Was wollen Sie,es ist doch genz gut gegangen!
您干吗生气,事情行得很顺利吗!
Schuld haben; schuldig sein
Was wollen Sie,es ist doch genz gut gegangen!
您干吗生气,事情行得很顺利吗!
Spring doch über den Graben!---(Erst) können vor Lachen!Ich bin doch kein Meisterspringer.
(俗,谑)跳过沟去吧!——真要笑死人了(:真
出我洋相了)!我又
跳远能手。
Wir wären längst fertig, wenn du nicht dauernd dazwischengefunkt hättest.
我们早就该做完了,如果你老在打扰的话。
Tut mir leid, ich wollte dir nicht wehtun.
对起,我
故意要伤害你的。
Diese Arbeit hat es in sich (Dat.).
(口)工作
那么好做的。
Koste bitte einmal,ob die Soße scharf genug ist.
请尝一尝调味汁(肉汁)
够辣了。
Auf den (Darauf) habe ich gerade noch gewartet!
(口,讽)人(
事)来得真
时候!
Ich hege einige Zweifel,daß es wirklich stimmt.
(雅)事
真的对,我有些怀疑。
Der Aufsatz ist inhaltlich gut,aber sprachlich nicht einwandfrei.
篇文章内容很好,但语言上
没有缺点的。
Sie drehte die Heizung auf, statt sich wärmer anzuziehen.
她拧开了暖气,而穿暖和些。
Der Erfolg der Koreanerin kommt nicht von ungefähr.
个韩国女人的成功
偶然的。
Ich werde mich nicht entschuldigen, schließlich habe ich den Streit nicht angefangen.
我打算
,
场争论毕竟
我挑起的。
Er ist nicht 50, sondern 60 Jahre alt.
他50岁,而
60岁。
Gefängnisse sollten Kriminelle bessern, statt sie zu bestrafen.
监狱应该改革而惩罚罪犯。
Die Socken, die du anhast, sind kein Paar.
你穿的袜子一双。
Wenn man die Sache genau betrachtet, ist sie doch anders.
如果我们对件事仔细地观察一下,那它就
样子了。
Manche jungen Menschen sind auch heute arbeitslos. Das ist kein gutes Zeichen.
现在一些年轻人也失业了,一个好迹象。
Du könntest beim Tischdecken ein wenig mit zufassen!
开饭的时候你能稍微帮帮忙!
Er ist ein schlechter Freund, wenn er dich so behandelt!
他样对待你,他就
你真正的朋友。
Ich werde mich morgen entscheiden, ob ich an dieser Veranstaltung teilnehme.
明天我得决定,我要参加
个活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Schuld haben; schuldig sein
Was wollen Sie,es ist doch genz gut gegangen!
您干吗生气,事情是进行得很顺利吗!
Spring doch über den Graben!---(Erst) können vor Lachen!Ich bin doch kein Meisterspringer.
(俗,谑)跳过沟去吧!——真要笑死人(
:真是出
洋相
)!
是跳远能手。
Wir wären längst fertig, wenn du nicht dauernd dazwischengefunkt hättest.
们早就该做完
,如果
是你老在打扰的话。
Tut mir leid, ich wollte dir nicht wehtun.
对起,
是故意要伤害你的。
Diese Arbeit hat es in sich (Dat.).
(口)这工作是那么好做的。
Koste bitte einmal,ob die Soße scharf genug ist.
请尝一尝调味汁(肉汁)是
是够辣
。
Auf den (Darauf) habe ich gerade noch gewartet!
(口,讽)这人(这事)来得真是时候!
Ich hege einige Zweifel,daß es wirklich stimmt.
(雅)这事是是真的对,
有些怀疑。
Der Aufsatz ist inhaltlich gut,aber sprachlich nicht einwandfrei.
这篇文章内容很好,但语言上是没有缺点的。
Sie drehte die Heizung auf, statt sich wärmer anzuziehen.
她暖气,而
是穿暖和些。
Der Erfolg der Koreanerin kommt nicht von ungefähr.
这个韩国女人的成功是偶然的。
Ich werde mich nicht entschuldigen, schließlich habe ich den Streit nicht angefangen.
打算道歉,这场争论毕竟
是
挑起的。
Er ist nicht 50, sondern 60 Jahre alt.
他是50岁,而是60岁。
Gefängnisse sollten Kriminelle bessern, statt sie zu bestrafen.
监狱应该改革而是惩罚罪犯。
Die Socken, die du anhast, sind kein Paar.
你穿的袜子是一双。
Wenn man die Sache genau betrachtet, ist sie doch anders.
如果们对这件事仔细地观察一下,那它就
是这样子
。
Manche jungen Menschen sind auch heute arbeitslos. Das ist kein gutes Zeichen.
现在一些年轻人也失业,这
是一个好迹象。
Du könntest beim Tischdecken ein wenig mit zufassen!
饭的时候你是
是能稍微帮帮忙!
Er ist ein schlechter Freund, wenn er dich so behandelt!
他这样对待你,他就是你真正的朋友。
Ich werde mich morgen entscheiden, ob ich an dieser Veranstaltung teilnehme.
明天得决定,
是
是要参加这个活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Schuld haben; schuldig sein
Was wollen Sie,es ist doch genz gut gegangen!
您干吗生,事情不是进行得很顺利吗!
Spring doch über den Graben!---(Erst) können vor Lachen!Ich bin doch kein Meisterspringer.
(俗,谑)跳过沟去吧!——真要笑死人(
:真是出
洋
)!
又不是跳远能手。
Wir wären längst fertig, wenn du nicht dauernd dazwischengefunkt hättest.
们早就该做完
,如果不是你老在打扰的话。
Tut mir leid, ich wollte dir nicht wehtun.
对不起,不是故意要伤害你的。
Diese Arbeit hat es in sich (Dat.).
(口)这工作不是那么好做的。
Koste bitte einmal,ob die Soße scharf genug ist.
请尝一尝调味汁(肉汁)是不是够辣
。
Auf den (Darauf) habe ich gerade noch gewartet!
(口,讽)这人(这事)来得真不是时候!
Ich hege einige Zweifel,daß es wirklich stimmt.
(雅)这事是不是真的对,有些怀疑。
Der Aufsatz ist inhaltlich gut,aber sprachlich nicht einwandfrei.
这篇文章内容很好,但语言上不是没有缺点的。
Sie drehte die Heizung auf, statt sich wärmer anzuziehen.
她拧开,而不是穿
和些。
Der Erfolg der Koreanerin kommt nicht von ungefähr.
这个韩国女人的成功不是偶然的。
Ich werde mich nicht entschuldigen, schließlich habe ich den Streit nicht angefangen.
不打算道歉,这场争论毕竟不是
挑起的。
Er ist nicht 50, sondern 60 Jahre alt.
他不是50岁,而是60岁。
Gefängnisse sollten Kriminelle bessern, statt sie zu bestrafen.
监狱应该改革而不是惩罚罪犯。
Die Socken, die du anhast, sind kein Paar.
你穿的袜子不是一双。
Wenn man die Sache genau betrachtet, ist sie doch anders.
如果们对这件事仔细地观察一下,那它就不是这样子
。
Manche jungen Menschen sind auch heute arbeitslos. Das ist kein gutes Zeichen.
现在一些年轻人也失业,这不是一个好迹象。
Du könntest beim Tischdecken ein wenig mit zufassen!
开饭的时候你是不是能稍微帮帮忙!
Er ist ein schlechter Freund, wenn er dich so behandelt!
他这样对待你,他就不是你真正的朋友。
Ich werde mich morgen entscheiden, ob ich an dieser Veranstaltung teilnehme.
明天得决定,
是不是要参加这个活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Schuld haben; schuldig sein
Was wollen Sie,es ist doch genz gut gegangen!
您干吗生气,事情不是进行得很顺利吗!
Spring doch über den Graben!---(Erst) können vor Lachen!Ich bin doch kein Meisterspringer.
(俗,谑)跳过沟去吧!——真要笑(
:真是出我洋相
)!我又不是跳远能手。
Wir wären längst fertig, wenn du nicht dauernd dazwischengefunkt hättest.
我们早就该做完,如果不是你老在打扰的话。
Tut mir leid, ich wollte dir nicht wehtun.
对不起,我不是故意要伤害你的。
Diese Arbeit hat es in sich (Dat.).
(口)工作不是那么好做的。
Koste bitte einmal,ob die Soße scharf genug ist.
请尝一尝调味汁(肉汁)是不是够辣
。
Auf den (Darauf) habe ich gerade noch gewartet!
(口,讽)(
事)来得真不是时候!
Ich hege einige Zweifel,daß es wirklich stimmt.
(雅)事是不是真的对,我有
怀疑。
Der Aufsatz ist inhaltlich gut,aber sprachlich nicht einwandfrei.
篇文章内容很好,但语言上不是没有缺点的。
Sie drehte die Heizung auf, statt sich wärmer anzuziehen.
她拧开暖气,而不是穿暖和
。
Der Erfolg der Koreanerin kommt nicht von ungefähr.
韩国女
的成功不是偶然的。
Ich werde mich nicht entschuldigen, schließlich habe ich den Streit nicht angefangen.
我不打算道歉,场争论毕竟不是我挑起的。
Er ist nicht 50, sondern 60 Jahre alt.
他不是50岁,而是60岁。
Gefängnisse sollten Kriminelle bessern, statt sie zu bestrafen.
监狱应该改革而不是惩罚罪犯。
Die Socken, die du anhast, sind kein Paar.
你穿的袜子不是一双。
Wenn man die Sache genau betrachtet, ist sie doch anders.
如果我们对件事仔细地观察一下,那它就不是
样子
。
Manche jungen Menschen sind auch heute arbeitslos. Das ist kein gutes Zeichen.
现在一年轻
也失业
,
不是一
好迹象。
Du könntest beim Tischdecken ein wenig mit zufassen!
开饭的时候你是不是能稍微帮帮忙!
Er ist ein schlechter Freund, wenn er dich so behandelt!
他样对待你,他就不是你真正的朋友。
Ich werde mich morgen entscheiden, ob ich an dieser Veranstaltung teilnehme.
明天我得决定,我是不是要参加活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Schuld haben; schuldig sein
Was wollen Sie,es ist doch genz gut gegangen!
您干吗生气,事情进行得很顺利吗!
Spring doch über den Graben!---(Erst) können vor Lachen!Ich bin doch kein Meisterspringer.
(俗,)
沟去吧!——真要笑死人了(
:真
出我洋相了)!我又
远能手。
Wir wären längst fertig, wenn du nicht dauernd dazwischengefunkt hättest.
我们早就该做完了,如果你老在打扰的话。
Tut mir leid, ich wollte dir nicht wehtun.
对起,我
故意要伤害你的。
Diese Arbeit hat es in sich (Dat.).
(口)这工作那么好做的。
Koste bitte einmal,ob die Soße scharf genug ist.
请尝一尝调味汁(肉汁)
够辣了。
Auf den (Darauf) habe ich gerade noch gewartet!
(口,讽)这人(这事)来得真时候!
Ich hege einige Zweifel,daß es wirklich stimmt.
(雅)这事真的对,我有些怀疑。
Der Aufsatz ist inhaltlich gut,aber sprachlich nicht einwandfrei.
这篇文章内容很好,但语言上没有缺点的。
Sie drehte die Heizung auf, statt sich wärmer anzuziehen.
她拧开了暖气,而穿暖和些。
Der Erfolg der Koreanerin kommt nicht von ungefähr.
这个韩国女人的成偶然的。
Ich werde mich nicht entschuldigen, schließlich habe ich den Streit nicht angefangen.
我打算道歉,这场争论毕竟
我挑起的。
Er ist nicht 50, sondern 60 Jahre alt.
他50岁,而
60岁。
Gefängnisse sollten Kriminelle bessern, statt sie zu bestrafen.
监狱应该改革而惩罚罪犯。
Die Socken, die du anhast, sind kein Paar.
你穿的袜子一双。
Wenn man die Sache genau betrachtet, ist sie doch anders.
如果我们对这件事仔细地观察一下,那它就这样子了。
Manche jungen Menschen sind auch heute arbeitslos. Das ist kein gutes Zeichen.
现在一些年轻人也失业了,这一个好迹象。
Du könntest beim Tischdecken ein wenig mit zufassen!
开饭的时候你能稍微帮帮忙!
Er ist ein schlechter Freund, wenn er dich so behandelt!
他这样对待你,他就你真正的朋友。
Ich werde mich morgen entscheiden, ob ich an dieser Veranstaltung teilnehme.
明天我得决定,我要参加这个活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Schuld haben; schuldig sein
Was wollen Sie,es ist doch genz gut gegangen!
您干吗生气,事情不进行得很顺利吗!
Spring doch über den Graben!---(Erst) können vor Lachen!Ich bin doch kein Meisterspringer.
(俗,谑)跳过沟去吧!——真要笑死人了(:真
出我洋相了)!我又不
跳远能手。
Wir wären längst fertig, wenn du nicht dauernd dazwischengefunkt hättest.
我们早就该做完了,如果不你老在打扰的话。
Tut mir leid, ich wollte dir nicht wehtun.
对不起,我不故意要伤害你的。
Diese Arbeit hat es in sich (Dat.).
(口)这工作不那么好做的。
Koste bitte einmal,ob die Soße scharf genug ist.
调味汁(
肉汁)
不
了。
Auf den (Darauf) habe ich gerade noch gewartet!
(口,讽)这人(这事)来得真不时候!
Ich hege einige Zweifel,daß es wirklich stimmt.
(雅)这事不
真的对,我有些怀疑。
Der Aufsatz ist inhaltlich gut,aber sprachlich nicht einwandfrei.
这篇文章内容很好,但语言上不没有缺点的。
Sie drehte die Heizung auf, statt sich wärmer anzuziehen.
她拧开了暖气,而不穿暖和些。
Der Erfolg der Koreanerin kommt nicht von ungefähr.
这个韩国女人的成功不偶然的。
Ich werde mich nicht entschuldigen, schließlich habe ich den Streit nicht angefangen.
我不打算道歉,这场争论毕竟不我挑起的。
Er ist nicht 50, sondern 60 Jahre alt.
他不50岁,而
60岁。
Gefängnisse sollten Kriminelle bessern, statt sie zu bestrafen.
监狱应该改革而不惩罚罪犯。
Die Socken, die du anhast, sind kein Paar.
你穿的袜子不双。
Wenn man die Sache genau betrachtet, ist sie doch anders.
如果我们对这件事仔细地观察下,那它就不
这样子了。
Manche jungen Menschen sind auch heute arbeitslos. Das ist kein gutes Zeichen.
现在些年轻人也失业了,这不
个好迹象。
Du könntest beim Tischdecken ein wenig mit zufassen!
开饭的时候你不
能稍微帮帮忙!
Er ist ein schlechter Freund, wenn er dich so behandelt!
他这样对待你,他就不你真正的朋友。
Ich werde mich morgen entscheiden, ob ich an dieser Veranstaltung teilnehme.
明天我得决定,我不
要参加这个活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Schuld haben; schuldig sein
Was wollen Sie,es ist doch genz gut gegangen!
您干吗生气,事情不是进行得很顺利吗!
Spring doch über den Graben!---(Erst) können vor Lachen!Ich bin doch kein Meisterspringer.
(俗,谑)跳过沟去吧!——真要笑死人了(:真是出
洋相了)!
又不是跳远能手。
Wir wären längst fertig, wenn du nicht dauernd dazwischengefunkt hättest.
们早就该做完了,如果不是你老在打扰
。
Tut mir leid, ich wollte dir nicht wehtun.
不起,
不是故意要伤害你
。
Diese Arbeit hat es in sich (Dat.).
(口)这工作不是那么好做。
Koste bitte einmal,ob die Soße scharf genug ist.
请尝一尝调味汁(肉汁)是不是够辣了。
Auf den (Darauf) habe ich gerade noch gewartet!
(口,讽)这人(这事)来得真不是时候!
Ich hege einige Zweifel,daß es wirklich stimmt.
(雅)这事是不是真,
有
怀疑。
Der Aufsatz ist inhaltlich gut,aber sprachlich nicht einwandfrei.
这篇文章内容很好,但语言上不是没有缺点。
Sie drehte die Heizung auf, statt sich wärmer anzuziehen.
她拧开了暖气,而不是穿暖和。
Der Erfolg der Koreanerin kommt nicht von ungefähr.
这个韩国女人成功不是偶然
。
Ich werde mich nicht entschuldigen, schließlich habe ich den Streit nicht angefangen.
不打算道歉,这场争论毕竟不是
挑起
。
Er ist nicht 50, sondern 60 Jahre alt.
他不是50岁,而是60岁。
Gefängnisse sollten Kriminelle bessern, statt sie zu bestrafen.
监狱应该改革而不是惩罚罪犯。
Die Socken, die du anhast, sind kein Paar.
你穿袜子不是一双。
Wenn man die Sache genau betrachtet, ist sie doch anders.
如果们
这件事仔细地观察一下,那它就不是这样子了。
Manche jungen Menschen sind auch heute arbeitslos. Das ist kein gutes Zeichen.
现在一年轻人也失业了,这不是一个好迹象。
Du könntest beim Tischdecken ein wenig mit zufassen!
开饭时候你是不是能稍微帮帮忙!
Er ist ein schlechter Freund, wenn er dich so behandelt!
他这样待你,他就不是你真正
朋友。
Ich werde mich morgen entscheiden, ob ich an dieser Veranstaltung teilnehme.
明天得决定,
是不是要参加这个活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Schuld haben; schuldig sein
Was wollen Sie,es ist doch genz gut gegangen!
您干吗生气,事情是进行
利吗!
Spring doch über den Graben!---(Erst) können vor Lachen!Ich bin doch kein Meisterspringer.
(俗,谑)跳过沟去吧!——真要笑死人了(:真是出
洋相了)!
又
是跳远能手。
Wir wären längst fertig, wenn du nicht dauernd dazwischengefunkt hättest.
们早就该做完了,如果
是你老在
扰的话。
Tut mir leid, ich wollte dir nicht wehtun.
对起,
是故意要伤害你的。
Diese Arbeit hat es in sich (Dat.).
(口)这工作是那么好做的。
Koste bitte einmal,ob die Soße scharf genug ist.
请尝一尝调味汁(肉汁)是
是够辣了。
Auf den (Darauf) habe ich gerade noch gewartet!
(口,讽)这人(这事)来真
是时候!
Ich hege einige Zweifel,daß es wirklich stimmt.
(雅)这事是是真的对,
有些怀疑。
Der Aufsatz ist inhaltlich gut,aber sprachlich nicht einwandfrei.
这篇文章内容好,但语言上
是没有缺点的。
Sie drehte die Heizung auf, statt sich wärmer anzuziehen.
她拧开了暖气,而是穿暖和些。
Der Erfolg der Koreanerin kommt nicht von ungefähr.
这个韩国女人的成功是偶然的。
Ich werde mich nicht entschuldigen, schließlich habe ich den Streit nicht angefangen.
算道歉,这场争论毕竟
是
挑起的。
Er ist nicht 50, sondern 60 Jahre alt.
他是50岁,而是60岁。
Gefängnisse sollten Kriminelle bessern, statt sie zu bestrafen.
监狱应该改革而是惩罚罪犯。
Die Socken, die du anhast, sind kein Paar.
你穿的袜子是一双。
Wenn man die Sache genau betrachtet, ist sie doch anders.
如果们对这件事仔细地观察一下,那它就
是这样子了。
Manche jungen Menschen sind auch heute arbeitslos. Das ist kein gutes Zeichen.
现在一些年轻人也失业了,这是一个好迹象。
Du könntest beim Tischdecken ein wenig mit zufassen!
开饭的时候你是是能稍微帮帮忙!
Er ist ein schlechter Freund, wenn er dich so behandelt!
他这样对待你,他就是你真正的朋友。
Ich werde mich morgen entscheiden, ob ich an dieser Veranstaltung teilnehme.
明天决定,
是
是要参加这个活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Schuld haben; schuldig sein
Was wollen Sie,es ist doch genz gut gegangen!
您干吗生气,事情进行得很顺利吗!
Spring doch über den Graben!---(Erst) können vor Lachen!Ich bin doch kein Meisterspringer.
(俗,谑)跳过沟去吧!——真要笑死人了(:真
出我洋相了)!我又
跳远能手。
Wir wären längst fertig, wenn du nicht dauernd dazwischengefunkt hättest.
我们早就该做完了,如果你老在打扰的话。
Tut mir leid, ich wollte dir nicht wehtun.
对起,我
故意要伤害你的。
Diese Arbeit hat es in sich (Dat.).
(口)这工作那么好做的。
Koste bitte einmal,ob die Soße scharf genug ist.
请尝一尝调味汁(肉汁)
够辣了。
Auf den (Darauf) habe ich gerade noch gewartet!
(口,讽)这人(这事)来得真时候!
Ich hege einige Zweifel,daß es wirklich stimmt.
(雅)这事真的对,我有些怀疑。
Der Aufsatz ist inhaltlich gut,aber sprachlich nicht einwandfrei.
这篇文章内容很好,但语言上没有缺点的。
Sie drehte die Heizung auf, statt sich wärmer anzuziehen.
她拧开了暖气,而穿暖和些。
Der Erfolg der Koreanerin kommt nicht von ungefähr.
这个韩国女人的成功偶然的。
Ich werde mich nicht entschuldigen, schließlich habe ich den Streit nicht angefangen.
我打算道歉,这场争论毕竟
我挑起的。
Er ist nicht 50, sondern 60 Jahre alt.
他50
,而
60
。
Gefängnisse sollten Kriminelle bessern, statt sie zu bestrafen.
监狱应该改革而惩罚罪犯。
Die Socken, die du anhast, sind kein Paar.
你穿的袜子一双。
Wenn man die Sache genau betrachtet, ist sie doch anders.
如果我们对这件事仔细地观察一下,那它就这样子了。
Manche jungen Menschen sind auch heute arbeitslos. Das ist kein gutes Zeichen.
现在一些年轻人也失业了,这一个好迹象。
Du könntest beim Tischdecken ein wenig mit zufassen!
开饭的时候你能稍微帮帮忙!
Er ist ein schlechter Freund, wenn er dich so behandelt!
他这样对待你,他就你真正的朋友。
Ich werde mich morgen entscheiden, ob ich an dieser Veranstaltung teilnehme.
明天我得决定,我要参加这个活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。