德语助手
  • 关闭
jiè jiàn
[ Verb ]
  • sich etw/ j-n zum Beispiel nehmen

Er ist bestrebt, auf früheren Erfahrungen bei der interinstitutionellen Zusammenarbeit im Bereich Energie aufzubauen und daraus zu lernen.

它试图利用和借鉴以往机构间能源合作的经验。

Sowohl der Sicherheitsrat als auch das Sekretariat wenden die in der vergangenen Dekade gewonnenen Erfahrungen in der Praxis an.

安全理事会和秘书处正借鉴使用过去十年中取得的经验。

Diese Gruppe würde den Akteuren der Vereinten Nationen dabei helfen, ihre jeweiligen vorhandenen und absehbaren Kapazitäten zusammenzulegen und auf den gesammelten Erfahrungen aufzubauen.

该股将有助于把联合国各行动者现有及预期拥有的各种能力集中起来,并借鉴利用以前积累的经验。

In der Tat können die empirischen und konzeptuellen Forschungsarbeiten, die derzeit durchgeführt werden, in hohem Maße zur Behebung der Umsetzungsdefizite beitragen, und wir müssen uns diesen externen Sachverstand zunutze machen.

的确,目前进行的实证研究和概念研究可极大有助于克服执行差距,我们必须借鉴这种外部的专门知识。

Die Ergebnisse, die im Rahmen des Interlaken-Prozesses, des Bonn-Berlin-Prozesses und des Stockholm-Prozesses erzielt wurden, bilden ein wichtiges Reservoir an Ideen, auf das der Sicherheitsrat bei der Konzipierung künftiger Sanktionsregime zurückgreifen kann.

特拉肯、波恩-柏林以及斯德哥尔摩进程取得的结果汇集了一些意见和设想,安全理事会在制订未来的制裁制度时可以借鉴

Diese Bewertung sollte möglichst bald abgeschlossen werden, dabei frühere Arbeiten berücksichtigen und sowohl den globalen Bedarf als auch die spezifischen Rollen und Mandate des UNEP und der anderen Institutionen der Vereinten Nationen und der multilateralen Umweltübereinkünfte überprüfen.

为了尽快完成,并借鉴先前所做的工作,这项评估将审查各种全球性的需要,以及环境署、其他联合国机构以及各项多边环境协定所起的具体作用和承担的任务。

Die Debatte sollte unter Mitwirkung der Vereinten Nationen, der Weltbank, des IWF und der Welthandelsorganisation und unter Einbeziehung regionaler Finanzinstitutionen und anderer einschlägiger Gremien geführt werden und sich in laufende Initiativen einordnen, die darauf ausgerichtet sind, die Inklusivität, Legitimität und Wirksamkeit des weltwirtschaftlichen Ordnungsrahmens zu verbessern.

这样的辩论应该与联合国、世界银行、织和世界贸易织相联系,应有区域融机构和其他相关机构的参与,并应借鉴目前为改善全球经济治理机构的包容性、合法性和成效而采取的举措。

Der Rat fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, auf der Grundlage der Empfehlungen des Berichts zur Verwirklichung dieses Zieles beizutragen und dazu insbesondere die Wirkung des Friedenskonsolidierungsfonds zu erhöhen, die Geberpraxis zu verbessern, um die raschere und flexiblere Bereitstellung von Finanzmitteln zu gestatten, und von Multi-Geber-Treuhandfonds im Land selbst Gebrauch zu machen, die auf die Finanzierungsanforderungen der Geber zugeschnitten sind.

安理会敦促会员国帮助实现这一目标,借鉴报告中的各项建议,特别是提高建设和平的影响,改善捐助方的做法以更快、更灵活地筹措经费,并且利用旨在满足捐助方筹资需要的国内多方捐助者信托

Ich fordere die Mitgliedstaaten und die zuständigen Teile des Systems der Vereinten Nationen auf, einen Dialog über die Konfliktprävention einzuleiten, in dessen Rahmen regelmäßige Gespräche über diesen wichtigen Tätigkeitsbereich stattfinden und der sich die konkreten Erfahrungen laufender Partnerschaften zwischen dem System der Vereinten Nationen und den Mitgliedstaaten auf diesem Gebiet zunutze macht, insbesondere im Hinblick auf den Aufbau nationaler Konfliktpräventionskapazitäten.

我呼吁会员国和联合国系统有关部门就预防冲突问题开展对话,特别是,就这一重要活动领域定期进行讨论,并借鉴联合国系统与会员国之间在这一领域的现有伙伴关系的经验,特别是在国家预防冲突能力建设方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 借鉴 的德语例句

用户正在搜索


atmosphärische Destillationsanlage, atmosphärische Diffusion, atmosphärische Dispersion, atmosphärische Dürre, atmosphärische Einflüsse, atmosphärische Entladung, atmosphärische Erdölanlage, atmosphärische Erdöldestillation, atmosphärische Erdöldestillationsanlage, atmosphärische Erscheinungen,

相似单词


借给, 借故, 借光, 借火, 借记卡, 借鉴, 借镜, 借据, 借口, 借款,
jiè jiàn
[ Verb ]
  • sich etw/ j-n zum Beispiel nehmen

Er ist bestrebt, auf früheren Erfahrungen bei der interinstitutionellen Zusammenarbeit im Bereich Energie aufzubauen und daraus zu lernen.

它试图利用和借鉴以往机构间能源合作经验。

Sowohl der Sicherheitsrat als auch das Sekretariat wenden die in der vergangenen Dekade gewonnenen Erfahrungen in der Praxis an.

安全理事会和秘书处正借鉴使用过去十年中取得经验。

Diese Gruppe würde den Akteuren der Vereinten Nationen dabei helfen, ihre jeweiligen vorhandenen und absehbaren Kapazitäten zusammenzulegen und auf den gesammelten Erfahrungen aufzubauen.

该股将有助把联合国各行动者现有及预期拥有各种能力集中起来,并借鉴利用以前积累经验。

In der Tat können die empirischen und konzeptuellen Forschungsarbeiten, die derzeit durchgeführt werden, in hohem Maße zur Behebung der Umsetzungsdefizite beitragen, und wir müssen uns diesen externen Sachverstand zunutze machen.

确,目前进行实证研究和概念研究可极大有助克服执行差距,我们必须借鉴这种外部专门知识。

Die Ergebnisse, die im Rahmen des Interlaken-Prozesses, des Bonn-Berlin-Prozesses und des Stockholm-Prozesses erzielt wurden, bilden ein wichtiges Reservoir an Ideen, auf das der Sicherheitsrat bei der Konzipierung künftiger Sanktionsregime zurückgreifen kann.

特拉肯、波恩-柏林以及斯德哥尔摩进程取得结果汇集了一些意见和设想,安全理事会在制订未来制裁制度时可以借鉴

Diese Bewertung sollte möglichst bald abgeschlossen werden, dabei frühere Arbeiten berücksichtigen und sowohl den globalen Bedarf als auch die spezifischen Rollen und Mandate des UNEP und der anderen Institutionen der Vereinten Nationen und der multilateralen Umweltübereinkünfte überprüfen.

为了尽快完成,并借鉴先前所做工作,这项评估将审查各种全球性,以及环境署、其他联合国机构以及各项多边环境协定所起具体作用和承担任务。

Die Debatte sollte unter Mitwirkung der Vereinten Nationen, der Weltbank, des IWF und der Welthandelsorganisation und unter Einbeziehung regionaler Finanzinstitutionen und anderer einschlägiger Gremien geführt werden und sich in laufende Initiativen einordnen, die darauf ausgerichtet sind, die Inklusivität, Legitimität und Wirksamkeit des weltwirtschaftlichen Ordnungsrahmens zu verbessern.

这样辩论应该与联合国、世界银行、基金组织和世界贸易组织相联系,应有区域金融机构和其他相关机构参与,并应借鉴目前为改善全球经济治理机构包容性、合法性和成效而采取举措。

Der Rat fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, auf der Grundlage der Empfehlungen des Berichts zur Verwirklichung dieses Zieles beizutragen und dazu insbesondere die Wirkung des Friedenskonsolidierungsfonds zu erhöhen, die Geberpraxis zu verbessern, um die raschere und flexiblere Bereitstellung von Finanzmitteln zu gestatten, und von Multi-Geber-Treuhandfonds im Land selbst Gebrauch zu machen, die auf die Finanzierungsanforderungen der Geber zugeschnitten sind.

安理会敦促会员国帮助实现这一目标,借鉴报告中各项建议,特别是提高建设和平基金影响,改善捐助方做法以更快、更灵活地筹措经费,并且利用旨在满足捐助方筹资国内多方捐助者信托基金。

Ich fordere die Mitgliedstaaten und die zuständigen Teile des Systems der Vereinten Nationen auf, einen Dialog über die Konfliktprävention einzuleiten, in dessen Rahmen regelmäßige Gespräche über diesen wichtigen Tätigkeitsbereich stattfinden und der sich die konkreten Erfahrungen laufender Partnerschaften zwischen dem System der Vereinten Nationen und den Mitgliedstaaten auf diesem Gebiet zunutze macht, insbesondere im Hinblick auf den Aufbau nationaler Konfliktpräventionskapazitäten.

我呼吁会员国和联合国系统有关部门就预防冲突问题开展对话,特别是,就这一重活动领域定期进行讨论,并借鉴联合国系统与会员国之间在这一领域现有伙伴关系经验,特别是在国家预防冲突能力建设方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 借鉴 的德语例句

用户正在搜索


atmosphärische Luft, atmosphärische Modelle, atmosphärische Optik, atmosphärische Oxydation, atmosphärische Ozonschicht, atmosphärische Partikeln, atmosphärische Photochemie, atmosphärische Physik, atmosphärische Radioaktivität, atmosphärische Radiochemie,

相似单词


借给, 借故, 借光, 借火, 借记卡, 借鉴, 借镜, 借据, 借口, 借款,
jiè jiàn
[ Verb ]
  • sich etw/ j-n zum Beispiel nehmen

Er ist bestrebt, auf früheren Erfahrungen bei der interinstitutionellen Zusammenarbeit im Bereich Energie aufzubauen und daraus zu lernen.

它试图利用借鉴以往机构间能源经验。

Sowohl der Sicherheitsrat als auch das Sekretariat wenden die in der vergangenen Dekade gewonnenen Erfahrungen in der Praxis an.

安全理事会秘书处正借鉴使用过去十年中取得经验。

Diese Gruppe würde den Akteuren der Vereinten Nationen dabei helfen, ihre jeweiligen vorhandenen und absehbaren Kapazitäten zusammenzulegen und auf den gesammelten Erfahrungen aufzubauen.

该股将有助于把联国各行动者现有及预期拥有各种能力集中起来,并借鉴利用以前积累经验。

In der Tat können die empirischen und konzeptuellen Forschungsarbeiten, die derzeit durchgeführt werden, in hohem Maße zur Behebung der Umsetzungsdefizite beitragen, und wir müssen uns diesen externen Sachverstand zunutze machen.

确,目前进行实证研究概念研究可极大有助于克服执行差距,我们必须借鉴这种外部专门知识。

Die Ergebnisse, die im Rahmen des Interlaken-Prozesses, des Bonn-Berlin-Prozesses und des Stockholm-Prozesses erzielt wurden, bilden ein wichtiges Reservoir an Ideen, auf das der Sicherheitsrat bei der Konzipierung künftiger Sanktionsregime zurückgreifen kann.

特拉肯、波恩-柏林以及斯德哥尔摩进程取得结果汇集了一些意见设想,安全理事会在制订未来制裁制度时可以借鉴

Diese Bewertung sollte möglichst bald abgeschlossen werden, dabei frühere Arbeiten berücksichtigen und sowohl den globalen Bedarf als auch die spezifischen Rollen und Mandate des UNEP und der anderen Institutionen der Vereinten Nationen und der multilateralen Umweltübereinkünfte überprüfen.

为了尽快完成,并借鉴先前所做,这项评估将审查各种全球性需要,以及环境署、其他联国机构以及各项多边环境协定所起具体任务。

Die Debatte sollte unter Mitwirkung der Vereinten Nationen, der Weltbank, des IWF und der Welthandelsorganisation und unter Einbeziehung regionaler Finanzinstitutionen und anderer einschlägiger Gremien geführt werden und sich in laufende Initiativen einordnen, die darauf ausgerichtet sind, die Inklusivität, Legitimität und Wirksamkeit des weltwirtschaftlichen Ordnungsrahmens zu verbessern.

这样辩论应该与联国、世界银行、基金组织世界贸易组织相联系,应有区域金融机构其他相关机构参与,并应借鉴目前为改善全球经济治理机构包容性、法性成效而采取举措。

Der Rat fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, auf der Grundlage der Empfehlungen des Berichts zur Verwirklichung dieses Zieles beizutragen und dazu insbesondere die Wirkung des Friedenskonsolidierungsfonds zu erhöhen, die Geberpraxis zu verbessern, um die raschere und flexiblere Bereitstellung von Finanzmitteln zu gestatten, und von Multi-Geber-Treuhandfonds im Land selbst Gebrauch zu machen, die auf die Finanzierungsanforderungen der Geber zugeschnitten sind.

安理会敦促会员国帮助实现这一目标,借鉴报告中各项建议,特别是提高建设平基金影响,改善捐助方做法以更快、更灵活地筹措经费,并且利用旨在满足捐助方筹资需要国内多方捐助者信托基金。

Ich fordere die Mitgliedstaaten und die zuständigen Teile des Systems der Vereinten Nationen auf, einen Dialog über die Konfliktprävention einzuleiten, in dessen Rahmen regelmäßige Gespräche über diesen wichtigen Tätigkeitsbereich stattfinden und der sich die konkreten Erfahrungen laufender Partnerschaften zwischen dem System der Vereinten Nationen und den Mitgliedstaaten auf diesem Gebiet zunutze macht, insbesondere im Hinblick auf den Aufbau nationaler Konfliktpräventionskapazitäten.

我呼吁会员国国系统有关部门就预防冲突问题开展对话,特别是,就这一重要活动领域定期进行讨论,并借鉴国系统与会员国之间在这一领域现有伙伴关系经验,特别是在国家预防冲突能力建设方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 借鉴 的德语例句

用户正在搜索


atmosphärische Turbolenz, atmosphärische Überwachung, atmosphärische Verunreinigung, atmosphärische Zirkulation, atmosphärischer Destillationsrückstand, atmosphärischer Druck (=barometrischer Druck), atmosphärischer Dunst, atmosphärischer Kolorationseffekt, atmosphärischer Kondensator, atmosphärischer Kühlturm,

相似单词


借给, 借故, 借光, 借火, 借记卡, 借鉴, 借镜, 借据, 借口, 借款,
jiè jiàn
[ Verb ]
  • sich etw/ j-n zum Beispiel nehmen

Er ist bestrebt, auf früheren Erfahrungen bei der interinstitutionellen Zusammenarbeit im Bereich Energie aufzubauen und daraus zu lernen.

利用和借鉴以往机构间能源作的经验。

Sowohl der Sicherheitsrat als auch das Sekretariat wenden die in der vergangenen Dekade gewonnenen Erfahrungen in der Praxis an.

安全理事会和秘书处正借鉴使用过去十年中取得的经验。

Diese Gruppe würde den Akteuren der Vereinten Nationen dabei helfen, ihre jeweiligen vorhandenen und absehbaren Kapazitäten zusammenzulegen und auf den gesammelten Erfahrungen aufzubauen.

该股将有助于把联各行动者现有及预期拥有的各种能力集中起来,并借鉴利用以前积累的经验。

In der Tat können die empirischen und konzeptuellen Forschungsarbeiten, die derzeit durchgeführt werden, in hohem Maße zur Behebung der Umsetzungsdefizite beitragen, und wir müssen uns diesen externen Sachverstand zunutze machen.

的确,目前进行的实证研究和概念研究可极大有助于克服执行差距,我们必须借鉴这种外部的专门知识。

Die Ergebnisse, die im Rahmen des Interlaken-Prozesses, des Bonn-Berlin-Prozesses und des Stockholm-Prozesses erzielt wurden, bilden ein wichtiges Reservoir an Ideen, auf das der Sicherheitsrat bei der Konzipierung künftiger Sanktionsregime zurückgreifen kann.

特拉肯、波恩-柏林以及斯德哥尔摩进程取得的结果汇集了一些意见和设想,安全理事会在制订未来的制裁制度时可以借鉴

Diese Bewertung sollte möglichst bald abgeschlossen werden, dabei frühere Arbeiten berücksichtigen und sowohl den globalen Bedarf als auch die spezifischen Rollen und Mandate des UNEP und der anderen Institutionen der Vereinten Nationen und der multilateralen Umweltübereinkünfte überprüfen.

为了尽快完成,并借鉴先前所做的工作,这项评估将审查各种全球性的需要,以及环境署、其他联机构以及各项多边环境协定所起的具体作用和承担的任务。

Die Debatte sollte unter Mitwirkung der Vereinten Nationen, der Weltbank, des IWF und der Welthandelsorganisation und unter Einbeziehung regionaler Finanzinstitutionen und anderer einschlägiger Gremien geführt werden und sich in laufende Initiativen einordnen, die darauf ausgerichtet sind, die Inklusivität, Legitimität und Wirksamkeit des weltwirtschaftlichen Ordnungsrahmens zu verbessern.

这样的辩论应该与联界银行、基金组织和界贸易组织相联系,应有区域金融机构和其他相关机构的参与,并应借鉴目前为改善全球经济治理机构的包容性、法性和成效而采取的举措。

Der Rat fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, auf der Grundlage der Empfehlungen des Berichts zur Verwirklichung dieses Zieles beizutragen und dazu insbesondere die Wirkung des Friedenskonsolidierungsfonds zu erhöhen, die Geberpraxis zu verbessern, um die raschere und flexiblere Bereitstellung von Finanzmitteln zu gestatten, und von Multi-Geber-Treuhandfonds im Land selbst Gebrauch zu machen, die auf die Finanzierungsanforderungen der Geber zugeschnitten sind.

安理会敦促会员帮助实现这一目标,借鉴报告中的各项建议,特别是提高建设和平基金的影响,改善捐助方的做法以更快、更灵活地筹措经费,并且利用旨在满足捐助方筹资需要的内多方捐助者信托基金。

Ich fordere die Mitgliedstaaten und die zuständigen Teile des Systems der Vereinten Nationen auf, einen Dialog über die Konfliktprävention einzuleiten, in dessen Rahmen regelmäßige Gespräche über diesen wichtigen Tätigkeitsbereich stattfinden und der sich die konkreten Erfahrungen laufender Partnerschaften zwischen dem System der Vereinten Nationen und den Mitgliedstaaten auf diesem Gebiet zunutze macht, insbesondere im Hinblick auf den Aufbau nationaler Konfliktpräventionskapazitäten.

我呼吁会员和联系统有关部门就预防冲突问题开展对话,特别是,就这一重要活动领域定期进行讨论,并借鉴系统与会员之间在这一领域的现有伙伴关系的经验,特别是在家预防冲突能力建设方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 借鉴 的德语例句

用户正在搜索


atmosphärisches Gasöl, atmosphärisches Karzinogen, atmosphärisches Monitoring, atmosphärisches Rauschen, atmosphärisches Spurengas, atmosphärisches Trocknen, atmosphärisches Wasser, Atmosphärischeverunreinigung, Atmosphärlinie, AT-Motor,

相似单词


借给, 借故, 借光, 借火, 借记卡, 借鉴, 借镜, 借据, 借口, 借款,
jiè jiàn
[ Verb ]
  • sich etw/ j-n zum Beispiel nehmen

Er ist bestrebt, auf früheren Erfahrungen bei der interinstitutionellen Zusammenarbeit im Bereich Energie aufzubauen und daraus zu lernen.

它试图利用和以往机构间能源合作的经验。

Sowohl der Sicherheitsrat als auch das Sekretariat wenden die in der vergangenen Dekade gewonnenen Erfahrungen in der Praxis an.

安全理事会和秘书处正使用过去十年中取得的经验。

Diese Gruppe würde den Akteuren der Vereinten Nationen dabei helfen, ihre jeweiligen vorhandenen und absehbaren Kapazitäten zusammenzulegen und auf den gesammelten Erfahrungen aufzubauen.

该股将有助于把联合国各行动者现有及预期拥有的各种能力集中起来,并利用以前积累的经验。

In der Tat können die empirischen und konzeptuellen Forschungsarbeiten, die derzeit durchgeführt werden, in hohem Maße zur Behebung der Umsetzungsdefizite beitragen, und wir müssen uns diesen externen Sachverstand zunutze machen.

的确,目前进行的实证研究和概念研究可极大有助于克服执行差距,我们必这种外部的专门知识。

Die Ergebnisse, die im Rahmen des Interlaken-Prozesses, des Bonn-Berlin-Prozesses und des Stockholm-Prozesses erzielt wurden, bilden ein wichtiges Reservoir an Ideen, auf das der Sicherheitsrat bei der Konzipierung künftiger Sanktionsregime zurückgreifen kann.

特拉肯、波恩-柏林以及尔摩进程取得的结果汇集了一些意见和设想,安全理事会在制订未来的制裁制度时可以

Diese Bewertung sollte möglichst bald abgeschlossen werden, dabei frühere Arbeiten berücksichtigen und sowohl den globalen Bedarf als auch die spezifischen Rollen und Mandate des UNEP und der anderen Institutionen der Vereinten Nationen und der multilateralen Umweltübereinkünfte überprüfen.

为了尽快完成,并先前所做的工作,这项评估将审查各种全球性的需要,以及环境署、其他联合国机构以及各项多边环境协定所起的具体作用和承担的任务。

Die Debatte sollte unter Mitwirkung der Vereinten Nationen, der Weltbank, des IWF und der Welthandelsorganisation und unter Einbeziehung regionaler Finanzinstitutionen und anderer einschlägiger Gremien geführt werden und sich in laufende Initiativen einordnen, die darauf ausgerichtet sind, die Inklusivität, Legitimität und Wirksamkeit des weltwirtschaftlichen Ordnungsrahmens zu verbessern.

这样的辩论应该与联合国、世界银行、基金组织和世界贸易组织相联系,应有区域金融机构和其他相关机构的参与,并应目前为改善全球经济治理机构的包容性、合法性和成效而采取的举措。

Der Rat fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, auf der Grundlage der Empfehlungen des Berichts zur Verwirklichung dieses Zieles beizutragen und dazu insbesondere die Wirkung des Friedenskonsolidierungsfonds zu erhöhen, die Geberpraxis zu verbessern, um die raschere und flexiblere Bereitstellung von Finanzmitteln zu gestatten, und von Multi-Geber-Treuhandfonds im Land selbst Gebrauch zu machen, die auf die Finanzierungsanforderungen der Geber zugeschnitten sind.

安理会敦促会员国帮助实现这一目标,报告中的各项建议,特别是提高建设和平基金的影响,改善捐助方的做法以更快、更灵活地筹措经费,并且利用旨在满足捐助方筹资需要的国内多方捐助者信托基金。

Ich fordere die Mitgliedstaaten und die zuständigen Teile des Systems der Vereinten Nationen auf, einen Dialog über die Konfliktprävention einzuleiten, in dessen Rahmen regelmäßige Gespräche über diesen wichtigen Tätigkeitsbereich stattfinden und der sich die konkreten Erfahrungen laufender Partnerschaften zwischen dem System der Vereinten Nationen und den Mitgliedstaaten auf diesem Gebiet zunutze macht, insbesondere im Hinblick auf den Aufbau nationaler Konfliktpräventionskapazitäten.

我呼吁会员国和联合国系统有关部门就预防冲突问题开展对话,特别是,就这一重要活动领域定期进行讨论,并联合国系统与会员国之间在这一领域的现有伙伴关系的经验,特别是在国家预防冲突能力建设方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 借鉴 的德语例句

用户正在搜索


Atmungsgerät, Atmungsgeräusch, Atmungsgift, Atmungsgröße, Atmungsindex, Atmungsöffnung, Atmungsorgan, Atmungsraum, Atmungsschutzkappe, Atmungsstoffwechsel,

相似单词


借给, 借故, 借光, 借火, 借记卡, 借鉴, 借镜, 借据, 借口, 借款,
jiè jiàn
[ Verb ]
  • sich etw/ j-n zum Beispiel nehmen

Er ist bestrebt, auf früheren Erfahrungen bei der interinstitutionellen Zusammenarbeit im Bereich Energie aufzubauen und daraus zu lernen.

它试图利借鉴往机构间能源合作的经验。

Sowohl der Sicherheitsrat als auch das Sekretariat wenden die in der vergangenen Dekade gewonnenen Erfahrungen in der Praxis an.

安全理事会和秘书处正借鉴去十年中取得的经验。

Diese Gruppe würde den Akteuren der Vereinten Nationen dabei helfen, ihre jeweiligen vorhandenen und absehbaren Kapazitäten zusammenzulegen und auf den gesammelten Erfahrungen aufzubauen.

该股将有助于把联合国行动者现有预期拥有的种能力集中起来,并借鉴前积累的经验。

In der Tat können die empirischen und konzeptuellen Forschungsarbeiten, die derzeit durchgeführt werden, in hohem Maße zur Behebung der Umsetzungsdefizite beitragen, und wir müssen uns diesen externen Sachverstand zunutze machen.

的确,目前进行的实证研究和概念研究可极大有助于克服执行差距,我们必须借鉴这种外部的专门知识。

Die Ergebnisse, die im Rahmen des Interlaken-Prozesses, des Bonn-Berlin-Prozesses und des Stockholm-Prozesses erzielt wurden, bilden ein wichtiges Reservoir an Ideen, auf das der Sicherheitsrat bei der Konzipierung künftiger Sanktionsregime zurückgreifen kann.

特拉肯、波恩-柏林斯德哥尔摩进程取得的结果汇集了一些意见和设想,安全理事会在制订未来的制裁制度时可借鉴

Diese Bewertung sollte möglichst bald abgeschlossen werden, dabei frühere Arbeiten berücksichtigen und sowohl den globalen Bedarf als auch die spezifischen Rollen und Mandate des UNEP und der anderen Institutionen der Vereinten Nationen und der multilateralen Umweltübereinkünfte überprüfen.

为了尽快完成,并借鉴先前所做的工作,这项评估将审查种全球性的需要,环境署、其他联合国机构项多边环境协定所起的具体作和承担的任务。

Die Debatte sollte unter Mitwirkung der Vereinten Nationen, der Weltbank, des IWF und der Welthandelsorganisation und unter Einbeziehung regionaler Finanzinstitutionen und anderer einschlägiger Gremien geführt werden und sich in laufende Initiativen einordnen, die darauf ausgerichtet sind, die Inklusivität, Legitimität und Wirksamkeit des weltwirtschaftlichen Ordnungsrahmens zu verbessern.

这样的辩论应该与联合国、世界银行、基金组织和世界贸易组织相联系,应有区域金融机构和其他相关机构的参与,并应借鉴目前为改善全球经济治理机构的包容性、合法性和成效而采取的举措。

Der Rat fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, auf der Grundlage der Empfehlungen des Berichts zur Verwirklichung dieses Zieles beizutragen und dazu insbesondere die Wirkung des Friedenskonsolidierungsfonds zu erhöhen, die Geberpraxis zu verbessern, um die raschere und flexiblere Bereitstellung von Finanzmitteln zu gestatten, und von Multi-Geber-Treuhandfonds im Land selbst Gebrauch zu machen, die auf die Finanzierungsanforderungen der Geber zugeschnitten sind.

安理会敦促会员国帮助实现这一目标,借鉴报告中的项建议,特别是提高建设和平基金的影响,改善捐助方的做法更快、更灵活地筹措经费,并且利旨在满足捐助方筹资需要的国内多方捐助者信托基金。

Ich fordere die Mitgliedstaaten und die zuständigen Teile des Systems der Vereinten Nationen auf, einen Dialog über die Konfliktprävention einzuleiten, in dessen Rahmen regelmäßige Gespräche über diesen wichtigen Tätigkeitsbereich stattfinden und der sich die konkreten Erfahrungen laufender Partnerschaften zwischen dem System der Vereinten Nationen und den Mitgliedstaaten auf diesem Gebiet zunutze macht, insbesondere im Hinblick auf den Aufbau nationaler Konfliktpräventionskapazitäten.

我呼吁会员国和联合国系统有关部门就预防冲突问题开展对话,特别是,就这一重要活动领域定期进行讨论,并借鉴联合国系统与会员国之间在这一领域的现有伙伴关系的经验,特别是在国家预防冲突能力建设方面。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 借鉴 的德语例句

用户正在搜索


Atomaufbau, Atomaufrüstung, Atomaufspaltung, Atomausstieg, Atombahnfunktion, Atombatterie, Atombau, Atombeschießung, Atombindung, Atombindungskraft,

相似单词


借给, 借故, 借光, 借火, 借记卡, 借鉴, 借镜, 借据, 借口, 借款,
jiè jiàn
[ Verb ]
  • sich etw/ j-n zum Beispiel nehmen

Er ist bestrebt, auf früheren Erfahrungen bei der interinstitutionellen Zusammenarbeit im Bereich Energie aufzubauen und daraus zu lernen.

它试图利以往机构间能源合作的经验。

Sowohl der Sicherheitsrat als auch das Sekretariat wenden die in der vergangenen Dekade gewonnenen Erfahrungen in der Praxis an.

安全理事会和秘书处正过去十年中取得的经验。

Diese Gruppe würde den Akteuren der Vereinten Nationen dabei helfen, ihre jeweiligen vorhandenen und absehbaren Kapazitäten zusammenzulegen und auf den gesammelten Erfahrungen aufzubauen.

该股将有助于把联合国行动者现有预期拥有的种能力集中起来,并以前积累的经验。

In der Tat können die empirischen und konzeptuellen Forschungsarbeiten, die derzeit durchgeführt werden, in hohem Maße zur Behebung der Umsetzungsdefizite beitragen, und wir müssen uns diesen externen Sachverstand zunutze machen.

的确,目前进行的实证研究和概念研究可极大有助于克服执行差距,我们必须这种外部的专门知识。

Die Ergebnisse, die im Rahmen des Interlaken-Prozesses, des Bonn-Berlin-Prozesses und des Stockholm-Prozesses erzielt wurden, bilden ein wichtiges Reservoir an Ideen, auf das der Sicherheitsrat bei der Konzipierung künftiger Sanktionsregime zurückgreifen kann.

特拉肯、波恩-柏林以斯德哥尔摩进程取得的结果汇集了一些意见和设想,安全理事会在制订未来的制裁制度时可以

Diese Bewertung sollte möglichst bald abgeschlossen werden, dabei frühere Arbeiten berücksichtigen und sowohl den globalen Bedarf als auch die spezifischen Rollen und Mandate des UNEP und der anderen Institutionen der Vereinten Nationen und der multilateralen Umweltübereinkünfte überprüfen.

为了尽快完成,并先前所做的工作,这评估将审查种全球性的需要,以环境署、其他联合国机构以多边环境协定所起的具体作和承担的任务。

Die Debatte sollte unter Mitwirkung der Vereinten Nationen, der Weltbank, des IWF und der Welthandelsorganisation und unter Einbeziehung regionaler Finanzinstitutionen und anderer einschlägiger Gremien geführt werden und sich in laufende Initiativen einordnen, die darauf ausgerichtet sind, die Inklusivität, Legitimität und Wirksamkeit des weltwirtschaftlichen Ordnungsrahmens zu verbessern.

这样的辩论应该与联合国、世界银行、基金组织和世界贸易组织相联系,应有区域金融机构和其他相关机构的参与,并应目前为改善全球经济治理机构的包容性、合法性和成效而采取的举措。

Der Rat fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, auf der Grundlage der Empfehlungen des Berichts zur Verwirklichung dieses Zieles beizutragen und dazu insbesondere die Wirkung des Friedenskonsolidierungsfonds zu erhöhen, die Geberpraxis zu verbessern, um die raschere und flexiblere Bereitstellung von Finanzmitteln zu gestatten, und von Multi-Geber-Treuhandfonds im Land selbst Gebrauch zu machen, die auf die Finanzierungsanforderungen der Geber zugeschnitten sind.

安理会敦促会员国帮助实现这一目标,报告中的建议,特别是提高建设和平基金的影响,改善捐助方的做法以更快、更灵活地筹措经费,并且利旨在满足捐助方筹资需要的国内多方捐助者信托基金。

Ich fordere die Mitgliedstaaten und die zuständigen Teile des Systems der Vereinten Nationen auf, einen Dialog über die Konfliktprävention einzuleiten, in dessen Rahmen regelmäßige Gespräche über diesen wichtigen Tätigkeitsbereich stattfinden und der sich die konkreten Erfahrungen laufender Partnerschaften zwischen dem System der Vereinten Nationen und den Mitgliedstaaten auf diesem Gebiet zunutze macht, insbesondere im Hinblick auf den Aufbau nationaler Konfliktpräventionskapazitäten.

我呼吁会员国和联合国系统有关部门就预防冲突问题开展对话,特别是,就这一重要活动领域定期进行讨论,并联合国系统与会员国之间在这一领域的现有伙伴关系的经验,特别是在国家预防冲突能力建设方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 借鉴 的德语例句

用户正在搜索


atome, Atomei, Atomeinheit, Atomeisbrecher, Atomemissionsspektrometrie, Atomenergetik, Atomenergie, Atomenergieanlage, Atomenergieausnutzung, Atomenergieforschung,

相似单词


借给, 借故, 借光, 借火, 借记卡, 借鉴, 借镜, 借据, 借口, 借款,
jiè jiàn
[ Verb ]
  • sich etw/ j-n zum Beispiel nehmen

Er ist bestrebt, auf früheren Erfahrungen bei der interinstitutionellen Zusammenarbeit im Bereich Energie aufzubauen und daraus zu lernen.

它试图利用和借鉴以往机构间能源合作的经验。

Sowohl der Sicherheitsrat als auch das Sekretariat wenden die in der vergangenen Dekade gewonnenen Erfahrungen in der Praxis an.

安全理事会和秘书处正借鉴使用过去十年中取得的经验。

Diese Gruppe würde den Akteuren der Vereinten Nationen dabei helfen, ihre jeweiligen vorhandenen und absehbaren Kapazitäten zusammenzulegen und auf den gesammelten Erfahrungen aufzubauen.

该股将有助于把联合国各动者现有及预期拥有的各种能力集中起来,并借鉴利用以积累的经验。

In der Tat können die empirischen und konzeptuellen Forschungsarbeiten, die derzeit durchgeführt werden, in hohem Maße zur Behebung der Umsetzungsdefizite beitragen, und wir müssen uns diesen externen Sachverstand zunutze machen.

的确,目的实证研究和概念研究可极大有助于克服执差距,我们必须借鉴这种外部的专门知识。

Die Ergebnisse, die im Rahmen des Interlaken-Prozesses, des Bonn-Berlin-Prozesses und des Stockholm-Prozesses erzielt wurden, bilden ein wichtiges Reservoir an Ideen, auf das der Sicherheitsrat bei der Konzipierung künftiger Sanktionsregime zurückgreifen kann.

特拉肯、波恩-柏林以及斯德哥尔摩程取得的结果汇集了一些意见和设想,安全理事会在来的度时可以借鉴

Diese Bewertung sollte möglichst bald abgeschlossen werden, dabei frühere Arbeiten berücksichtigen und sowohl den globalen Bedarf als auch die spezifischen Rollen und Mandate des UNEP und der anderen Institutionen der Vereinten Nationen und der multilateralen Umweltübereinkünfte überprüfen.

为了尽快完成,并借鉴所做的工作,这项评估将审查各种全球性的需要,以及环境署、其他联合国机构以及各项多边环境协定所起的具体作用和承担的任务。

Die Debatte sollte unter Mitwirkung der Vereinten Nationen, der Weltbank, des IWF und der Welthandelsorganisation und unter Einbeziehung regionaler Finanzinstitutionen und anderer einschlägiger Gremien geführt werden und sich in laufende Initiativen einordnen, die darauf ausgerichtet sind, die Inklusivität, Legitimität und Wirksamkeit des weltwirtschaftlichen Ordnungsrahmens zu verbessern.

这样的辩论应该与联合国、世界银、基金组织和世界贸易组织相联系,应有区域金融机构和其他相关机构的参与,并应借鉴为改善全球经济治理机构的包容性、合法性和成效而采取的举措。

Der Rat fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, auf der Grundlage der Empfehlungen des Berichts zur Verwirklichung dieses Zieles beizutragen und dazu insbesondere die Wirkung des Friedenskonsolidierungsfonds zu erhöhen, die Geberpraxis zu verbessern, um die raschere und flexiblere Bereitstellung von Finanzmitteln zu gestatten, und von Multi-Geber-Treuhandfonds im Land selbst Gebrauch zu machen, die auf die Finanzierungsanforderungen der Geber zugeschnitten sind.

安理会敦促会员国帮助实现这一目标,借鉴报告中的各项建议,特别是提高建设和平基金的影响,改善捐助方的做法以更快、更灵活地筹措经费,并且利用旨在满足捐助方筹资需要的国内多方捐助者信托基金。

Ich fordere die Mitgliedstaaten und die zuständigen Teile des Systems der Vereinten Nationen auf, einen Dialog über die Konfliktprävention einzuleiten, in dessen Rahmen regelmäßige Gespräche über diesen wichtigen Tätigkeitsbereich stattfinden und der sich die konkreten Erfahrungen laufender Partnerschaften zwischen dem System der Vereinten Nationen und den Mitgliedstaaten auf diesem Gebiet zunutze macht, insbesondere im Hinblick auf den Aufbau nationaler Konfliktpräventionskapazitäten.

我呼吁会员国和联合国系统有关部门就预防冲突问题开展对话,特别是,就这一重要活动领域定期讨论,并借鉴联合国系统与会员国之间在这一领域的现有伙伴关系的经验,特别是在国家预防冲突能力建设方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 借鉴 的德语例句

用户正在搜索


Atomforschung, Atomforum, Atomfreimachung, Atomfrequenznormal, Atomfunktion, Atomgegner, Atomgeschütz, atomgetrieben, Atomgewicht, Atomgewichtsskala,

相似单词


借给, 借故, 借光, 借火, 借记卡, 借鉴, 借镜, 借据, 借口, 借款,
jiè jiàn
[ Verb ]
  • sich etw/ j-n zum Beispiel nehmen

Er ist bestrebt, auf früheren Erfahrungen bei der interinstitutionellen Zusammenarbeit im Bereich Energie aufzubauen und daraus zu lernen.

它试图利用和借鉴以往机构间能源合作经验。

Sowohl der Sicherheitsrat als auch das Sekretariat wenden die in der vergangenen Dekade gewonnenen Erfahrungen in der Praxis an.

事会和秘书处正借鉴使用过去十年中取得经验。

Diese Gruppe würde den Akteuren der Vereinten Nationen dabei helfen, ihre jeweiligen vorhandenen und absehbaren Kapazitäten zusammenzulegen und auf den gesammelten Erfahrungen aufzubauen.

该股将有助于把联合国各行动者现有及预期拥有各种能力集中起来,并借鉴利用以前积累经验。

In der Tat können die empirischen und konzeptuellen Forschungsarbeiten, die derzeit durchgeführt werden, in hohem Maße zur Behebung der Umsetzungsdefizite beitragen, und wir müssen uns diesen externen Sachverstand zunutze machen.

确,目前进行实证研究和概念研究可极大有助于克服执行差距,我们必须借鉴这种外部专门知识。

Die Ergebnisse, die im Rahmen des Interlaken-Prozesses, des Bonn-Berlin-Prozesses und des Stockholm-Prozesses erzielt wurden, bilden ein wichtiges Reservoir an Ideen, auf das der Sicherheitsrat bei der Konzipierung künftiger Sanktionsregime zurückgreifen kann.

特拉肯、波恩-柏林以及斯德哥尔摩进程取得结果汇集了一些意见和设想,事会在制订未来制裁制度时可以借鉴

Diese Bewertung sollte möglichst bald abgeschlossen werden, dabei frühere Arbeiten berücksichtigen und sowohl den globalen Bedarf als auch die spezifischen Rollen und Mandate des UNEP und der anderen Institutionen der Vereinten Nationen und der multilateralen Umweltübereinkünfte überprüfen.

为了尽快完成,并借鉴先前所做工作,这项评估将审查各种球性需要,以及环境署、其他联合国机构以及各项多边环境协定所起作用和承担任务。

Die Debatte sollte unter Mitwirkung der Vereinten Nationen, der Weltbank, des IWF und der Welthandelsorganisation und unter Einbeziehung regionaler Finanzinstitutionen und anderer einschlägiger Gremien geführt werden und sich in laufende Initiativen einordnen, die darauf ausgerichtet sind, die Inklusivität, Legitimität und Wirksamkeit des weltwirtschaftlichen Ordnungsrahmens zu verbessern.

这样辩论应该与联合国、世界银行、基金组织和世界贸易组织相联系,应有区域金融机构和其他相关机构参与,并应借鉴目前为改善球经济治机构包容性、合法性和成效而采取举措。

Der Rat fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, auf der Grundlage der Empfehlungen des Berichts zur Verwirklichung dieses Zieles beizutragen und dazu insbesondere die Wirkung des Friedenskonsolidierungsfonds zu erhöhen, die Geberpraxis zu verbessern, um die raschere und flexiblere Bereitstellung von Finanzmitteln zu gestatten, und von Multi-Geber-Treuhandfonds im Land selbst Gebrauch zu machen, die auf die Finanzierungsanforderungen der Geber zugeschnitten sind.

会敦促会员国帮助实现这一目标,借鉴报告中各项建议,特别是提高建设和平基金影响,改善捐助方做法以更快、更灵活地筹措经费,并且利用旨在满足捐助方筹资需要国内多方捐助者信托基金。

Ich fordere die Mitgliedstaaten und die zuständigen Teile des Systems der Vereinten Nationen auf, einen Dialog über die Konfliktprävention einzuleiten, in dessen Rahmen regelmäßige Gespräche über diesen wichtigen Tätigkeitsbereich stattfinden und der sich die konkreten Erfahrungen laufender Partnerschaften zwischen dem System der Vereinten Nationen und den Mitgliedstaaten auf diesem Gebiet zunutze macht, insbesondere im Hinblick auf den Aufbau nationaler Konfliktpräventionskapazitäten.

我呼吁会员国和联合国系统有关部门就预防冲突问题开展对话,特别是,就这一重要活动领域定期进行讨论,并借鉴联合国系统与会员国之间在这一领域现有伙伴关系经验,特别是在国家预防冲突能力建设方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 借鉴 的德语例句

用户正在搜索


Atomiseur, atomisieren, Atomismus, Atomist, Atomistik, atomistisch, Atomizität, Atomkalotte, Atomkatastrophe, Atomkern,

相似单词


借给, 借故, 借光, 借火, 借记卡, 借鉴, 借镜, 借据, 借口, 借款,