Der Sicherheitsrat verurteilt nachdrücklich alle Angriffe und Gewalthandlungen, die sich in Situationen bewaffneter Konflikte gegen Zivilpersonen oder andere nach dem Völkerrecht, namentlich dem humanitären Völkerrecht, geschützte Personen richten, verleiht erneut seiner Sorge über das von Zivilpersonen in Konfliktsituationen erlittene Leid sowie der Notwendigkeit Ausdruck, dass die Konfliktparteien die Sicherheit und Bewegungsfreiheit des Personals der Vereinten Nationen und des beigeordneten Personals sowie des Personals der internationalen humanitären Organisationen gewährleisten.
“安全理事会强烈谴责在武装冲突情势中对平民或国
法、
括国
人道主义法规定的其他受
护者的一切攻击和暴
行为;重申关切平民在冲突情势中承受的苦难,以及各方必

联合国人员和有关人员以及国
人道主义组织人员的安全、
障和行动自由。


中对平民或国际法、包括国际
道主义法规定的其他受
切平民在冲
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


必须确保联合

责在武装冲突情势中对平民或国际法、包括国际
义法规定的其他受

暴
;
关切平民在冲突情势中承受的苦难,以及各方必须确保联合国人员
武装
突情势中对平
或国际法、包括国际人道主义法规定的其他受



强烈谴责在武装冲突情势中对平民或国际法、包括国际人道主
法规定的其他受
人员的安全、保障和行动自由。
,
及各方必须确保联合国人员和有关人员
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。