fragen.
迫需要就共同关
的问题交换意见。
Es ist mir ein wichtiges Anliegen.
这是件我非常关
的事情。
Niemand kümmert sich um den alten Mann nebenan.
没有人关隔壁的老人。
Sie kümmert sich nur um ihre eigenen Angelegenheiten.
她只关自己的事情。
Er ist sehr auf seinen Vorteil bedacht.
他非常关自己的利益。
Der Vater fragte nicht nach den Kindern.
爸爸不关他的孩子们。
Er blieb gleichgültig gegen alle Vorschläge.
他建议采取漠不关
的态度。
Die Mutter sorgt für die Zukunft ihrer Kinder.
母亲关孩子们的未来。
Der Lehrer sorgt für das Wohl der Kinder.
这位老师关孩子们的幸福。
Er ist um seine Kameraden bemüht.
他关自己的同事。
Er will sich meiner Sache annehmen.
他想关我的事情。
Die Vereinten Nationen und die Weltorganisation für Tourismus erkennen die Zweckmäßigkeit der Zusammenarbeit in Verwaltungsfragen von beiderseitigem Interesse an.
联合国和游组织承认就共同关
的行政事项进行合作的适当性。
Danke der (gütigen) Nachfrage!
(口)谢谢你的关!
Das Ständige Forum soll als Beratungsgremium des Rates zu einer Reihe von Fragenkomplexen fungieren, die für autochthone Bevölkerungsgruppen von Belang sind.
常设论坛将作为理事会的咨询机构,就土著人民广泛关的问题提供咨询。
Die Weltbank hat in ihrer grundlegenden Studie Voices of the Poor darauf hingewiesen, dass physische Unsicherheit für arme Bevölkerungsgruppen weltweit ein zentrales Anliegen ist.
银行的种子研究《穷人的声音》 曾经指出,人身安全得不到保障是全
贫穷人口最关
的问题。
Mein oberstes Ziel ist dabei, Frühwarnung und Konfliktverhütung zu einem tagtäglichen Anliegen der Mitarbeiter der Vereinten Nationen zu machen, am Amtssitz ebenso wie im Feld.
我的首要目标直是使预警和防止冲突成为联合国工作人员每天都关
的问题,在总部和外地都
样。
Ich messe der Arbeit des Vorbereitungsausschusses für diese Tagung, die erste weltweite Konsultationstagung der Finanz-, Handels- und Entwicklungsorganisationen über Fragen von gemeinsamem Belang und Interesse, große Bedeutung bei.
我高度重视该会议的筹备委员会的工作,因为这是的金融、贸易和发展组织破天荒第
次就共同关
的问题举行全球性协商。
Außerdem beabsichtige ich, die Regionalorganisationen zu bitten, an den Tagungen der Koordinierungsorgane des Systems der Vereinten Nationen teilzunehmen, wenn Fragen erörtert werden, die für sie von besonderem Interesse sind.
在联合国系统协调机构的会议讨论区域组织特别关的问题时,我还打算请这些组织参加这类会议。
Das Sekretariat der Vereinten Nationen und das vorläufige technische Sekretariat der Kommission unterhalten im Einklang mit Vereinbarungen, die von Zeit zu Zeit getroffen werden können, enge Arbeitsbeziehungen in Fragen von beiderseitigem Belang.
联合国秘书处和委员会临时技术秘书处应根据不时制定的安排,就共同关的问题保持密
工作关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ich weiß um die Wichtigkeit Ihres Anliegens.
知道您所
事情
重要性。
Es besteht ein dringendes Bedürfnis nach einem Meinungsaustausch über gemeinsam interessierende Fragen.
迫切需要就共同问题交换意见。
Es ist mir ein wichtiges Anliegen.
这是一件非常
事情。
Niemand kümmert sich um den alten Mann nebenan.
没有人隔壁
老人。
Sie kümmert sich nur um ihre eigenen Angelegenheiten.
她只自己
事情。
Er ist sehr auf seinen Vorteil bedacht.
他非常自己
利益。
Der Vater fragte nicht nach den Kindern.
爸爸不他
孩子们。
Er blieb gleichgültig gegen alle Vorschläge.
他对一切建议采取漠不度。
Die Mutter sorgt für die Zukunft ihrer Kinder.
母亲孩子们
未来。
Der Lehrer sorgt für das Wohl der Kinder.
这位老师孩子们
幸福。
Er ist um seine Kameraden bemüht.
他自己
同事。
Er will sich meiner Sache annehmen.
他想事情。
Die Vereinten Nationen und die Weltorganisation für Tourismus erkennen die Zweckmäßigkeit der Zusammenarbeit in Verwaltungsfragen von beiderseitigem Interesse an.
联合国和世界旅游组织承认就共同行政事项进行合作
适当性。
Danke der (gütigen) Nachfrage!
(口)谢谢你!
Das Ständige Forum soll als Beratungsgremium des Rates zu einer Reihe von Fragenkomplexen fungieren, die für autochthone Bevölkerungsgruppen von Belang sind.
常设论坛将作为理事会咨询机构,就土著人民广泛
问题提供咨询。
Die Weltbank hat in ihrer grundlegenden Studie Voices of the Poor darauf hingewiesen, dass physische Unsicherheit für arme Bevölkerungsgruppen weltweit ein zentrales Anliegen ist.
世界银行种子研究《穷人
声音》 曾经指出,人身安全得不到保障是全世界贫穷人口最
问题。
Mein oberstes Ziel ist dabei, Frühwarnung und Konfliktverhütung zu einem tagtäglichen Anliegen der Mitarbeiter der Vereinten Nationen zu machen, am Amtssitz ebenso wie im Feld.
首要目标一直是使预警和防止冲突成为联合国工作人员每天都
问题,在总部和外地都一样。
Ich messe der Arbeit des Vorbereitungsausschusses für diese Tagung, die erste weltweite Konsultationstagung der Finanz-, Handels- und Entwicklungsorganisationen über Fragen von gemeinsamem Belang und Interesse, große Bedeutung bei.
高度重视该会议
筹备委员会
工作,因为这是世界
金融、贸易和发展组织破天荒第一次就共同
问题举行全球性协商。
Außerdem beabsichtige ich, die Regionalorganisationen zu bitten, an den Tagungen der Koordinierungsorgane des Systems der Vereinten Nationen teilzunehmen, wenn Fragen erörtert werden, die für sie von besonderem Interesse sind.
在联合国系统协调机构会议讨论区域组织特别
问题时,
还打算请这些组织参加这类会议。
Das Sekretariat der Vereinten Nationen und das vorläufige technische Sekretariat der Kommission unterhalten im Einklang mit Vereinbarungen, die von Zeit zu Zeit getroffen werden können, enge Arbeitsbeziehungen in Fragen von beiderseitigem Belang.
联合国秘书处和委员会临时技术秘书处应根据不时制定安排,就共同
问题保持密切工作
系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Ich weiß um die Wichtigkeit Ihres Anliegens.
我知道您所关事情
重要性。
Es besteht ein dringendes Bedürfnis nach einem Meinungsaustausch über gemeinsam interessierende Fragen.
迫切需要就共同关问题交换意见。
Es ist mir ein wichtiges Anliegen.
这是一件我非常关事情。
Niemand kümmert sich um den alten Mann nebenan.
没有人关老人。
Sie kümmert sich nur um ihre eigenen Angelegenheiten.
她只关自己
事情。
Er ist sehr auf seinen Vorteil bedacht.
他非常关自己
利益。
Der Vater fragte nicht nach den Kindern.
爸爸不关他
孩子们。
Er blieb gleichgültig gegen alle Vorschläge.
他对一切建议采取漠不关态度。
Die Mutter sorgt für die Zukunft ihrer Kinder.
母亲关孩子们
未来。
Der Lehrer sorgt für das Wohl der Kinder.
这位老师关孩子们
幸福。
Er ist um seine Kameraden bemüht.
他关自己
同事。
Er will sich meiner Sache annehmen.
他想关我
事情。
Die Vereinten Nationen und die Weltorganisation für Tourismus erkennen die Zweckmäßigkeit der Zusammenarbeit in Verwaltungsfragen von beiderseitigem Interesse an.
联合国和世界旅游组织承认就共同关行政事项进行合作
适当性。
Danke der (gütigen) Nachfrage!
(口)谢谢你关
!
Das Ständige Forum soll als Beratungsgremium des Rates zu einer Reihe von Fragenkomplexen fungieren, die für autochthone Bevölkerungsgruppen von Belang sind.
常设作为理事会
咨询机构,就土著人民广泛关
问题提供咨询。
Die Weltbank hat in ihrer grundlegenden Studie Voices of the Poor darauf hingewiesen, dass physische Unsicherheit für arme Bevölkerungsgruppen weltweit ein zentrales Anliegen ist.
世界银行种子研究《穷人
声音》 曾经指出,人身安全得不到保障是全世界贫穷人口最关
问题。
Mein oberstes Ziel ist dabei, Frühwarnung und Konfliktverhütung zu einem tagtäglichen Anliegen der Mitarbeiter der Vereinten Nationen zu machen, am Amtssitz ebenso wie im Feld.
我首要目标一直是使预警和防止冲突成为联合国工作人员每天都关
问题,在总部和外地都一样。
Ich messe der Arbeit des Vorbereitungsausschusses für diese Tagung, die erste weltweite Konsultationstagung der Finanz-, Handels- und Entwicklungsorganisationen über Fragen von gemeinsamem Belang und Interesse, große Bedeutung bei.
我高度重视该会议筹备委员会
工作,因为这是世界
金融、贸易和发展组织破天荒第一次就共同关
问题举行全球性协商。
Außerdem beabsichtige ich, die Regionalorganisationen zu bitten, an den Tagungen der Koordinierungsorgane des Systems der Vereinten Nationen teilzunehmen, wenn Fragen erörtert werden, die für sie von besonderem Interesse sind.
在联合国系统协调机构会议讨
区域组织特别关
问题时,我还打算请这些组织参加这类会议。
Das Sekretariat der Vereinten Nationen und das vorläufige technische Sekretariat der Kommission unterhalten im Einklang mit Vereinbarungen, die von Zeit zu Zeit getroffen werden können, enge Arbeitsbeziehungen in Fragen von beiderseitigem Belang.
联合国秘书处和委员会临时技术秘书处应根据不时制定安排,就共同关
问题保持密切工作关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ich weiß um die Wichtigkeit Ihres Anliegens.
知道您所关
的事情的重要性。
Es besteht ein dringendes Bedürfnis nach einem Meinungsaustausch über gemeinsam interessierende Fragen.
迫切需要就共同关的问题交换意见。
Es ist mir ein wichtiges Anliegen.
这是一件非常关
的事情。
Niemand kümmert sich um den alten Mann nebenan.
没有人关隔壁的老人。
Sie kümmert sich nur um ihre eigenen Angelegenheiten.
她只关自己的事情。
Er ist sehr auf seinen Vorteil bedacht.
他非常关自己的利益。
Der Vater fragte nicht nach den Kindern.
爸爸不关他的孩子们。
Er blieb gleichgültig gegen alle Vorschläge.
他对一切建议采取漠不关的态度。
Die Mutter sorgt für die Zukunft ihrer Kinder.
母亲关孩子们的未来。
Der Lehrer sorgt für das Wohl der Kinder.
这位老师关孩子们的幸福。
Er ist um seine Kameraden bemüht.
他关自己的同事。
Er will sich meiner Sache annehmen.
他想关的事情。
Die Vereinten Nationen und die Weltorganisation für Tourismus erkennen die Zweckmäßigkeit der Zusammenarbeit in Verwaltungsfragen von beiderseitigem Interesse an.
联合国和世界旅游组织承认就共同关的行政事项进行合作的适当性。
Danke der (gütigen) Nachfrage!
(口)谢谢你的关!
Das Ständige Forum soll als Beratungsgremium des Rates zu einer Reihe von Fragenkomplexen fungieren, die für autochthone Bevölkerungsgruppen von Belang sind.
常设论坛将作为理事会的咨询机构,就土著人民广泛关的问题提供咨询。
Die Weltbank hat in ihrer grundlegenden Studie Voices of the Poor darauf hingewiesen, dass physische Unsicherheit für arme Bevölkerungsgruppen weltweit ein zentrales Anliegen ist.
世界银行的种子研究《穷人的声音》 曾经指出,人身不到保障是
世界贫穷人口最关
的问题。
Mein oberstes Ziel ist dabei, Frühwarnung und Konfliktverhütung zu einem tagtäglichen Anliegen der Mitarbeiter der Vereinten Nationen zu machen, am Amtssitz ebenso wie im Feld.
的首要目标一直是使预警和防止冲突成为联合国工作人员每天都关
的问题,在总部和外地都一样。
Ich messe der Arbeit des Vorbereitungsausschusses für diese Tagung, die erste weltweite Konsultationstagung der Finanz-, Handels- und Entwicklungsorganisationen über Fragen von gemeinsamem Belang und Interesse, große Bedeutung bei.
高度重视该会议的筹备委员会的工作,因为这是世界的金融、贸易和发展组织破天荒第一次就共同关
的问题举行
球性协商。
Außerdem beabsichtige ich, die Regionalorganisationen zu bitten, an den Tagungen der Koordinierungsorgane des Systems der Vereinten Nationen teilzunehmen, wenn Fragen erörtert werden, die für sie von besonderem Interesse sind.
在联合国系统协调机构的会议讨论区域组织特别关的问题时,
还打算请这些组织参加这类会议。
Das Sekretariat der Vereinten Nationen und das vorläufige technische Sekretariat der Kommission unterhalten im Einklang mit Vereinbarungen, die von Zeit zu Zeit getroffen werden können, enge Arbeitsbeziehungen in Fragen von beiderseitigem Belang.
联合国秘书处和委员会临时技术秘书处应根据不时制定的排,就共同关
的问题保持密切工作关系。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。