德语助手
  • 关闭

与...战斗

添加到生词本

yǔ _ _ _ zhàn dòu
[ Substantiv ]
  • Schlacht (n)

  • Schlachtschiff (n)

德 语 助 手

In Somalia zwangen verstärkte Kampfhandlungen zwischen Klanmilizen und durch äthiopische Truppen unterstützten Regierungsstreitkräften mehr als 400.000 Menschen, aus Mogadischu zu fliehen.

在索马里,部族民兵得到埃塞俄比亚部队支持的政府部队之间的加剧,迫使40多万逃离摩加迪沙。

Die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung von Exkombattanten ist häufig eine grundlegende Voraussetzung der Bemühungen um Konfliktbeendigung und die Herbeiführung von dauerhaftem Frieden und nachhaltiger Entwicklung.

终止冲突并谋求可持续的和平持久发展的基本条件往往是前员解除武装、复员和重返会。

Der Sicherheitsrat unterstreicht, wie entscheidend wichtig die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung der Exkombattanten unter Berücksichtigung der besonderen Bedürfnisse von Kindersoldaten und Frauen ist, und ermutigt die internationale Gemeinschaft, in enger Partnerschaft mit den betroffenen Ländern zu arbeiten.

“安全理事会强调,前员解除武装、复员和重返会(复员方案)至关重要,同时要考虑到儿童兵和妇女的特殊需要,并鼓励国际有关国家密切合作。

Der Rat ist der Auffassung, dass ein kohärenter und integrierter Ansatz bei der Entwaffnung, Demobilisierung, Wiedereingliederung und Rehabilitation ehemaliger Kombattanten, der den besonderen Bedürfnissen von Kindersoldaten und weiblichen Kombattanten Rechnung trägt, für einen dauerhaften Frieden und nachhaltige Stabilität entscheidend wichtig ist.

“安理会认为,采取顾及儿童兵和女员特殊需要的统筹一致策,处理前员解除武装、复员、重新融入会和转业培训的问题,现持久和平稳定至关重要。

Bei den Bestrebungen um umfassende Konzeptionen und um die Koppelung der Friedenssicherung und der humanitären Hilfe an langfristigere Normalisierungsstrategien haben sich die Erfahrungen des UNDP bei der Unterstützung der Demobilisierung und Wiedereingliederung von Exkombattanten und bei der Reduzierung von Kleinwaffen als äußerst wertvoll erwiesen.

寻求综合处理方式并将维持和平和道主义援助较为长期的复原略联系起来,在这方面,开发计划署支持前员解除武装和重返会和削减小武器的经验已被证最为有用。

Sie kann viele Formen annehmen, beispielsweise die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung ehemaliger Kombattanten, die Stärkung der Rechtsstaatlichkeit und der Rechtspflege, die Gewährung von Wahlhilfe und Hilfe bei Regierungs- und Verwaltungsführung, die Unterstützung bei der Entwicklung der Zivilgesellschaft sowie freier und unabhängiger Medien, die Durchführung von Landreformen und die Förderung von Konfliktbeilegungs- und Aussöhnungstechniken auf Gemeinwesenebene.

建设和平工作的形式多种多样:前员解除武装、复员和重返会、加强法治和司法、提供选举和治理方面的援助、支持发展民间会和独立自由的新闻媒介;开展土改、在当地区一级提高化解冲突谋求和解的技能。

Der Rat fordert die Mitgliedstaaten und den Generalsekretär auf, regelmäßige Kontakte mit örtlichen Frauengruppen und -netzwerken aufzunehmen, um ihr Wissen über die Auswirkungen von bewaffneten Konflikten auf Frauen und Mädchen, sowohl als Opfer als auch als Exkombattanten, und über Friedenssicherungseinsätze zu nutzen und sicherzustellen, dass diese Gruppen insbesondere in den Entscheidungsebenen aktiv an Wiederaufbauprozessen mitwirken.

安理会鼓励其成员国和秘书长当地妇女团体和网络建立经常联系,以便利用她们在武装冲突妇女和女孩,包括作为受害者和作为前员的妇女和女孩的影响以及维和行动的影响两方面的知识,以确保这些团体积极参与重建进程,特别是在决策级别。

Darüber hinaus kann es vorkommen, selbst wenn sich die Anführer einzelner Gruppierungen auf den Frieden verpflichtet haben, dass die kämpfenden Truppen in weitaus geringerem Maße der Kontrolle ihrer Führer unterliegen als konventionelle Armeen, mit denen traditionelle Friedenssicherungskräfte zusammenarbeiten, und manche dieser Gruppierungen können wiederum in Splittergruppen zerfallen, deren Existenz und die mit ihr verbundenen Folgen bei der Unterzeichnung des Friedensabkommens, auf Grund dessen die VN-Mission im Einsatz ist, nicht vorausgesehen wurden.

此外,不论派系领导如何致力现和平,员受到的控制传统的维持和平行动员接触的常规军队相比,可能松散得多,而且这种部队可能分为派系,而在规定联合国特派团行动性质的和平协定中却没有它们的存在和所涉问题作出规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与...战斗 的德语例句

用户正在搜索


Innenmeßgerät, Innenmeßkaliber, Innenmeßschraube, Innenmeßuhr, Innenmessung, Innenmikrometer, Innenmikrotast, Innenminister, Innenministerium, Innenministers,

相似单词


与...来往, 与...类似, 与...相对, 与...一样, 与...有牵连的, 与...战斗, 与…侧面临着, 与…搭挡, 与…对阵, 与…见面,
yǔ _ _ _ zhàn dòu
[ Substantiv ]
  • Schlacht (n)

  • Schlachtschiff (n)

德 语 助 手

In Somalia zwangen verstärkte Kampfhandlungen zwischen Klanmilizen und durch äthiopische Truppen unterstützten Regierungsstreitkräften mehr als 400.000 Menschen, aus Mogadischu zu fliehen.

里,部族民兵得到埃塞俄比亚部队支持的政府部队之间的战斗加剧,迫使40多万人逃离摩加迪沙。

Die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung von Exkombattanten ist häufig eine grundlegende Voraussetzung der Bemühungen um Konfliktbeendigung und die Herbeiführung von dauerhaftem Frieden und nachhaltiger Entwicklung.

终止冲突并谋求可持续的持久发展的基本条件往往是前战斗人员解除、复员重返会。

Der Sicherheitsrat unterstreicht, wie entscheidend wichtig die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung der Exkombattanten unter Berücksichtigung der besonderen Bedürfnisse von Kindersoldaten und Frauen ist, und ermutigt die internationale Gemeinschaft, in enger Partnerschaft mit den betroffenen Ländern zu arbeiten.

“安全理事会强调,前战斗人员解除、复员重返会(复员方案)至关重要,同时要考虑到儿童兵妇女的特殊需要,并鼓励国际有关国家密切合作。

Der Rat ist der Auffassung, dass ein kohärenter und integrierter Ansatz bei der Entwaffnung, Demobilisierung, Wiedereingliederung und Rehabilitation ehemaliger Kombattanten, der den besonderen Bedürfnissen von Kindersoldaten und weiblichen Kombattanten Rechnung trägt, für einen dauerhaften Frieden und nachhaltige Stabilität entscheidend wichtig ist.

“安理会认为,采取顾及儿童兵战斗员特殊需要的统筹一致对策,处理前战斗人员解除、复员、重新融入转业培训的问题,对于实现持久稳定至关重要。

Bei den Bestrebungen um umfassende Konzeptionen und um die Koppelung der Friedenssicherung und der humanitären Hilfe an langfristigere Normalisierungsstrategien haben sich die Erfahrungen des UNDP bei der Unterstützung der Demobilisierung und Wiedereingliederung von Exkombattanten und bei der Reduzierung von Kleinwaffen als äußerst wertvoll erwiesen.

关于寻求综合处理方式并将维持人道主义援助较为长期的复原战略联系起来,这方面,开发计划署支持前战斗人员解除重返削减小器的经验已被证实最为有用。

Sie kann viele Formen annehmen, beispielsweise die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung ehemaliger Kombattanten, die Stärkung der Rechtsstaatlichkeit und der Rechtspflege, die Gewährung von Wahlhilfe und Hilfe bei Regierungs- und Verwaltungsführung, die Unterstützung bei der Entwicklung der Zivilgesellschaft sowie freier und unabhängiger Medien, die Durchführung von Landreformen und die Förderung von Konfliktbeilegungs- und Aussöhnungstechniken auf Gemeinwesenebene.

建设平工作的形式多种多样:前战斗人员解除、复员重返会、加强法治司法、提供选举治理方面的援助、支持发展民间独立自由的新闻媒介;开展土改、当地区一级提高化解冲突谋求解的技能。

Der Rat fordert die Mitgliedstaaten und den Generalsekretär auf, regelmäßige Kontakte mit örtlichen Frauengruppen und -netzwerken aufzunehmen, um ihr Wissen über die Auswirkungen von bewaffneten Konflikten auf Frauen und Mädchen, sowohl als Opfer als auch als Exkombattanten, und über Friedenssicherungseinsätze zu nutzen und sicherzustellen, dass diese Gruppen insbesondere in den Entscheidungsebenen aktiv an Wiederaufbauprozessen mitwirken.

安理会鼓励其成员国秘书长当地妇女团体网络建立经常联系,以便利用她们冲突对妇女女孩,包括作为受害者作为前战斗人员的妇女女孩的影响以及维行动的影响两方面的知识,以确保这些团体积极参与重建进程,特别是决策级别。

Darüber hinaus kann es vorkommen, selbst wenn sich die Anführer einzelner Gruppierungen auf den Frieden verpflichtet haben, dass die kämpfenden Truppen in weitaus geringerem Maße der Kontrolle ihrer Führer unterliegen als konventionelle Armeen, mit denen traditionelle Friedenssicherungskräfte zusammenarbeiten, und manche dieser Gruppierungen können wiederum in Splittergruppen zerfallen, deren Existenz und die mit ihr verbundenen Folgen bei der Unterzeichnung des Friedensabkommens, auf Grund dessen die VN-Mission im Einsatz ist, nicht vorausgesehen wurden.

此外,不论派系领导人如何致力实现平,战斗人员受到的控制传统的维持平行动人员接触的常规军队相比,可能松散得多,而且这种部队可能分为派系,而规定联合国特派团行动性质的平协定中却没有对它们的存所涉问题作出规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与...战斗 的德语例句

用户正在搜索


Innenpolitik, innenpolitisch, Innenpolmaschine, Innenpolster, Innenpolsterung, Innenpolwechselstromgenerator, Innenputz, Innenrad, Innenradius, Innenrahmen,

相似单词


与...来往, 与...类似, 与...相对, 与...一样, 与...有牵连的, 与...战斗, 与…侧面临着, 与…搭挡, 与…对阵, 与…见面,
yǔ _ _ _ zhàn dòu
[ Substantiv ]
  • Schlacht (n)

  • Schlachtschiff (n)

德 语 助 手

In Somalia zwangen verstärkte Kampfhandlungen zwischen Klanmilizen und durch äthiopische Truppen unterstützten Regierungsstreitkräften mehr als 400.000 Menschen, aus Mogadischu zu fliehen.

在索马里,部族民兵得到埃塞俄比亚部队支持的政府部队之间的战斗加剧,迫使40多万人逃离摩加迪沙。

Die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung von Exkombattanten ist häufig eine grundlegende Voraussetzung der Bemühungen um Konfliktbeendigung und die Herbeiführung von dauerhaftem Frieden und nachhaltiger Entwicklung.

终止冲突并谋求可持续的和平持久发展的基本条件往往是前战斗人员解除武装、复员和重返会。

Der Sicherheitsrat unterstreicht, wie entscheidend wichtig die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung der Exkombattanten unter Berücksichtigung der besonderen Bedürfnisse von Kindersoldaten und Frauen ist, und ermutigt die internationale Gemeinschaft, in enger Partnerschaft mit den betroffenen Ländern zu arbeiten.

“安全理事会强调,前战斗人员解除武装、复员和重返会(复员方案)至关重,同虑到兵和妇女的特殊需,并鼓励国际有关国家密切合作。

Der Rat ist der Auffassung, dass ein kohärenter und integrierter Ansatz bei der Entwaffnung, Demobilisierung, Wiedereingliederung und Rehabilitation ehemaliger Kombattanten, der den besonderen Bedürfnissen von Kindersoldaten und weiblichen Kombattanten Rechnung trägt, für einen dauerhaften Frieden und nachhaltige Stabilität entscheidend wichtig ist.

“安理会认为,采取顾兵和女战斗员特殊需的统筹一致对策,处理前战斗人员解除武装、复员、重新融入会和转业培训的问题,对于实现持久和平稳定至关重

Bei den Bestrebungen um umfassende Konzeptionen und um die Koppelung der Friedenssicherung und der humanitären Hilfe an langfristigere Normalisierungsstrategien haben sich die Erfahrungen des UNDP bei der Unterstützung der Demobilisierung und Wiedereingliederung von Exkombattanten und bei der Reduzierung von Kleinwaffen als äußerst wertvoll erwiesen.

关于寻求综合处理方式并将维持和平和人道主义援助较为长期的复原战略联系起来,在这方面,开发计划署支持前战斗人员解除武装和重返会和削减小武器的经验已被证实最为有用。

Sie kann viele Formen annehmen, beispielsweise die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung ehemaliger Kombattanten, die Stärkung der Rechtsstaatlichkeit und der Rechtspflege, die Gewährung von Wahlhilfe und Hilfe bei Regierungs- und Verwaltungsführung, die Unterstützung bei der Entwicklung der Zivilgesellschaft sowie freier und unabhängiger Medien, die Durchführung von Landreformen und die Förderung von Konfliktbeilegungs- und Aussöhnungstechniken auf Gemeinwesenebene.

建设和平工作的形式多种多样:前战斗人员解除武装、复员和重返会、加强法治和司法、提供选举和治理方面的援助、支持发展民间会和独立自由的新闻媒介;开展土改、在当地区一级提高化解冲突谋求和解的技能。

Der Rat fordert die Mitgliedstaaten und den Generalsekretär auf, regelmäßige Kontakte mit örtlichen Frauengruppen und -netzwerken aufzunehmen, um ihr Wissen über die Auswirkungen von bewaffneten Konflikten auf Frauen und Mädchen, sowohl als Opfer als auch als Exkombattanten, und über Friedenssicherungseinsätze zu nutzen und sicherzustellen, dass diese Gruppen insbesondere in den Entscheidungsebenen aktiv an Wiederaufbauprozessen mitwirken.

安理会鼓励其成员国和秘书长当地妇女团体和网络建立经常联系,以便利用她们在武装冲突对妇女和女孩,包括作为受害者和作为前战斗人员的妇女和女孩的影响以维和行动的影响两方面的知识,以确保这些团体积极参与重建进程,特别是在决策级别。

Darüber hinaus kann es vorkommen, selbst wenn sich die Anführer einzelner Gruppierungen auf den Frieden verpflichtet haben, dass die kämpfenden Truppen in weitaus geringerem Maße der Kontrolle ihrer Führer unterliegen als konventionelle Armeen, mit denen traditionelle Friedenssicherungskräfte zusammenarbeiten, und manche dieser Gruppierungen können wiederum in Splittergruppen zerfallen, deren Existenz und die mit ihr verbundenen Folgen bei der Unterzeichnung des Friedensabkommens, auf Grund dessen die VN-Mission im Einsatz ist, nicht vorausgesehen wurden.

此外,不论派系领导人如何致力实现和平,战斗人员受到的控制传统的维持和平行动人员接触的常规军队相比,可能松散得多,而且这种部队可能分为派系,而在规定联合国特派团行动性质的和平协定中却没有对它们的存在和所涉问题作出规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与...战斗 的德语例句

用户正在搜索


Innenraumbreite, Innenräumen, Innenraum-Entwurf, Innenraumfühler, innenraumgestaltung, Innenraumgröße, Innenraumheizung, Innenraumlänge, Innenraumleitung, Innenraumleuchte,

相似单词


与...来往, 与...类似, 与...相对, 与...一样, 与...有牵连的, 与...战斗, 与…侧面临着, 与…搭挡, 与…对阵, 与…见面,
yǔ _ _ _ zhàn dòu
[ Substantiv ]
  • Schlacht (n)

  • Schlachtschiff (n)

德 语 助 手

In Somalia zwangen verstärkte Kampfhandlungen zwischen Klanmilizen und durch äthiopische Truppen unterstützten Regierungsstreitkräften mehr als 400.000 Menschen, aus Mogadischu zu fliehen.

在索马里,部族民兵得到埃塞俄比亚部队支持政府部队之间战斗加剧,迫使40多万人逃离摩加迪沙。

Die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung von Exkombattanten ist häufig eine grundlegende Voraussetzung der Bemühungen um Konfliktbeendigung und die Herbeiführung von dauerhaftem Frieden und nachhaltiger Entwicklung.

终止冲突并谋求可持续和平持久发展基本条件往往是前战斗人员解除武装、复员和重返会。

Der Sicherheitsrat unterstreicht, wie entscheidend wichtig die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung der Exkombattanten unter Berücksichtigung der besonderen Bedürfnisse von Kindersoldaten und Frauen ist, und ermutigt die internationale Gemeinschaft, in enger Partnerschaft mit den betroffenen Ländern zu arbeiten.

“安全理事会强调,前战斗人员解除武装、复员和重返会(复员方案)至关重要,同时要考虑到儿童兵和妇女需要,并鼓励国际有关国家密

Der Rat ist der Auffassung, dass ein kohärenter und integrierter Ansatz bei der Entwaffnung, Demobilisierung, Wiedereingliederung und Rehabilitation ehemaliger Kombattanten, der den besonderen Bedürfnissen von Kindersoldaten und weiblichen Kombattanten Rechnung trägt, für einen dauerhaften Frieden und nachhaltige Stabilität entscheidend wichtig ist.

“安理会认为,采取顾及儿童兵和女战斗需要统筹一致对策,处理前战斗人员解除武装、复员、重新融入会和转业培训问题,对于实现持久和平稳定至关重要。

Bei den Bestrebungen um umfassende Konzeptionen und um die Koppelung der Friedenssicherung und der humanitären Hilfe an langfristigere Normalisierungsstrategien haben sich die Erfahrungen des UNDP bei der Unterstützung der Demobilisierung und Wiedereingliederung von Exkombattanten und bei der Reduzierung von Kleinwaffen als äußerst wertvoll erwiesen.

关于寻求综处理方式并将维持和平和人道主义援助较为长期复原战略联系起来,在这方面,开发计划署支持前战斗人员解除武装和重返会和削减小武器经验已被证实最为有用。

Sie kann viele Formen annehmen, beispielsweise die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung ehemaliger Kombattanten, die Stärkung der Rechtsstaatlichkeit und der Rechtspflege, die Gewährung von Wahlhilfe und Hilfe bei Regierungs- und Verwaltungsführung, die Unterstützung bei der Entwicklung der Zivilgesellschaft sowie freier und unabhängiger Medien, die Durchführung von Landreformen und die Förderung von Konfliktbeilegungs- und Aussöhnungstechniken auf Gemeinwesenebene.

建设和平工形式多种多样:前战斗人员解除武装、复员和重返会、加强法治和司法、提供选举和治理方面援助、支持发展民间会和独立自由新闻媒介;开展土改、在当地区一级提高化解冲突谋求和解技能。

Der Rat fordert die Mitgliedstaaten und den Generalsekretär auf, regelmäßige Kontakte mit örtlichen Frauengruppen und -netzwerken aufzunehmen, um ihr Wissen über die Auswirkungen von bewaffneten Konflikten auf Frauen und Mädchen, sowohl als Opfer als auch als Exkombattanten, und über Friedenssicherungseinsätze zu nutzen und sicherzustellen, dass diese Gruppen insbesondere in den Entscheidungsebenen aktiv an Wiederaufbauprozessen mitwirken.

安理会鼓励其成员国和秘书长当地妇女团体和网络建立经常联系,以便利用她们在武装冲突对妇女和女孩,包括为受害者和为前战斗人员妇女和女孩影响以及维和行动影响两方面知识,以确保这些团体积极参与重建进程,别是在决策级别。

Darüber hinaus kann es vorkommen, selbst wenn sich die Anführer einzelner Gruppierungen auf den Frieden verpflichtet haben, dass die kämpfenden Truppen in weitaus geringerem Maße der Kontrolle ihrer Führer unterliegen als konventionelle Armeen, mit denen traditionelle Friedenssicherungskräfte zusammenarbeiten, und manche dieser Gruppierungen können wiederum in Splittergruppen zerfallen, deren Existenz und die mit ihr verbundenen Folgen bei der Unterzeichnung des Friedensabkommens, auf Grund dessen die VN-Mission im Einsatz ist, nicht vorausgesehen wurden.

此外,不论派系领导人如何致力实现和平,战斗人员受到控制传统维持和平行动人员接触常规军队相比,可能松散得多,而且这种部队可能分为派系,而在规定联派团行动性质和平协定中却没有对它们存在和所涉问题出规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与...战斗 的德语例句

用户正在搜索


Innenreibschleifmaschine, Innenreifen, Innenreiniger, Innenreinigung, Innenriegel, Innenring, Innenriß, Innenrohr, innenrohr und ummantelung aus pa11, weichgemacht, innenrohr und ummantelung aus pa12, weichgemacht,

相似单词


与...来往, 与...类似, 与...相对, 与...一样, 与...有牵连的, 与...战斗, 与…侧面临着, 与…搭挡, 与…对阵, 与…见面,
yǔ _ _ _ zhàn dòu
[ Substantiv ]
  • Schlacht (n)

  • Schlachtschiff (n)

德 语 助 手

In Somalia zwangen verstärkte Kampfhandlungen zwischen Klanmilizen und durch äthiopische Truppen unterstützten Regierungsstreitkräften mehr als 400.000 Menschen, aus Mogadischu zu fliehen.

在索马里,部族民得到埃塞俄比亚部队支持的政府部队之间的战斗加剧,迫使40多万人逃离摩加迪沙。

Die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung von Exkombattanten ist häufig eine grundlegende Voraussetzung der Bemühungen um Konfliktbeendigung und die Herbeiführung von dauerhaftem Frieden und nachhaltiger Entwicklung.

终止冲突并谋求可持续的持久发展的基本条件往往是前战斗人员解除武装、复员重返

Der Sicherheitsrat unterstreicht, wie entscheidend wichtig die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung der Exkombattanten unter Berücksichtigung der besonderen Bedürfnisse von Kindersoldaten und Frauen ist, und ermutigt die internationale Gemeinschaft, in enger Partnerschaft mit den betroffenen Ländern zu arbeiten.

“安全理事强调,前战斗人员解除武装、复员重返(复员方案)至关重要,同时要考虑到儿妇女的特殊需要,并鼓励国际有关国家密切合作。

Der Rat ist der Auffassung, dass ein kohärenter und integrierter Ansatz bei der Entwaffnung, Demobilisierung, Wiedereingliederung und Rehabilitation ehemaliger Kombattanten, der den besonderen Bedürfnissen von Kindersoldaten und weiblichen Kombattanten Rechnung trägt, für einen dauerhaften Frieden und nachhaltige Stabilität entscheidend wichtig ist.

“安理,采取顾及儿战斗员特殊需要的统筹一致对策,处理前战斗人员解除武装、复员、重新融入转业培训的问题,对于实现持久稳定至关重要。

Bei den Bestrebungen um umfassende Konzeptionen und um die Koppelung der Friedenssicherung und der humanitären Hilfe an langfristigere Normalisierungsstrategien haben sich die Erfahrungen des UNDP bei der Unterstützung der Demobilisierung und Wiedereingliederung von Exkombattanten und bei der Reduzierung von Kleinwaffen als äußerst wertvoll erwiesen.

关于寻求综合处理方式并将维持人道主义援助长期的复原战略联系起来,在这方面,开发计划署支持前战斗人员解除武装重返削减小武器的经验已被证实最有用。

Sie kann viele Formen annehmen, beispielsweise die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung ehemaliger Kombattanten, die Stärkung der Rechtsstaatlichkeit und der Rechtspflege, die Gewährung von Wahlhilfe und Hilfe bei Regierungs- und Verwaltungsführung, die Unterstützung bei der Entwicklung der Zivilgesellschaft sowie freier und unabhängiger Medien, die Durchführung von Landreformen und die Förderung von Konfliktbeilegungs- und Aussöhnungstechniken auf Gemeinwesenebene.

建设平工作的形式多种多样:前战斗人员解除武装、复员重返、加强法治司法、提供选举治理方面的援助、支持发展民间独立自由的新闻媒介;开展土改、在当地区一级提高化解冲突谋求解的技能。

Der Rat fordert die Mitgliedstaaten und den Generalsekretär auf, regelmäßige Kontakte mit örtlichen Frauengruppen und -netzwerken aufzunehmen, um ihr Wissen über die Auswirkungen von bewaffneten Konflikten auf Frauen und Mädchen, sowohl als Opfer als auch als Exkombattanten, und über Friedenssicherungseinsätze zu nutzen und sicherzustellen, dass diese Gruppen insbesondere in den Entscheidungsebenen aktiv an Wiederaufbauprozessen mitwirken.

安理鼓励其成员国秘书长当地妇女团体网络建立经常联系,以便利用她们在武装冲突对妇女女孩,包括作受害者战斗人员的妇女女孩的影响以及维行动的影响两方面的知识,以确保这些团体积极参与重建进程,特别是在决策级别。

Darüber hinaus kann es vorkommen, selbst wenn sich die Anführer einzelner Gruppierungen auf den Frieden verpflichtet haben, dass die kämpfenden Truppen in weitaus geringerem Maße der Kontrolle ihrer Führer unterliegen als konventionelle Armeen, mit denen traditionelle Friedenssicherungskräfte zusammenarbeiten, und manche dieser Gruppierungen können wiederum in Splittergruppen zerfallen, deren Existenz und die mit ihr verbundenen Folgen bei der Unterzeichnung des Friedensabkommens, auf Grund dessen die VN-Mission im Einsatz ist, nicht vorausgesehen wurden.

此外,不论派系领导人如何致力实现平,战斗人员受到的控制传统的维持平行动人员接触的常规军队相比,可能松散得多,而且这种部队可能分派系,而在规定联合国特派团行动性质的平协定中却没有对它们的存在所涉问题作出规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与...战斗 的德语例句

用户正在搜索


Innensack, Innensäule, innenschabung, Innenschaft, Innenschaftteil, Innenschale, innenschaltstange, Innenschaltung, Innenschalung, Innenscheinwerfer,

相似单词


与...来往, 与...类似, 与...相对, 与...一样, 与...有牵连的, 与...战斗, 与…侧面临着, 与…搭挡, 与…对阵, 与…见面,
yǔ _ _ _ zhàn dòu
[ Substantiv ]
  • Schlacht (n)

  • Schlachtschiff (n)

德 语 助 手

In Somalia zwangen verstärkte Kampfhandlungen zwischen Klanmilizen und durch äthiopische Truppen unterstützten Regierungsstreitkräften mehr als 400.000 Menschen, aus Mogadischu zu fliehen.

在索马里,族民兵得到埃塞俄比亚持的政府之间的战斗加剧,迫使40多万人逃离摩加迪沙。

Die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung von Exkombattanten ist häufig eine grundlegende Voraussetzung der Bemühungen um Konfliktbeendigung und die Herbeiführung von dauerhaftem Frieden und nachhaltiger Entwicklung.

终止冲突并谋求可持续的和平持久发展的基本条件往往是前战斗人员解除武装、复员和重返会。

Der Sicherheitsrat unterstreicht, wie entscheidend wichtig die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung der Exkombattanten unter Berücksichtigung der besonderen Bedürfnisse von Kindersoldaten und Frauen ist, und ermutigt die internationale Gemeinschaft, in enger Partnerschaft mit den betroffenen Ländern zu arbeiten.

“安全理事会强调,前战斗人员解除武装、复员和重返会(复员案)至关重要,同时要考虑到儿童兵和妇女的特殊需要,并鼓励国际有关国家密切合作。

Der Rat ist der Auffassung, dass ein kohärenter und integrierter Ansatz bei der Entwaffnung, Demobilisierung, Wiedereingliederung und Rehabilitation ehemaliger Kombattanten, der den besonderen Bedürfnissen von Kindersoldaten und weiblichen Kombattanten Rechnung trägt, für einen dauerhaften Frieden und nachhaltige Stabilität entscheidend wichtig ist.

“安理会认为,采取顾及儿童兵和女战斗员特殊需要的统筹一致对策,处理前战斗人员解除武装、复员、重新融入会和转业培训的问题,对于实现持久和平稳定至关重要。

Bei den Bestrebungen um umfassende Konzeptionen und um die Koppelung der Friedenssicherung und der humanitären Hilfe an langfristigere Normalisierungsstrategien haben sich die Erfahrungen des UNDP bei der Unterstützung der Demobilisierung und Wiedereingliederung von Exkombattanten und bei der Reduzierung von Kleinwaffen als äußerst wertvoll erwiesen.

关于寻求综合处理式并将维持和平和人道主义援助较为长期的复原战略联系起来,在这发计划署持前战斗人员解除武装和重返会和削减小武器的经验已被证实最为有用。

Sie kann viele Formen annehmen, beispielsweise die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung ehemaliger Kombattanten, die Stärkung der Rechtsstaatlichkeit und der Rechtspflege, die Gewährung von Wahlhilfe und Hilfe bei Regierungs- und Verwaltungsführung, die Unterstützung bei der Entwicklung der Zivilgesellschaft sowie freier und unabhängiger Medien, die Durchführung von Landreformen und die Förderung von Konfliktbeilegungs- und Aussöhnungstechniken auf Gemeinwesenebene.

建设和平工作的形式多种多样:前战斗人员解除武装、复员和重返会、加强法治和司法、提供选举和治理的援助、持发展民间会和独立自由的新闻媒介;展土改、在当地区一级提高化解冲突谋求和解的技能。

Der Rat fordert die Mitgliedstaaten und den Generalsekretär auf, regelmäßige Kontakte mit örtlichen Frauengruppen und -netzwerken aufzunehmen, um ihr Wissen über die Auswirkungen von bewaffneten Konflikten auf Frauen und Mädchen, sowohl als Opfer als auch als Exkombattanten, und über Friedenssicherungseinsätze zu nutzen und sicherzustellen, dass diese Gruppen insbesondere in den Entscheidungsebenen aktiv an Wiederaufbauprozessen mitwirken.

安理会鼓励其成员国和秘书长当地妇女团体和网络建立经常联系,以便利用她们在武装冲突对妇女和女孩,包括作为受害者和作为前战斗人员的妇女和女孩的影响以及维和行动的影响两的知识,以确保这些团体积极参与重建进程,特别是在决策级别。

Darüber hinaus kann es vorkommen, selbst wenn sich die Anführer einzelner Gruppierungen auf den Frieden verpflichtet haben, dass die kämpfenden Truppen in weitaus geringerem Maße der Kontrolle ihrer Führer unterliegen als konventionelle Armeen, mit denen traditionelle Friedenssicherungskräfte zusammenarbeiten, und manche dieser Gruppierungen können wiederum in Splittergruppen zerfallen, deren Existenz und die mit ihr verbundenen Folgen bei der Unterzeichnung des Friedensabkommens, auf Grund dessen die VN-Mission im Einsatz ist, nicht vorausgesehen wurden.

此外,不论派系领导人如何致力实现和平,战斗人员受到的控制传统的维持和平行动人员接触的常规军相比,可能松散得多,而且这种可能分为派系,而在规定联合国特派团行动性质的和平协定中却没有对它们的存在和所涉问题作出规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与...战斗 的德语例句

用户正在搜索


Innenschrägungswinkel, Innenschraublehre, Innenschruppmeißel, Innenschweißen, Innenschweller, Innenschwenktür, Innenschwingtür, Innensechkantgewindestift, Innensechskant, Innensechskantangriff,

相似单词


与...来往, 与...类似, 与...相对, 与...一样, 与...有牵连的, 与...战斗, 与…侧面临着, 与…搭挡, 与…对阵, 与…见面,
yǔ _ _ _ zhàn dòu
[ Substantiv ]
  • Schlacht (n)

  • Schlachtschiff (n)

德 语 助 手

In Somalia zwangen verstärkte Kampfhandlungen zwischen Klanmilizen und durch äthiopische Truppen unterstützten Regierungsstreitkräften mehr als 400.000 Menschen, aus Mogadischu zu fliehen.

在索马里,部族民兵得到埃塞俄比亚部队支持的政府部队之间的战斗40多万人逃离摩加迪沙。

Die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung von Exkombattanten ist häufig eine grundlegende Voraussetzung der Bemühungen um Konfliktbeendigung und die Herbeiführung von dauerhaftem Frieden und nachhaltiger Entwicklung.

终止冲突并谋求可持续的和平持久发展的基本条件往往是前战斗人员解除武装、复员和重返会。

Der Sicherheitsrat unterstreicht, wie entscheidend wichtig die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung der Exkombattanten unter Berücksichtigung der besonderen Bedürfnisse von Kindersoldaten und Frauen ist, und ermutigt die internationale Gemeinschaft, in enger Partnerschaft mit den betroffenen Ländern zu arbeiten.

“安全理事会强调,前战斗人员解除武装、复员和重返会(复员方案)至关重要,同时要考虑到儿童兵和妇女的特殊需要,并鼓励国际有关国家密切合作。

Der Rat ist der Auffassung, dass ein kohärenter und integrierter Ansatz bei der Entwaffnung, Demobilisierung, Wiedereingliederung und Rehabilitation ehemaliger Kombattanten, der den besonderen Bedürfnissen von Kindersoldaten und weiblichen Kombattanten Rechnung trägt, für einen dauerhaften Frieden und nachhaltige Stabilität entscheidend wichtig ist.

“安理会认,采取顾及儿童兵和女战斗员特殊需要的统筹一致对策,处理前战斗人员解除武装、复员、重新融入会和转业培训的问题,对于实现持久和平稳定至关重要。

Bei den Bestrebungen um umfassende Konzeptionen und um die Koppelung der Friedenssicherung und der humanitären Hilfe an langfristigere Normalisierungsstrategien haben sich die Erfahrungen des UNDP bei der Unterstützung der Demobilisierung und Wiedereingliederung von Exkombattanten und bei der Reduzierung von Kleinwaffen als äußerst wertvoll erwiesen.

关于寻求综合处理方式并将维持和平和人道主义援助期的复原战略联系起来,在这方面,开发计划署支持前战斗人员解除武装和重返会和削减小武器的经验已被证实最有用。

Sie kann viele Formen annehmen, beispielsweise die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung ehemaliger Kombattanten, die Stärkung der Rechtsstaatlichkeit und der Rechtspflege, die Gewährung von Wahlhilfe und Hilfe bei Regierungs- und Verwaltungsführung, die Unterstützung bei der Entwicklung der Zivilgesellschaft sowie freier und unabhängiger Medien, die Durchführung von Landreformen und die Förderung von Konfliktbeilegungs- und Aussöhnungstechniken auf Gemeinwesenebene.

建设和平工作的形式多种多样:前战斗人员解除武装、复员和重返会、加强法治和司法、提供选举和治理方面的援助、支持发展民间会和独立自由的新闻媒介;开展土改、在当地区一级提高化解冲突谋求和解的技能。

Der Rat fordert die Mitgliedstaaten und den Generalsekretär auf, regelmäßige Kontakte mit örtlichen Frauengruppen und -netzwerken aufzunehmen, um ihr Wissen über die Auswirkungen von bewaffneten Konflikten auf Frauen und Mädchen, sowohl als Opfer als auch als Exkombattanten, und über Friedenssicherungseinsätze zu nutzen und sicherzustellen, dass diese Gruppen insbesondere in den Entscheidungsebenen aktiv an Wiederaufbauprozessen mitwirken.

安理会鼓励其成员国和秘书当地妇女团体和网络建立经常联系,以便利用她们在武装冲突对妇女和女孩,包括作受害者和作战斗人员的妇女和女孩的影响以及维和行动的影响两方面的知识,以确保这些团体积极参与重建进程,特别是在决策级别。

Darüber hinaus kann es vorkommen, selbst wenn sich die Anführer einzelner Gruppierungen auf den Frieden verpflichtet haben, dass die kämpfenden Truppen in weitaus geringerem Maße der Kontrolle ihrer Führer unterliegen als konventionelle Armeen, mit denen traditionelle Friedenssicherungskräfte zusammenarbeiten, und manche dieser Gruppierungen können wiederum in Splittergruppen zerfallen, deren Existenz und die mit ihr verbundenen Folgen bei der Unterzeichnung des Friedensabkommens, auf Grund dessen die VN-Mission im Einsatz ist, nicht vorausgesehen wurden.

此外,不论派系领导人如何致力实现和平,战斗人员受到的控制传统的维持和平行动人员接触的常规军队相比,可能松散得多,而且这种部队可能分派系,而在规定联合国特派团行动性质的和平协定中却没有对它们的存在和所涉问题作出规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与...战斗 的德语例句

用户正在搜索


Innensenator, Innensicherung, Innensicherungsring, Innensicke, Innensickenpräge, Innensignalgeber, Innensirene, Innensohle, Innenspan Maschinengewindebohrer, Innenspan-Maschinengewindebohrer,

相似单词


与...来往, 与...类似, 与...相对, 与...一样, 与...有牵连的, 与...战斗, 与…侧面临着, 与…搭挡, 与…对阵, 与…见面,
yǔ _ _ _ zhàn dòu
[ Substantiv ]
  • Schlacht (n)

  • Schlachtschiff (n)

德 语 助 手

In Somalia zwangen verstärkte Kampfhandlungen zwischen Klanmilizen und durch äthiopische Truppen unterstützten Regierungsstreitkräften mehr als 400.000 Menschen, aus Mogadischu zu fliehen.

索马里,部族民兵得到埃塞俄比亚部队政府部队之间战斗加剧,迫使40多万人逃离摩加迪沙。

Die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung von Exkombattanten ist häufig eine grundlegende Voraussetzung der Bemühungen um Konfliktbeendigung und die Herbeiführung von dauerhaftem Frieden und nachhaltiger Entwicklung.

终止冲突并谋求可和平久发展基本条件往往是前战斗人员解除武装、复员和重返会。

Der Sicherheitsrat unterstreicht, wie entscheidend wichtig die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung der Exkombattanten unter Berücksichtigung der besonderen Bedürfnisse von Kindersoldaten und Frauen ist, und ermutigt die internationale Gemeinschaft, in enger Partnerschaft mit den betroffenen Ländern zu arbeiten.

“安全理事会强调,前战斗人员解除武装、复员和重返会(复员案)至关重要,同时要考虑到儿童兵和妇女特殊需要,并鼓励国际有关国家密切合作。

Der Rat ist der Auffassung, dass ein kohärenter und integrierter Ansatz bei der Entwaffnung, Demobilisierung, Wiedereingliederung und Rehabilitation ehemaliger Kombattanten, der den besonderen Bedürfnissen von Kindersoldaten und weiblichen Kombattanten Rechnung trägt, für einen dauerhaften Frieden und nachhaltige Stabilität entscheidend wichtig ist.

“安理会认为,采取顾及儿童兵和女战斗员特殊需要统筹一致对策,处理前战斗人员解除武装、复员、重新融入会和转业培训问题,对于实现久和平稳定至关重要。

Bei den Bestrebungen um umfassende Konzeptionen und um die Koppelung der Friedenssicherung und der humanitären Hilfe an langfristigere Normalisierungsstrategien haben sich die Erfahrungen des UNDP bei der Unterstützung der Demobilisierung und Wiedereingliederung von Exkombattanten und bei der Reduzierung von Kleinwaffen als äußerst wertvoll erwiesen.

关于寻求综合处理式并将维和平和人道主义援助较为长期复原战略联系起来,面,开发计划署战斗人员解除武装和重返会和削减小武器经验已被证实最为有用。

Sie kann viele Formen annehmen, beispielsweise die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung ehemaliger Kombattanten, die Stärkung der Rechtsstaatlichkeit und der Rechtspflege, die Gewährung von Wahlhilfe und Hilfe bei Regierungs- und Verwaltungsführung, die Unterstützung bei der Entwicklung der Zivilgesellschaft sowie freier und unabhängiger Medien, die Durchführung von Landreformen und die Förderung von Konfliktbeilegungs- und Aussöhnungstechniken auf Gemeinwesenebene.

建设和平工作形式多种多样:前战斗人员解除武装、复员和重返会、加强法治和司法、提供选举和治理援助、发展民间会和独立自由新闻媒介;开展土改、当地区一级提高化解冲突谋求和解技能。

Der Rat fordert die Mitgliedstaaten und den Generalsekretär auf, regelmäßige Kontakte mit örtlichen Frauengruppen und -netzwerken aufzunehmen, um ihr Wissen über die Auswirkungen von bewaffneten Konflikten auf Frauen und Mädchen, sowohl als Opfer als auch als Exkombattanten, und über Friedenssicherungseinsätze zu nutzen und sicherzustellen, dass diese Gruppen insbesondere in den Entscheidungsebenen aktiv an Wiederaufbauprozessen mitwirken.

安理会鼓励其成员国和秘书长当地妇女团体和网络建立经常联系,以便利用她们武装冲突对妇女和女孩,包括作为受害者和作为前战斗人员妇女和女孩影响以及维和行动影响两知识,以确保些团体积极参与重建进程,特别是决策级别。

Darüber hinaus kann es vorkommen, selbst wenn sich die Anführer einzelner Gruppierungen auf den Frieden verpflichtet haben, dass die kämpfenden Truppen in weitaus geringerem Maße der Kontrolle ihrer Führer unterliegen als konventionelle Armeen, mit denen traditionelle Friedenssicherungskräfte zusammenarbeiten, und manche dieser Gruppierungen können wiederum in Splittergruppen zerfallen, deren Existenz und die mit ihr verbundenen Folgen bei der Unterzeichnung des Friedensabkommens, auf Grund dessen die VN-Mission im Einsatz ist, nicht vorausgesehen wurden.

此外,不论派系领导人如何致力实现和平,战斗人员受到控制传统和平行动人员接触常规军队相比,可能松散得多,而且种部队可能分为派系,而规定联合国特派团行动性质和平协定中却没有对它们和所涉问题作出规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与...战斗 的德语例句

用户正在搜索


Innenstadtplan, Innenstadtverkehr, Innenstern, Innensteuerung, Innenstirnrad, Innenstirnradgetriebe, Innenstopfbüchse, Innenstoßen, Innenstück, Innenstufenspannfutter,

相似单词


与...来往, 与...类似, 与...相对, 与...一样, 与...有牵连的, 与...战斗, 与…侧面临着, 与…搭挡, 与…对阵, 与…见面,
yǔ _ _ _ zhàn dòu
[ Substantiv ]
  • Schlacht (n)

  • Schlachtschiff (n)

德 语 助 手

In Somalia zwangen verstärkte Kampfhandlungen zwischen Klanmilizen und durch äthiopische Truppen unterstützten Regierungsstreitkräften mehr als 400.000 Menschen, aus Mogadischu zu fliehen.

在索马里,部族民兵得到埃塞俄比亚部队支持的政府部队之间的战斗加剧,迫使40多万人逃离摩加迪沙。

Die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung von Exkombattanten ist häufig eine grundlegende Voraussetzung der Bemühungen um Konfliktbeendigung und die Herbeiführung von dauerhaftem Frieden und nachhaltiger Entwicklung.

终止冲突并谋求可持续的和平持久发展的件往往是前战斗人员解除武装、复员和重返会。

Der Sicherheitsrat unterstreicht, wie entscheidend wichtig die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung der Exkombattanten unter Berücksichtigung der besonderen Bedürfnisse von Kindersoldaten und Frauen ist, und ermutigt die internationale Gemeinschaft, in enger Partnerschaft mit den betroffenen Ländern zu arbeiten.

“安全理事会强调,前战斗人员解除武装、复员和重返会(复员方案)至关重要,同时要考虑到儿童兵和妇女的特殊需要,并鼓励国际有关国家密切合作。

Der Rat ist der Auffassung, dass ein kohärenter und integrierter Ansatz bei der Entwaffnung, Demobilisierung, Wiedereingliederung und Rehabilitation ehemaliger Kombattanten, der den besonderen Bedürfnissen von Kindersoldaten und weiblichen Kombattanten Rechnung trägt, für einen dauerhaften Frieden und nachhaltige Stabilität entscheidend wichtig ist.

“安理会认为,采取顾及儿童兵和女战斗员特殊需要的统筹一致对策,处理前战斗人员解除武装、复员、重新融入会和转业培训的问题,对于实现持久和平至关重要。

Bei den Bestrebungen um umfassende Konzeptionen und um die Koppelung der Friedenssicherung und der humanitären Hilfe an langfristigere Normalisierungsstrategien haben sich die Erfahrungen des UNDP bei der Unterstützung der Demobilisierung und Wiedereingliederung von Exkombattanten und bei der Reduzierung von Kleinwaffen als äußerst wertvoll erwiesen.

关于寻求综合处理方式并将维持和平和人道主义援助较为长期的复原战略联系起来,在这方面,开发计划署支持前战斗人员解除武装和重返会和削减小武器的经验已被证实最为有用。

Sie kann viele Formen annehmen, beispielsweise die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung ehemaliger Kombattanten, die Stärkung der Rechtsstaatlichkeit und der Rechtspflege, die Gewährung von Wahlhilfe und Hilfe bei Regierungs- und Verwaltungsführung, die Unterstützung bei der Entwicklung der Zivilgesellschaft sowie freier und unabhängiger Medien, die Durchführung von Landreformen und die Förderung von Konfliktbeilegungs- und Aussöhnungstechniken auf Gemeinwesenebene.

建设和平工作的形式多种多样:前战斗人员解除武装、复员和重返会、加强法治和司法、提供选举和治理方面的援助、支持发展民间会和独立自由的新闻媒介;开展土改、在当地区一级提高化解冲突谋求和解的技能。

Der Rat fordert die Mitgliedstaaten und den Generalsekretär auf, regelmäßige Kontakte mit örtlichen Frauengruppen und -netzwerken aufzunehmen, um ihr Wissen über die Auswirkungen von bewaffneten Konflikten auf Frauen und Mädchen, sowohl als Opfer als auch als Exkombattanten, und über Friedenssicherungseinsätze zu nutzen und sicherzustellen, dass diese Gruppen insbesondere in den Entscheidungsebenen aktiv an Wiederaufbauprozessen mitwirken.

安理会鼓励其成员国和秘书长当地妇女团体和网络建立经常联系,以便利用她们在武装冲突对妇女和女孩,包括作为受害者和作为前战斗人员的妇女和女孩的影响以及维和行动的影响两方面的知识,以确保这些团体积极参重建进程,特别是在决策级别。

Darüber hinaus kann es vorkommen, selbst wenn sich die Anführer einzelner Gruppierungen auf den Frieden verpflichtet haben, dass die kämpfenden Truppen in weitaus geringerem Maße der Kontrolle ihrer Führer unterliegen als konventionelle Armeen, mit denen traditionelle Friedenssicherungskräfte zusammenarbeiten, und manche dieser Gruppierungen können wiederum in Splittergruppen zerfallen, deren Existenz und die mit ihr verbundenen Folgen bei der Unterzeichnung des Friedensabkommens, auf Grund dessen die VN-Mission im Einsatz ist, nicht vorausgesehen wurden.

此外,不论派系领导人如何致力实现和平,战斗人员受到的控制传统的维持和平行动人员接触的常规军队相比,可能松散得多,而且这种部队可能分为派系,而在规联合国特派团行动性质的和平协中却没有对它们的存在和所涉问题作出规

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与...战斗 的德语例句

用户正在搜索


Innentransport, Innentrittstuhl, Innentrombe, Innentrommelbelichter, Innentrommelrecorder, Innentürgriff, Innenverankerung, Innenverbindung, Innenverblendung, Innenverbrennungsmotor,

相似单词


与...来往, 与...类似, 与...相对, 与...一样, 与...有牵连的, 与...战斗, 与…侧面临着, 与…搭挡, 与…对阵, 与…见面,