德语助手
  • 关闭

六十一

添加到生词本

liù shí yī
61 (einundsechzig)

Unbeschadet des Artikels 61 darf die Haftung all dieser Personen insgesamt die Haftungshöchstbeträge nach diesem Übereinkommen nicht übersteigen.

、在不影响六十一条的情况下,上述所有人的累计赔偿责不得超过本公所规定的赔偿责总限额。

Stellt eine Abweichung vom Reiseweg nach anwendbarem Recht eine Pflichtverletzung des Beförderers dar, so führt diese Abweichung allein vorbehaltlich des Artikels 61 für den Beförderer oder eine maritime ausführende Partei nicht zum Verlust der nach diesem Übereinkommen vorgesehenen Befreiungen oder Beschränkungen.

如果绕航根据适用的法律构成违反承人义务,承人或海方不得因此被剥夺本公为其提供的何抗辩或赔偿责限制,但六十一条规定的情形除外。

Vorbehaltlich des Artikels 61 Absatz 2 ist der Schadenersatz für Verlust oder Beschädigung der Güter wegen Verspätung nach Artikel 22 zu berechnen und die Haftung für Vermögensschäden wegen Verspätung auf einen Betrag beschränkt, der dem Zweieinhalbfachen der für die verspäteten Güter zu zahlenden Fracht entspricht.

除须遵循六十一的规定外,对迟延造成货物灭失或损坏的赔偿额,应按照条计算,对迟延造成经济损失的赔偿责限额,是相当于迟交货物应付费两倍半的数额。

Absatz 1 ist weder auf die in Artikel 14 Buchstaben a und b, Artikel 29 und Artikel 32 vorgesehenen Rechte und Pflichten noch auf eine Haftung wegen Verletzung dieser Rechte und Pflichten oder eine Haftung, die aus einer in Artikel 61 genannten Handlung oder Unterlassung erwächst, anzuwenden.

四、本条既不适用于十四条一项和项、十九条和三十条中规定的权利和义务或因违反这些规定而产生的赔偿责,也不适用于因六十一条述及的作为或不作为而产生的何赔偿责

Für die Haftung des Beförderers für Verlust oder Beschädigung der Güter oder verspätete Ablieferung, die dadurch entstehen, dass er die Weisungen der verfügungsberechtigten Partei unter Verletzung seiner Pflicht nach Absatz 1 nicht befolgt, gelten die Artikel 17 bis 23 und für die Höhe der vom Beförderer zu zahlenden Entschädigung die Artikel 59 bis 61.

四、承人违反本条对其规定的义务,未遵守控制方指示而造成货物灭失、损坏或迟延交付的,承人所负的赔偿责应根据十七条至十三条确定,承人应付的赔偿额应根据五十九条至六十一条确定。

Sofern nicht der Wert der Güter vom Absender angegeben und in die Angaben zum Vertrag aufgenommen wurde oder zwischen dem Beförderer und dem Absender ein höherer Betrag als der in diesem Artikel genannte Haftungshöchstbetrag vereinbart wurde, ist die Haftung des Beförderers für Verletzungen seiner Pflichten nach diesem Übereinkommen vorbehaltlich der Artikel 60 und 61 Absatz 1 auf 875 Rechnungseinheiten je Packung oder sonstige Ladungseinheit oder 3 Rechnungseinheiten je Kilogramm des Rohgewichts der Güter, die Gegenstand des Anspruchs oder der Streitigkeit sind, beschränkt, je nachdem, welcher Betrag höher ist.

一、除须遵循六十条以及六十一的规定外,承人对于违反本公对其规定的义务所负赔偿责的限额,按照索赔或争议所涉货物的件数或其他货单位计算,每件或每个其他货单位875个计算单位,或按照索赔或争议所涉货物的毛重计算,每公斤3个计算单位,以两者中较高限额为准,但货物价值已由托人申报且在合同事项中载明的,或承人与托人已另行定高于本条所规定的赔偿责限额的,不在此列。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 六十一 的德语例句

用户正在搜索


Aktienkauf, Aktienkurs, Aktienkursgewinn, Aktienkursprognose, Aktienmakler, Aktienmantel, Aktienmarketing, Aktienmarkt, Aktienmehrheit, Aktiennennbetrag,

相似单词


六十年代的人, 六十七, 六十三, 六十四, 六十五, 六十一, 六书, 六岁, 六天战争, 六条天皇,
liù shí yī
61 (einundsechzig)

Unbeschadet des Artikels 61 darf die Haftung all dieser Personen insgesamt die Haftungshöchstbeträge nach diesem Übereinkommen nicht übersteigen.

二、在不影响第六十一情况下,上述所有人累计赔偿责不得超约所规定赔偿责总限额。

Stellt eine Abweichung vom Reiseweg nach anwendbarem Recht eine Pflichtverletzung des Beförderers dar, so führt diese Abweichung allein vorbehaltlich des Artikels 61 für den Beförderer oder eine maritime ausführende Partei nicht zum Verlust der nach diesem Übereinkommen vorgesehenen Befreiungen oder Beschränkungen.

如果绕航根据适用法律构成违反承运人义务,承运人或海运履约方不得因此被剥夺约为其提供何抗辩或赔偿责限制,但第六十一条规定情形除外。

Vorbehaltlich des Artikels 61 Absatz 2 ist der Schadenersatz für Verlust oder Beschädigung der Güter wegen Verspätung nach Artikel 22 zu berechnen und die Haftung für Vermögensschäden wegen Verspätung auf einen Betrag beschränkt, der dem Zweieinhalbfachen der für die verspäteten Güter zu zahlenden Fracht entspricht.

除须遵循第六十一条第二款规定外,对迟延造成货物灭赔偿额,应按照第二十二条计算,对迟延造成经济赔偿责限额,是相当于迟交货物应付运费两倍半数额。

Absatz 1 ist weder auf die in Artikel 14 Buchstaben a und b, Artikel 29 und Artikel 32 vorgesehenen Rechte und Pflichten noch auf eine Haftung wegen Verletzung dieser Rechte und Pflichten oder eine Haftung, die aus einer in Artikel 61 genannten Handlung oder Unterlassung erwächst, anzuwenden.

四、条第一款既不适用于第十四条第一项和第二项、第二十九条和第三十二条中规定权利和义务或因违反这些规定而产生赔偿责,也不适用于因第六十一条述及作为或不作为而产生何赔偿责

Für die Haftung des Beförderers für Verlust oder Beschädigung der Güter oder verspätete Ablieferung, die dadurch entstehen, dass er die Weisungen der verfügungsberechtigten Partei unter Verletzung seiner Pflicht nach Absatz 1 nicht befolgt, gelten die Artikel 17 bis 23 und für die Höhe der vom Beförderer zu zahlenden Entschädigung die Artikel 59 bis 61.

四、承运人违反条第一款对其规定义务,未遵守控制方指示而造成货物灭坏或迟延交付,承运人所负赔偿责应根据第十七条至第二十三条确定,承运人应付赔偿额应根据第五十九条至第六十一条确定。

Sofern nicht der Wert der Güter vom Absender angegeben und in die Angaben zum Vertrag aufgenommen wurde oder zwischen dem Beförderer und dem Absender ein höherer Betrag als der in diesem Artikel genannte Haftungshöchstbetrag vereinbart wurde, ist die Haftung des Beförderers für Verletzungen seiner Pflichten nach diesem Übereinkommen vorbehaltlich der Artikel 60 und 61 Absatz 1 auf 875 Rechnungseinheiten je Packung oder sonstige Ladungseinheit oder 3 Rechnungseinheiten je Kilogramm des Rohgewichts der Güter, die Gegenstand des Anspruchs oder der Streitigkeit sind, beschränkt, je nachdem, welcher Betrag höher ist.

一、除须遵循第六十条以及第六十一条第一款规定外,承运人对于违反约对其规定义务所负赔偿责限额,按照索赔或争议所涉货物件数或其他货运单位计算,每件或每个其他货运单位875个计算单位,或按照索赔或争议所涉货物毛重计算,每斤3个计算单位,以两者中较高限额为准,但货物价值已由托运人申报且在合同事项中载明,或承运人与托运人已另行约定高于条所规定赔偿责限额,不在此列。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 六十一 的德语例句

用户正在搜索


Aktienservice, Aktienskurs, Aktienskursanstieg, Aktienskursschwankung, Aktienskurssteigerung, Aktiensplit, Aktienstimmrecht, Aktienübertragung, Aktienumtausch, Aktienurkunde,

相似单词


六十年代的人, 六十七, 六十三, 六十四, 六十五, 六十一, 六书, 六岁, 六天战争, 六条天皇,
liù shí yī
61 (einundsechzig)

Unbeschadet des Artikels 61 darf die Haftung all dieser Personen insgesamt die Haftungshöchstbeträge nach diesem Übereinkommen nicht übersteigen.

二、在不影响六十的情况下,上述所有人的累计赔偿责不得超过本公约所规定的赔偿责总限额。

Stellt eine Abweichung vom Reiseweg nach anwendbarem Recht eine Pflichtverletzung des Beförderers dar, so führt diese Abweichung allein vorbehaltlich des Artikels 61 für den Beförderer oder eine maritime ausführende Partei nicht zum Verlust der nach diesem Übereinkommen vorgesehenen Befreiungen oder Beschränkungen.

如果绕航根据适用的法律构成违反承运人义务,承运人或海运履约方不得因此被剥夺本公约为其提供的何抗辩或赔偿责限制,但六十规定的情形除外。

Vorbehaltlich des Artikels 61 Absatz 2 ist der Schadenersatz für Verlust oder Beschädigung der Güter wegen Verspätung nach Artikel 22 zu berechnen und die Haftung für Vermögensschäden wegen Verspätung auf einen Betrag beschränkt, der dem Zweieinhalbfachen der für die verspäteten Güter zu zahlenden Fracht entspricht.

除须遵循六十二款的规定外,对迟延造成货物灭失或损坏的赔偿额,应按照二十二计算,对迟延造成经济损失的赔偿责限额,是相当于迟交货物应付运费两倍半的数额。

Absatz 1 ist weder auf die in Artikel 14 Buchstaben a und b, Artikel 29 und Artikel 32 vorgesehenen Rechte und Pflichten noch auf eine Haftung wegen Verletzung dieser Rechte und Pflichten oder eine Haftung, die aus einer in Artikel 61 genannten Handlung oder Unterlassung erwächst, anzuwenden.

四、本款既不适用于十四项和二项、二十九三十二中规定的权利和义务或因违反这些规定而产生的赔偿责,也不适用于因六十述及的作为或不作为而产生的何赔偿责

Für die Haftung des Beförderers für Verlust oder Beschädigung der Güter oder verspätete Ablieferung, die dadurch entstehen, dass er die Weisungen der verfügungsberechtigten Partei unter Verletzung seiner Pflicht nach Absatz 1 nicht befolgt, gelten die Artikel 17 bis 23 und für die Höhe der vom Beförderer zu zahlenden Entschädigung die Artikel 59 bis 61.

四、承运人违反本款对其规定的义务,未遵守控制方指示而造成货物灭失、损坏或迟延交付的,承运人所负的赔偿责应根据十七二十三确定,承运人应付的赔偿额应根据五十九六十确定。

Sofern nicht der Wert der Güter vom Absender angegeben und in die Angaben zum Vertrag aufgenommen wurde oder zwischen dem Beförderer und dem Absender ein höherer Betrag als der in diesem Artikel genannte Haftungshöchstbetrag vereinbart wurde, ist die Haftung des Beförderers für Verletzungen seiner Pflichten nach diesem Übereinkommen vorbehaltlich der Artikel 60 und 61 Absatz 1 auf 875 Rechnungseinheiten je Packung oder sonstige Ladungseinheit oder 3 Rechnungseinheiten je Kilogramm des Rohgewichts der Güter, die Gegenstand des Anspruchs oder der Streitigkeit sind, beschränkt, je nachdem, welcher Betrag höher ist.

、除须遵循六十以及六十款的规定外,承运人对于违反本公约对其规定的义务所负赔偿责的限额,按照索赔或争议所涉货物的件数或其他货运单位计算,每件或每个其他货运单位875个计算单位,或按照索赔或争议所涉货物的毛重计算,每公斤3个计算单位,以两者中较高限额为准,但货物价值已由托运人申报且在合同事项中载明的,或承运人与托运人已另行约定高于本所规定的赔偿责限额的,不在此列。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 六十一 的德语例句

用户正在搜索


Aktiniden, Aktinie, aktinisch, aktinische Absorption, aktinische Chemie, aktinische Krankheit, aktinische Strahlung, aktinischer Effekt, aktinischer Fokus, aktinischer Strahl,

相似单词


六十年代的人, 六十七, 六十三, 六十四, 六十五, 六十一, 六书, 六岁, 六天战争, 六条天皇,
liù shí yī
61 (einundsechzig)

Unbeschadet des Artikels 61 darf die Haftung all dieser Personen insgesamt die Haftungshöchstbeträge nach diesem Übereinkommen nicht übersteigen.

二、在不影响第的情况下,上述所有人的累计赔偿责不得超过本公约所规定的赔偿责总限额。

Stellt eine Abweichung vom Reiseweg nach anwendbarem Recht eine Pflichtverletzung des Beförderers dar, so führt diese Abweichung allein vorbehaltlich des Artikels 61 für den Beförderer oder eine maritime ausführende Partei nicht zum Verlust der nach diesem Übereinkommen vorgesehenen Befreiungen oder Beschränkungen.

如果绕航根据适用的法律构成违反承运人义务,承运人或海运履约方不得因此被剥夺本公约为其提供的辩或赔偿责限制,但第规定的情形除外。

Vorbehaltlich des Artikels 61 Absatz 2 ist der Schadenersatz für Verlust oder Beschädigung der Güter wegen Verspätung nach Artikel 22 zu berechnen und die Haftung für Vermögensschäden wegen Verspätung auf einen Betrag beschränkt, der dem Zweieinhalbfachen der für die verspäteten Güter zu zahlenden Fracht entspricht.

除须遵循第第二款的规定外,对迟延造成货物灭失或损坏的赔偿额,应按照第二计算,对迟延造成经济损失的赔偿责限额,是相当于迟交货物应付运费两倍半的数额。

Absatz 1 ist weder auf die in Artikel 14 Buchstaben a und b, Artikel 29 und Artikel 32 vorgesehenen Rechte und Pflichten noch auf eine Haftung wegen Verletzung dieser Rechte und Pflichten oder eine Haftung, die aus einer in Artikel 61 genannten Handlung oder Unterlassung erwächst, anzuwenden.

四、本款既不适用于第项和第二项、第二和第三中规定的权利和义务或因违反这些规定而产生的赔偿责,也不适用于因第述及的作为或不作为而产生的赔偿责

Für die Haftung des Beförderers für Verlust oder Beschädigung der Güter oder verspätete Ablieferung, die dadurch entstehen, dass er die Weisungen der verfügungsberechtigten Partei unter Verletzung seiner Pflicht nach Absatz 1 nicht befolgt, gelten die Artikel 17 bis 23 und für die Höhe der vom Beförderer zu zahlenden Entschädigung die Artikel 59 bis 61.

四、承运人违反本款对其规定的义务,未遵守控制方指示而造成货物灭失、损坏或迟延交付的,承运人所负的赔偿责应根据第至第二确定,承运人应付的赔偿额应根据第五至第确定。

Sofern nicht der Wert der Güter vom Absender angegeben und in die Angaben zum Vertrag aufgenommen wurde oder zwischen dem Beförderer und dem Absender ein höherer Betrag als der in diesem Artikel genannte Haftungshöchstbetrag vereinbart wurde, ist die Haftung des Beförderers für Verletzungen seiner Pflichten nach diesem Übereinkommen vorbehaltlich der Artikel 60 und 61 Absatz 1 auf 875 Rechnungseinheiten je Packung oder sonstige Ladungseinheit oder 3 Rechnungseinheiten je Kilogramm des Rohgewichts der Güter, die Gegenstand des Anspruchs oder der Streitigkeit sind, beschränkt, je nachdem, welcher Betrag höher ist.

、除须遵循第六以及第款的规定外,承运人对于违反本公约对其规定的义务所负赔偿责的限额,按照索赔或争议所涉货物的件数或其他货运单位计算,每件或每个其他货运单位875个计算单位,或按照索赔或争议所涉货物的毛重计算,每公斤3个计算单位,以两者中较高限额为准,但货物价值已由托运人申报且在合同事项中载明的,或承运人与托运人已另行约定高于本所规定的赔偿责限额的,不在此列。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 六十一 的德语例句

用户正在搜索


Aktion, Aktion zur Förderung, aktional, Aktionär, Aktionärrecht, Aktionärsmitteilung, Aktionärstreffen, Aktionärstruktur, Aktionärsversammlung, Aktionärvereinigung,

相似单词


六十年代的人, 六十七, 六十三, 六十四, 六十五, 六十一, 六书, 六岁, 六天战争, 六条天皇,
liù shí yī
61 (einundsechzig)

Unbeschadet des Artikels 61 darf die Haftung all dieser Personen insgesamt die Haftungshöchstbeträge nach diesem Übereinkommen nicht übersteigen.

二、在影响第的情况下,上述所有人的累计赔偿责超过本公约所规定的赔偿责总限额。

Stellt eine Abweichung vom Reiseweg nach anwendbarem Recht eine Pflichtverletzung des Beförderers dar, so führt diese Abweichung allein vorbehaltlich des Artikels 61 für den Beförderer oder eine maritime ausführende Partei nicht zum Verlust der nach diesem Übereinkommen vorgesehenen Befreiungen oder Beschränkungen.

如果绕航根据适用的法律构成违反承运人义务,承运人或海运履约因此被剥夺本公约为其提供的何抗辩或赔偿责限制,但第规定的情形除外。

Vorbehaltlich des Artikels 61 Absatz 2 ist der Schadenersatz für Verlust oder Beschädigung der Güter wegen Verspätung nach Artikel 22 zu berechnen und die Haftung für Vermögensschäden wegen Verspätung auf einen Betrag beschränkt, der dem Zweieinhalbfachen der für die verspäteten Güter zu zahlenden Fracht entspricht.

除须遵循第第二款的规定外,对迟延造成货物灭失或损坏的赔偿额,应按照第二计算,对迟延造成经济损失的赔偿责限额,是相当于迟交货物应付运费两倍半的数额。

Absatz 1 ist weder auf die in Artikel 14 Buchstaben a und b, Artikel 29 und Artikel 32 vorgesehenen Rechte und Pflichten noch auf eine Haftung wegen Verletzung dieser Rechte und Pflichten oder eine Haftung, die aus einer in Artikel 61 genannten Handlung oder Unterlassung erwächst, anzuwenden.

四、本款既适用于第项和第二项、第二和第三中规定的权利和义务或因违反这些规定而产生的赔偿责,也适用于因第述及的作为或作为而产生的何赔偿责

Für die Haftung des Beförderers für Verlust oder Beschädigung der Güter oder verspätete Ablieferung, die dadurch entstehen, dass er die Weisungen der verfügungsberechtigten Partei unter Verletzung seiner Pflicht nach Absatz 1 nicht befolgt, gelten die Artikel 17 bis 23 und für die Höhe der vom Beförderer zu zahlenden Entschädigung die Artikel 59 bis 61.

四、承运人违反本款对其规定的义务,未遵守控制指示而造成货物灭失、损坏或迟延交付的,承运人所负的赔偿责应根据第至第二确定,承运人应付的赔偿额应根据第五至第确定。

Sofern nicht der Wert der Güter vom Absender angegeben und in die Angaben zum Vertrag aufgenommen wurde oder zwischen dem Beförderer und dem Absender ein höherer Betrag als der in diesem Artikel genannte Haftungshöchstbetrag vereinbart wurde, ist die Haftung des Beförderers für Verletzungen seiner Pflichten nach diesem Übereinkommen vorbehaltlich der Artikel 60 und 61 Absatz 1 auf 875 Rechnungseinheiten je Packung oder sonstige Ladungseinheit oder 3 Rechnungseinheiten je Kilogramm des Rohgewichts der Güter, die Gegenstand des Anspruchs oder der Streitigkeit sind, beschränkt, je nachdem, welcher Betrag höher ist.

、除须遵循第六以及第款的规定外,承运人对于违反本公约对其规定的义务所负赔偿责的限额,按照索赔或争议所涉货物的件数或其他货运单位计算,每件或每个其他货运单位875个计算单位,或按照索赔或争议所涉货物的毛重计算,每公斤3个计算单位,以两者中较高限额为准,但货物价值已由托运人申报且在合同事项中载明的,或承运人与托运人已另行约定高于本所规定的赔偿责限额的,在此列。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 六十一 的德语例句

用户正在搜索


Aktionsbereich, Aktionsbibliothek, Aktionsblock, Aktionscode, Aktionseinheit, aktionsfähig, Aktionsfähigkeit, Aktionsform, Aktionsgemeinschaft, Aktionskomitee,

相似单词


六十年代的人, 六十七, 六十三, 六十四, 六十五, 六十一, 六书, 六岁, 六天战争, 六条天皇,
liù shí yī
61 (einundsechzig)

Unbeschadet des Artikels 61 darf die Haftung all dieser Personen insgesamt die Haftungshöchstbeträge nach diesem Übereinkommen nicht übersteigen.

二、在不影响第的情况下,上述所有人的累计赔偿责不得超过本公约所规定的赔偿责总限额。

Stellt eine Abweichung vom Reiseweg nach anwendbarem Recht eine Pflichtverletzung des Beförderers dar, so führt diese Abweichung allein vorbehaltlich des Artikels 61 für den Beförderer oder eine maritime ausführende Partei nicht zum Verlust der nach diesem Übereinkommen vorgesehenen Befreiungen oder Beschränkungen.

如果绕航根据适用的法律构成违反承运人义务,承运人或海运履约方不得因此被剥夺本公约为其提供的何抗辩或赔偿责限制,但第规定的情形除外。

Vorbehaltlich des Artikels 61 Absatz 2 ist der Schadenersatz für Verlust oder Beschädigung der Güter wegen Verspätung nach Artikel 22 zu berechnen und die Haftung für Vermögensschäden wegen Verspätung auf einen Betrag beschränkt, der dem Zweieinhalbfachen der für die verspäteten Güter zu zahlenden Fracht entspricht.

除须遵循第第二款的规定外,对迟延造成货物灭失或损坏的赔偿额,应按照第二计算,对迟延造成经济损失的赔偿责限额,是相当于迟交货物应付运费两倍半的数额。

Absatz 1 ist weder auf die in Artikel 14 Buchstaben a und b, Artikel 29 und Artikel 32 vorgesehenen Rechte und Pflichten noch auf eine Haftung wegen Verletzung dieser Rechte und Pflichten oder eine Haftung, die aus einer in Artikel 61 genannten Handlung oder Unterlassung erwächst, anzuwenden.

、本第一款既不适用于第第一项和第二项、第二和第三中规定的权利和义务或因违反这些规定而产生的赔偿责,也不适用于因第述及的作为或不作为而产生的何赔偿责

Für die Haftung des Beförderers für Verlust oder Beschädigung der Güter oder verspätete Ablieferung, die dadurch entstehen, dass er die Weisungen der verfügungsberechtigten Partei unter Verletzung seiner Pflicht nach Absatz 1 nicht befolgt, gelten die Artikel 17 bis 23 und für die Höhe der vom Beförderer zu zahlenden Entschädigung die Artikel 59 bis 61.

、承运人违反本第一款对其规定的义务,未遵守控制方指示而造成货物灭失、损坏或迟延交付的,承运人所负的赔偿责应根据第至第二确定,承运人应付的赔偿额应根据第五至第确定。

Sofern nicht der Wert der Güter vom Absender angegeben und in die Angaben zum Vertrag aufgenommen wurde oder zwischen dem Beförderer und dem Absender ein höherer Betrag als der in diesem Artikel genannte Haftungshöchstbetrag vereinbart wurde, ist die Haftung des Beförderers für Verletzungen seiner Pflichten nach diesem Übereinkommen vorbehaltlich der Artikel 60 und 61 Absatz 1 auf 875 Rechnungseinheiten je Packung oder sonstige Ladungseinheit oder 3 Rechnungseinheiten je Kilogramm des Rohgewichts der Güter, die Gegenstand des Anspruchs oder der Streitigkeit sind, beschränkt, je nachdem, welcher Betrag höher ist.

一、除须遵循第六以及第第一款的规定外,承运人对于违反本公约对其规定的义务所负赔偿责的限额,按照索赔或争议所涉货物的件数或其他货运单位计算,每件或每个其他货运单位875个计算单位,或按照索赔或争议所涉货物的毛重计算,每公斤3个计算单位,以两者中较高限额为准,但货物价值已由托运人申报且在合同事项中载明的,或承运人与托运人已另行约定高于本所规定的赔偿责限额的,不在此列。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 六十一 的德语例句

用户正在搜索


Aktivierungsgeschwindigkeit, Aktivierungsgrad, Aktivierungsmaske, Aktivierungsmittel, Aktivierungspotential, Aktivierungsprodukt, Aktivierungspumpe, Aktivierungsquerschnitt, Aktivierungsschlüssel, Aktivierungsschraube,

相似单词


六十年代的人, 六十七, 六十三, 六十四, 六十五, 六十一, 六书, 六岁, 六天战争, 六条天皇,
liù shí yī
61 (einundsechzig)

Unbeschadet des Artikels 61 darf die Haftung all dieser Personen insgesamt die Haftungshöchstbeträge nach diesem Übereinkommen nicht übersteigen.

二、在不影响第六十一条的情况下,上述所有的累计赔偿责不得超过本公约所规定的赔偿责总限额。

Stellt eine Abweichung vom Reiseweg nach anwendbarem Recht eine Pflichtverletzung des Beförderers dar, so führt diese Abweichung allein vorbehaltlich des Artikels 61 für den Beförderer oder eine maritime ausführende Partei nicht zum Verlust der nach diesem Übereinkommen vorgesehenen Befreiungen oder Beschränkungen.

如果绕航根据适用的法律构违反义务,或海履约方不得因此被剥夺本公约为其提供的何抗辩或赔偿责限制,但第六十一条规定的情形除外。

Vorbehaltlich des Artikels 61 Absatz 2 ist der Schadenersatz für Verlust oder Beschädigung der Güter wegen Verspätung nach Artikel 22 zu berechnen und die Haftung für Vermögensschäden wegen Verspätung auf einen Betrag beschränkt, der dem Zweieinhalbfachen der für die verspäteten Güter zu zahlenden Fracht entspricht.

除须遵循第六十一条第二款的规定外,对迟延物灭失或损坏的赔偿额,应按照第二十二条计算,对迟延经济损失的赔偿责限额,是相当于迟交物应付费两倍半的数额。

Absatz 1 ist weder auf die in Artikel 14 Buchstaben a und b, Artikel 29 und Artikel 32 vorgesehenen Rechte und Pflichten noch auf eine Haftung wegen Verletzung dieser Rechte und Pflichten oder eine Haftung, die aus einer in Artikel 61 genannten Handlung oder Unterlassung erwächst, anzuwenden.

四、本条第一款既不适用于第十四条第一项和第二项、第二十九条和第三十二条中规定的权利和义务或因违反这些规定而产生的赔偿责,也不适用于因第六十一条述及的作为或不作为而产生的何赔偿责

Für die Haftung des Beförderers für Verlust oder Beschädigung der Güter oder verspätete Ablieferung, die dadurch entstehen, dass er die Weisungen der verfügungsberechtigten Partei unter Verletzung seiner Pflicht nach Absatz 1 nicht befolgt, gelten die Artikel 17 bis 23 und für die Höhe der vom Beförderer zu zahlenden Entschädigung die Artikel 59 bis 61.

四、违反本条第一款对其规定的义务,未遵守控制方指示而物灭失、损坏或迟延交付的,所负的赔偿责应根据第十七条至第二十三条确定,应付的赔偿额应根据第五十九条至第六十一条确定。

Sofern nicht der Wert der Güter vom Absender angegeben und in die Angaben zum Vertrag aufgenommen wurde oder zwischen dem Beförderer und dem Absender ein höherer Betrag als der in diesem Artikel genannte Haftungshöchstbetrag vereinbart wurde, ist die Haftung des Beförderers für Verletzungen seiner Pflichten nach diesem Übereinkommen vorbehaltlich der Artikel 60 und 61 Absatz 1 auf 875 Rechnungseinheiten je Packung oder sonstige Ladungseinheit oder 3 Rechnungseinheiten je Kilogramm des Rohgewichts der Güter, die Gegenstand des Anspruchs oder der Streitigkeit sind, beschränkt, je nachdem, welcher Betrag höher ist.

一、除须遵循第六十条以及第六十一条第一款的规定外,对于违反本公约对其规定的义务所负赔偿责的限额,按照索赔或争议所涉物的件数或其他单位计算,每件或每个其他单位875个计算单位,或按照索赔或争议所涉物的毛重计算,每公斤3个计算单位,以两者中较高限额为准,但物价值已由托申报且在合同事项中载明的,或与托已另行约定高于本条所规定的赔偿责限额的,不在此列。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 六十一 的德语例句

用户正在搜索


Aktivist, Aktivisten, Aktivistin, aktivistisch, aktivistish, Aktivität, Aktivität des Enzyms, Aktivität des Erdmagnetismus, Aktivitätentabelle, Aktivitätsanalyse,

相似单词


六十年代的人, 六十七, 六十三, 六十四, 六十五, 六十一, 六书, 六岁, 六天战争, 六条天皇,
liù shí yī
61 (einundsechzig)

Unbeschadet des Artikels 61 darf die Haftung all dieser Personen insgesamt die Haftungshöchstbeträge nach diesem Übereinkommen nicht übersteigen.

二、在不影响第六十一条的情况下,上述所有的累计赔偿责不得超过本公约所规定的赔偿责总限额。

Stellt eine Abweichung vom Reiseweg nach anwendbarem Recht eine Pflichtverletzung des Beförderers dar, so führt diese Abweichung allein vorbehaltlich des Artikels 61 für den Beförderer oder eine maritime ausführende Partei nicht zum Verlust der nach diesem Übereinkommen vorgesehenen Befreiungen oder Beschränkungen.

如果绕航根据适用的法律构成违反承运义务,承运或海运履约方不得因此被剥夺本公约为其提供的何抗辩或赔偿责限制,但第六十一条规定的情形除外。

Vorbehaltlich des Artikels 61 Absatz 2 ist der Schadenersatz für Verlust oder Beschädigung der Güter wegen Verspätung nach Artikel 22 zu berechnen und die Haftung für Vermögensschäden wegen Verspätung auf einen Betrag beschränkt, der dem Zweieinhalbfachen der für die verspäteten Güter zu zahlenden Fracht entspricht.

除须遵循第六十一条第二款的规定外,对延造成物灭失或损坏的赔偿额,应按照第二十二条计算,对延造成经济损失的赔偿责限额,是相当于物应付运费两倍半的数额。

Absatz 1 ist weder auf die in Artikel 14 Buchstaben a und b, Artikel 29 und Artikel 32 vorgesehenen Rechte und Pflichten noch auf eine Haftung wegen Verletzung dieser Rechte und Pflichten oder eine Haftung, die aus einer in Artikel 61 genannten Handlung oder Unterlassung erwächst, anzuwenden.

四、本条第一款既不适用于第十四条第一项和第二项、第二十九条和第三十二条中规定的权利和义务或因违反这些规定而产生的赔偿责,也不适用于因第六十一条述及的作为或不作为而产生的何赔偿责

Für die Haftung des Beförderers für Verlust oder Beschädigung der Güter oder verspätete Ablieferung, die dadurch entstehen, dass er die Weisungen der verfügungsberechtigten Partei unter Verletzung seiner Pflicht nach Absatz 1 nicht befolgt, gelten die Artikel 17 bis 23 und für die Höhe der vom Beförderer zu zahlenden Entschädigung die Artikel 59 bis 61.

四、承运违反本条第一款对其规定的义务,未遵守控制方指示而造成物灭失、损坏或付的,承运所负的赔偿责应根据第十七条至第二十三条确定,承运应付的赔偿额应根据第五十九条至第六十一条确定。

Sofern nicht der Wert der Güter vom Absender angegeben und in die Angaben zum Vertrag aufgenommen wurde oder zwischen dem Beförderer und dem Absender ein höherer Betrag als der in diesem Artikel genannte Haftungshöchstbetrag vereinbart wurde, ist die Haftung des Beförderers für Verletzungen seiner Pflichten nach diesem Übereinkommen vorbehaltlich der Artikel 60 und 61 Absatz 1 auf 875 Rechnungseinheiten je Packung oder sonstige Ladungseinheit oder 3 Rechnungseinheiten je Kilogramm des Rohgewichts der Güter, die Gegenstand des Anspruchs oder der Streitigkeit sind, beschränkt, je nachdem, welcher Betrag höher ist.

一、除须遵循第六十条以及第六十一条第一款的规定外,承运对于违反本公约对其规定的义务所负赔偿责的限额,按照索赔或争议所涉物的件数或其他运单位计算,每件或每个其他运单位875个计算单位,或按照索赔或争议所涉物的毛重计算,每公斤3个计算单位,以两者中较高限额为准,但物价值已由托运申报且在合同事项中载明的,或承运与托运已另行约定高于本条所规定的赔偿责限额的,不在此列。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 六十一 的德语例句

用户正在搜索


Aktivitätskonzentration, Aktivitätskurve, Aktivitätsmessung, Aktivitätsschwelle, Aktivitätsüberwachung, Aktivitätsverlust, Aktivitätsverteilung, Aktivkohlbehälter, Aktivkohle, Aktivkohlebehälter,

相似单词


六十年代的人, 六十七, 六十三, 六十四, 六十五, 六十一, 六书, 六岁, 六天战争, 六条天皇,
liù shí yī
61 (einundsechzig)

Unbeschadet des Artikels 61 darf die Haftung all dieser Personen insgesamt die Haftungshöchstbeträge nach diesem Übereinkommen nicht übersteigen.

二、在不影响第六十一条的情况下,上述所有人的累计赔偿责不得超过本公约所规定的赔偿责总限额。

Stellt eine Abweichung vom Reiseweg nach anwendbarem Recht eine Pflichtverletzung des Beförderers dar, so führt diese Abweichung allein vorbehaltlich des Artikels 61 für den Beförderer oder eine maritime ausführende Partei nicht zum Verlust der nach diesem Übereinkommen vorgesehenen Befreiungen oder Beschränkungen.

如果绕航根据适用的法成违反承运人义务,承运人海运履约方不得因此被剥夺本公约为其提供的何抗辩赔偿责限制,但第六十一条规定的情形除外。

Vorbehaltlich des Artikels 61 Absatz 2 ist der Schadenersatz für Verlust oder Beschädigung der Güter wegen Verspätung nach Artikel 22 zu berechnen und die Haftung für Vermögensschäden wegen Verspätung auf einen Betrag beschränkt, der dem Zweieinhalbfachen der für die verspäteten Güter zu zahlenden Fracht entspricht.

除须遵循第六十一条第二款的规定外,对迟延造成货物灭失的赔偿额,应按照第二十二条计算,对迟延造成经济失的赔偿责限额,是相当于迟交货物应付运费两倍半的数额。

Absatz 1 ist weder auf die in Artikel 14 Buchstaben a und b, Artikel 29 und Artikel 32 vorgesehenen Rechte und Pflichten noch auf eine Haftung wegen Verletzung dieser Rechte und Pflichten oder eine Haftung, die aus einer in Artikel 61 genannten Handlung oder Unterlassung erwächst, anzuwenden.

四、本条第一款既不适用于第十四条第一项和第二项、第二十九条和第三十二条中规定的权利和义务因违反这些规定而产生的赔偿责,也不适用于因第六十一条述及的作为不作为而产生的何赔偿责

Für die Haftung des Beförderers für Verlust oder Beschädigung der Güter oder verspätete Ablieferung, die dadurch entstehen, dass er die Weisungen der verfügungsberechtigten Partei unter Verletzung seiner Pflicht nach Absatz 1 nicht befolgt, gelten die Artikel 17 bis 23 und für die Höhe der vom Beförderer zu zahlenden Entschädigung die Artikel 59 bis 61.

四、承运人违反本条第一款对其规定的义务,未遵守控制方指示而造成货物灭失、迟延交付的,承运人所负的赔偿责应根据第十七条至第二十三条确定,承运人应付的赔偿额应根据第五十九条至第六十一条确定。

Sofern nicht der Wert der Güter vom Absender angegeben und in die Angaben zum Vertrag aufgenommen wurde oder zwischen dem Beförderer und dem Absender ein höherer Betrag als der in diesem Artikel genannte Haftungshöchstbetrag vereinbart wurde, ist die Haftung des Beförderers für Verletzungen seiner Pflichten nach diesem Übereinkommen vorbehaltlich der Artikel 60 und 61 Absatz 1 auf 875 Rechnungseinheiten je Packung oder sonstige Ladungseinheit oder 3 Rechnungseinheiten je Kilogramm des Rohgewichts der Güter, die Gegenstand des Anspruchs oder der Streitigkeit sind, beschränkt, je nachdem, welcher Betrag höher ist.

一、除须遵循第六十条以及第六十一条第一款的规定外,承运人对于违反本公约对其规定的义务所负赔偿责的限额,按照索赔争议所涉货物的件数其他货运单位计算,每件每个其他货运单位875个计算单位,按照索赔争议所涉货物的毛重计算,每公斤3个计算单位,以两者中较高限额为准,但货物价值已由托运人申报且在合同事项中载明的,承运人与托运人已另行约定高于本条所规定的赔偿责限额的,不在此列。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 六十一 的德语例句

用户正在搜索


aktivkohlenbehälter-anlage, Aktivkohlenbehälter-Anlage, Aktivkohlenentfärbung, Aktivkohlesystem, aktivkohleverfahren, Aktivkoks, Aktivkolben, Aktivkonto, Aktivlautsprecher, Aktiv-Lautsprecher,

相似单词


六十年代的人, 六十七, 六十三, 六十四, 六十五, 六十一, 六书, 六岁, 六天战争, 六条天皇,