Er fühlt sich ein wenig benachteiligt.
他感到有些平等。
Er fühlt sich ein wenig benachteiligt.
他感到有些平等。
Trotz der in einigen Bereichen erzielen Fortschritte hat die Ungleichheit zugenommen.
在一些领域取得了一些进展,但是平等
剧。
Diskriminierende soziokulturelle Einstellungen und wirtschaftliche Ungleichheit zementieren die untergeordnete Stellung der Frau in der Gesellschaft.
歧视性社会文化态度和经济上
平等更
使妇女在社会上屈于从属地位。
Diese Ungleichheit des Zugangs, vor allem zur Justiz, geht häufig mit Diskriminierung aus anderen Gründen einher.
这种机会上平等,特别是向法院申诉机会
平等,往往同基于其他理由
歧视相关联。
Die wachsende Armut geht einher mit einer Zunahme der globalen Ungleichheit und der Einkommensungleichheit in vielen armen Ländern.
贫穷越来越严重,随之而来是全球
平等
增
以及许多贫穷国家内收入
平等
增
。
Während die Verflechtung unserer Welt immer mehr zunimmt, gibt es nach wie vor krasse wirtschaftliche und soziale Ungleichheiten.
随着世界得更
互为依存,巨大
社会和经济
平等持续存在。
In manchen entwickelten Ländern jedoch trug Arbeitslosigkeit zu Situationen der Ungleichheit, der Armut und der sozialen Ausgrenzung bei.
然而,在一些发达国家,失业仍然促成了平等、贫穷和社会排斥
。
Die Überwindung von Ungerechtigkeit und die Auseinandersetzung mit der Vielfalt stellt die Regierungen der einzelnen Staaten vor besondere Herausforderungen.
对平等和多样性
管理是对国家政府
一项特殊挑战。
Gleichzeitig bestehen noch immer ernsthafte Herausforderungen wie schwerwiegende Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheiten innerhalb von und zwischen Gesellschaften.
与此同时,依然存在着重大挑战,包括严重金融危机、
安全、贫穷、排斥以及社会内部和社会之
平等。
Darüber hinaus wird die Wirtschaftsentwicklung und die gesellschaftliche Gleichstellung nach wie vor durch die geschlechtsbedingte Ungleichbehandlung auf allen Bildungsebenen behindert.
并且,所有各级教育性别
平等问题继续在阻碍经济发展和社会平等。
Die Entwicklung ist eine Kraft des Wandels, die Erwartungen wecken, aber auch Ungleichheiten beleuchten und sogar gewalttätige Konflikte auslösen kann.
发展是革力量,可以激发人们
期望,但也可突出
平等之处,甚至引发暴力冲突。
Wenn zu ethnischen oder regionalen Ungleichheiten Armut noch hinzukommt, verstärken sich die aufgestauten Frustrationen, die die Gewalt unter der Zivilbevölkerung anheizen.
贫穷如果再上族裔或区域
平等,那么,引发国内暴力
各种疾苦就会融为一体。
Erhebliche Ungleichheiten zwischen Ländern und Völkern haben sich auch daraus ergeben, dass nicht genügend Wert auf eine gerechte menschliche Entwicklung gelegt wurde.
对人类公平发展强调够,致使国家和人民中出现重大
平等。
Ebenfalls bei dieser Zusammensetzung zu berücksichtigen ist die ausgewogene Vertretung der Geschlechter auf der Grundlage des Prinzips der Gleichberechtigung und der Nichtdiskriminierung.
防范小组委员会组成还应根据平等和
歧视原则考虑男女人数
均衡问题。
Immer mehr Menschen geraten auf Grund ungleich verteilter Chancen, Ressourcen und Einkommen sowie eines ungleichen Zugangs zu Arbeitsplätzen und sozialen Dienstleistungen in Armut.
由于机会、资源、收入、获得就业及社会服务机会
分布
平等,越来越多
人饱受贫穷之苦。
Horizontale Ungleichheiten, die das Ergebnis einer schlechten Regierungs- und Verwaltungsführung sind oder als solches wahrgenommen werden, führen häufig zu Konflikten, die in Gewalt umschlagen können.
横向平等是(或被认为是)治理
善所导致
,经常带来可能转化为暴力
冲突。
Doch angesichts hartnäckiger Armut, zunehmender Ungleichheit sowie der Unbeständigkeit der Weltmärkte und der globalen Finanzströme zweifeln viele daran, dass dieses Potenzial jemals verwirklicht werden wird.
但面对持续存在贫穷、
断
剧
平等以及全球市场和资金流动
起伏跌荡,许多人对这种可能性能否实现感到怀疑。
Um die Millenniums-Entwicklungsziele zu "urbanisieren", hat das VN-Habitat in Ägypten, Bangladesch, Bolivien, Ghana, den Philippinen und der Türkei Teilerhebungen über Ungleichgewichte in den Städten durchgeführt.
为了使千年发展目标“城市化”,人居署在孟拉国、玻利维亚、埃及、
纳、菲律宾和土耳其进行了部分城市
平等状
调查。
Umweltzerstörung birgt das Potenzial, ohnehin konfliktgefährdete Regionen zu destabilisieren, vor allem dann, wenn sie durch den ungleichen oder politisierten Zugang zu knappen Ressourcen verschärft wird.
环境退化可能让原本容易发生冲突区域动荡
安,特别是在稀有资源
分配
平等或政治化使这一问题更为恶化
时候。
Gleichzeitig bringen sie nach wie vor ernste Herausforderungen mit sich, namentlich ausgedehnte Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheit innerhalb der Gesellschaften und zwischen den Völkern.
与此同时,全球化和技术进步继续造成严重挑战,包括影响面广大金融危机、
安全、贫穷、排斥和社会内部以及
同社会
平等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er fühlt sich ein wenig benachteiligt.
他感到有些不。
Trotz der in einigen Bereichen erzielen Fortschritte hat die Ungleichheit zugenommen.
些领域取得了
些进展,但是不
情况加剧。
Diskriminierende soziokulturelle Einstellungen und wirtschaftliche Ungleichheit zementieren die untergeordnete Stellung der Frau in der Gesellschaft.
歧视性社会文化态度和经济上
不
更加使妇女
社会上屈于从属地位。
Diese Ungleichheit des Zugangs, vor allem zur Justiz, geht häufig mit Diskriminierung aus anderen Gründen einher.
这种机会上不
,特别是向法院申诉机会
不
,往往同基于其他理由
歧视相关联。
Die wachsende Armut geht einher mit einer Zunahme der globalen Ungleichheit und der Einkommensungleichheit in vielen armen Ländern.
贫穷越来越严重,随之来
是全球不
增加以及许多贫穷国家内收入不
增加。
Während die Verflechtung unserer Welt immer mehr zunimmt, gibt es nach wie vor krasse wirtschaftliche und soziale Ungleichheiten.
随着世界得更加互为依存,巨大
社会和经济不
持续存
。
In manchen entwickelten Ländern jedoch trug Arbeitslosigkeit zu Situationen der Ungleichheit, der Armut und der sozialen Ausgrenzung bei.
然,
些发达国家,失业仍然促成了不
、贫穷和社会排斥
情况。
Die Überwindung von Ungerechtigkeit und die Auseinandersetzung mit der Vielfalt stellt die Regierungen der einzelnen Staaten vor besondere Herausforderungen.
对不和多样性
管理是对国家政府
项特殊挑战。
Gleichzeitig bestehen noch immer ernsthafte Herausforderungen wie schwerwiegende Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheiten innerhalb von und zwischen Gesellschaften.
与此同时,依然存着重大挑战,包括严重
金融危机、不安全、贫穷、排斥以及社会内部和社会之间
不
。
Darüber hinaus wird die Wirtschaftsentwicklung und die gesellschaftliche Gleichstellung nach wie vor durch die geschlechtsbedingte Ungleichbehandlung auf allen Bildungsebenen behindert.
并且,所有各级教育性别不
问题继续
阻碍经济发展和社会
。
Die Entwicklung ist eine Kraft des Wandels, die Erwartungen wecken, aber auch Ungleichheiten beleuchten und sogar gewalttätige Konflikte auslösen kann.
发展是革力量,可以激发人们
期望,但也可突出不
之处,甚至引发暴力冲突。
Wenn zu ethnischen oder regionalen Ungleichheiten Armut noch hinzukommt, verstärken sich die aufgestauten Frustrationen, die die Gewalt unter der Zivilbevölkerung anheizen.
贫穷如果再加上族裔或区域间不
,那么,引发国内暴力
各种疾苦就会融为
体。
Erhebliche Ungleichheiten zwischen Ländern und Völkern haben sich auch daraus ergeben, dass nicht genügend Wert auf eine gerechte menschliche Entwicklung gelegt wurde.
对人类公发展强调不够,致使国家和人民中出现重大不
。
Ebenfalls bei dieser Zusammensetzung zu berücksichtigen ist die ausgewogene Vertretung der Geschlechter auf der Grundlage des Prinzips der Gleichberechtigung und der Nichtdiskriminierung.
防范小组委员会组成还应根据
和不歧视原则考虑男女人数
均衡问题。
Immer mehr Menschen geraten auf Grund ungleich verteilter Chancen, Ressourcen und Einkommen sowie eines ungleichen Zugangs zu Arbeitsplätzen und sozialen Dienstleistungen in Armut.
由于机会、资源、收入、获得就业及社会服务机会
分布不
,越来越多
人饱受贫穷之苦。
Horizontale Ungleichheiten, die das Ergebnis einer schlechten Regierungs- und Verwaltungsführung sind oder als solches wahrgenommen werden, führen häufig zu Konflikten, die in Gewalt umschlagen können.
横向不是(或被认为是)治理不善所导致
,经常带来可能转化为暴力
冲突。
Doch angesichts hartnäckiger Armut, zunehmender Ungleichheit sowie der Unbeständigkeit der Weltmärkte und der globalen Finanzströme zweifeln viele daran, dass dieses Potenzial jemals verwirklicht werden wird.
但面对持续存贫穷、不断加剧
不
以及全球市场和资金流动
起伏跌荡,许多人对这种可能性能否实现感到怀疑。
Um die Millenniums-Entwicklungsziele zu "urbanisieren", hat das VN-Habitat in Ägypten, Bangladesch, Bolivien, Ghana, den Philippinen und der Türkei Teilerhebungen über Ungleichgewichte in den Städten durchgeführt.
为了使千年发展目标“城市化”,人居署孟加拉国、玻利维亚、埃及、加纳、菲律宾和土耳其进行了部分城市不
状况调查。
Umweltzerstörung birgt das Potenzial, ohnehin konfliktgefährdete Regionen zu destabilisieren, vor allem dann, wenn sie durch den ungleichen oder politisierten Zugang zu knappen Ressourcen verschärft wird.
环境退化可能让原本容易发生冲突区域动荡不安,特别是
稀有资源
分配不
或政治化使这
问题更为恶化
时候。
Gleichzeitig bringen sie nach wie vor ernste Herausforderungen mit sich, namentlich ausgedehnte Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheit innerhalb der Gesellschaften und zwischen den Völkern.
与此同时,全球化和技术进步继续造成严重挑战,包括影响面广大金融危机、不安全、贫穷、排斥和社会内部以及不同社会间
不
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er fühlt sich ein wenig benachteiligt.
他感到有些不平等。
Trotz der in einigen Bereichen erzielen Fortschritte hat die Ungleichheit zugenommen.
一些领域取得了一些进展,但是不平等情况加剧。
Diskriminierende soziokulturelle Einstellungen und wirtschaftliche Ungleichheit zementieren die untergeordnete Stellung der Frau in der Gesellschaft.
歧视性的社会文化态度和经济上的不平等更加使妇女社会上屈
地位。
Diese Ungleichheit des Zugangs, vor allem zur Justiz, geht häufig mit Diskriminierung aus anderen Gründen einher.
这种机会上的不平等,特别是向法院申诉机会的不平等,往往同基其他理由的歧视相关联。
Die wachsende Armut geht einher mit einer Zunahme der globalen Ungleichheit und der Einkommensungleichheit in vielen armen Ländern.
贫穷越来越严,随之而来的是全球不平等的增加以及许多贫穷国家内收入不平等的增加。
Während die Verflechtung unserer Welt immer mehr zunimmt, gibt es nach wie vor krasse wirtschaftliche und soziale Ungleichheiten.
随世界
得更加互为依存,巨大的社会和经济不平等持续存
。
In manchen entwickelten Ländern jedoch trug Arbeitslosigkeit zu Situationen der Ungleichheit, der Armut und der sozialen Ausgrenzung bei.
然而,一些发达国家,失业仍然促成了不平等、贫穷和社会排斥的情况。
Die Überwindung von Ungerechtigkeit und die Auseinandersetzung mit der Vielfalt stellt die Regierungen der einzelnen Staaten vor besondere Herausforderungen.
对不平等和多样性的管理是对国家政府的一项特殊挑战。
Gleichzeitig bestehen noch immer ernsthafte Herausforderungen wie schwerwiegende Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheiten innerhalb von und zwischen Gesellschaften.
与此同时,依然存大挑战,包括严
的金融危机、不安全、贫穷、排斥以及社会内部和社会之间的不平等。
Darüber hinaus wird die Wirtschaftsentwicklung und die gesellschaftliche Gleichstellung nach wie vor durch die geschlechtsbedingte Ungleichbehandlung auf allen Bildungsebenen behindert.
并且,所有各级教育的性别不平等问题继续阻碍经济发展和社会平等。
Die Entwicklung ist eine Kraft des Wandels, die Erwartungen wecken, aber auch Ungleichheiten beleuchten und sogar gewalttätige Konflikte auslösen kann.
发展是革力量,可以激发人们的期望,但也可突出不平等之处,甚至引发暴力冲突。
Wenn zu ethnischen oder regionalen Ungleichheiten Armut noch hinzukommt, verstärken sich die aufgestauten Frustrationen, die die Gewalt unter der Zivilbevölkerung anheizen.
贫穷如果再加上族裔或区域间的不平等,那么,引发国内暴力的各种疾苦就会融为一体。
Erhebliche Ungleichheiten zwischen Ländern und Völkern haben sich auch daraus ergeben, dass nicht genügend Wert auf eine gerechte menschliche Entwicklung gelegt wurde.
对人类公平发展强调不够,致使国家和人民中出现大不平等。
Ebenfalls bei dieser Zusammensetzung zu berücksichtigen ist die ausgewogene Vertretung der Geschlechter auf der Grundlage des Prinzips der Gleichberechtigung und der Nichtdiskriminierung.
防范小组委员会的组成还应根据平等和不歧视原则考虑男女人数的均衡问题。
Immer mehr Menschen geraten auf Grund ungleich verteilter Chancen, Ressourcen und Einkommen sowie eines ungleichen Zugangs zu Arbeitsplätzen und sozialen Dienstleistungen in Armut.
由机会、资源、收入、获得就业及社会服务的机会的分布不平等,越来越多的人饱受贫穷之苦。
Horizontale Ungleichheiten, die das Ergebnis einer schlechten Regierungs- und Verwaltungsführung sind oder als solches wahrgenommen werden, führen häufig zu Konflikten, die in Gewalt umschlagen können.
横向不平等是(或被认为是)治理不善所导致的,经常带来可能转化为暴力的冲突。
Doch angesichts hartnäckiger Armut, zunehmender Ungleichheit sowie der Unbeständigkeit der Weltmärkte und der globalen Finanzströme zweifeln viele daran, dass dieses Potenzial jemals verwirklicht werden wird.
但面对持续存的贫穷、不断加剧的不平等以及全球市场和资金流动的起伏跌荡,许多人对这种可能性能否实现感到怀疑。
Um die Millenniums-Entwicklungsziele zu "urbanisieren", hat das VN-Habitat in Ägypten, Bangladesch, Bolivien, Ghana, den Philippinen und der Türkei Teilerhebungen über Ungleichgewichte in den Städten durchgeführt.
为了使千年发展目标“城市化”,人居署孟加拉国、玻利维亚、埃及、加纳、菲律宾和土耳其进行了部分城市不平等状况调查。
Umweltzerstörung birgt das Potenzial, ohnehin konfliktgefährdete Regionen zu destabilisieren, vor allem dann, wenn sie durch den ungleichen oder politisierten Zugang zu knappen Ressourcen verschärft wird.
环境退化可能让原本容易发生冲突的区域动荡不安,特别是稀有资源的分配不平等或政治化使这一问题更为恶化的时候。
Gleichzeitig bringen sie nach wie vor ernste Herausforderungen mit sich, namentlich ausgedehnte Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheit innerhalb der Gesellschaften und zwischen den Völkern.
与此同时,全球化和技术进步继续造成严挑战,包括影响面广大的金融危机、不安全、贫穷、排斥和社会内部以及不同社会间的不平等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er fühlt sich ein wenig benachteiligt.
感到有些
平等。
Trotz der in einigen Bereichen erzielen Fortschritte hat die Ungleichheit zugenommen.
在一些领域取得了一些进展,但是平等情
加剧。
Diskriminierende soziokulturelle Einstellungen und wirtschaftliche Ungleichheit zementieren die untergeordnete Stellung der Frau in der Gesellschaft.
歧视性的社会文化态度和经济上的平等更加使妇女在社会上屈
从属地位。
Diese Ungleichheit des Zugangs, vor allem zur Justiz, geht häufig mit Diskriminierung aus anderen Gründen einher.
这种机会上的平等,特别是向法院申诉机会的
平等,往往同基
理由的歧视相关联。
Die wachsende Armut geht einher mit einer Zunahme der globalen Ungleichheit und der Einkommensungleichheit in vielen armen Ländern.
贫穷越来越严重,随之而来的是全球平等的增加以及许多贫穷国家内收入
平等的增加。
Während die Verflechtung unserer Welt immer mehr zunimmt, gibt es nach wie vor krasse wirtschaftliche und soziale Ungleichheiten.
随着世界得更加互为依存,巨大的社会和经济
平等持续存在。
In manchen entwickelten Ländern jedoch trug Arbeitslosigkeit zu Situationen der Ungleichheit, der Armut und der sozialen Ausgrenzung bei.
然而,在一些发达国家,失业仍然促成了平等、贫穷和社会排斥的情
。
Die Überwindung von Ungerechtigkeit und die Auseinandersetzung mit der Vielfalt stellt die Regierungen der einzelnen Staaten vor besondere Herausforderungen.
平等和多样性的管理是
国家政府的一项特殊挑战。
Gleichzeitig bestehen noch immer ernsthafte Herausforderungen wie schwerwiegende Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheiten innerhalb von und zwischen Gesellschaften.
与此同时,依然存在着重大挑战,包括严重的金融危机、安全、贫穷、排斥以及社会内部和社会之间的
平等。
Darüber hinaus wird die Wirtschaftsentwicklung und die gesellschaftliche Gleichstellung nach wie vor durch die geschlechtsbedingte Ungleichbehandlung auf allen Bildungsebenen behindert.
并且,所有各级教育的性别平等问题继续在阻碍经济发展和社会平等。
Die Entwicklung ist eine Kraft des Wandels, die Erwartungen wecken, aber auch Ungleichheiten beleuchten und sogar gewalttätige Konflikte auslösen kann.
发展是革力量,可以激发人们的期望,但也可突出
平等之处,甚至引发暴力冲突。
Wenn zu ethnischen oder regionalen Ungleichheiten Armut noch hinzukommt, verstärken sich die aufgestauten Frustrationen, die die Gewalt unter der Zivilbevölkerung anheizen.
贫穷如果再加上族裔或区域间的平等,那么,引发国内暴力的各种疾苦就会融为一体。
Erhebliche Ungleichheiten zwischen Ländern und Völkern haben sich auch daraus ergeben, dass nicht genügend Wert auf eine gerechte menschliche Entwicklung gelegt wurde.
人类公平发展强调
够,致使国家和人民中出现重大
平等。
Ebenfalls bei dieser Zusammensetzung zu berücksichtigen ist die ausgewogene Vertretung der Geschlechter auf der Grundlage des Prinzips der Gleichberechtigung und der Nichtdiskriminierung.
防范小组委员会的组成还应根据平等和歧视原则考虑男女人数的均衡问题。
Immer mehr Menschen geraten auf Grund ungleich verteilter Chancen, Ressourcen und Einkommen sowie eines ungleichen Zugangs zu Arbeitsplätzen und sozialen Dienstleistungen in Armut.
由机会、资源、收入、获得就业及社会服务的机会的分布
平等,越来越多的人饱受贫穷之苦。
Horizontale Ungleichheiten, die das Ergebnis einer schlechten Regierungs- und Verwaltungsführung sind oder als solches wahrgenommen werden, führen häufig zu Konflikten, die in Gewalt umschlagen können.
横向平等是(或被认为是)治理
善所导致的,经常带来可能转化为暴力的冲突。
Doch angesichts hartnäckiger Armut, zunehmender Ungleichheit sowie der Unbeständigkeit der Weltmärkte und der globalen Finanzströme zweifeln viele daran, dass dieses Potenzial jemals verwirklicht werden wird.
但面持续存在的贫穷、
断加剧的
平等以及全球市场和资金流动的起伏跌荡,许多人
这种可能性能否实现感到怀疑。
Um die Millenniums-Entwicklungsziele zu "urbanisieren", hat das VN-Habitat in Ägypten, Bangladesch, Bolivien, Ghana, den Philippinen und der Türkei Teilerhebungen über Ungleichgewichte in den Städten durchgeführt.
为了使千年发展目标“城市化”,人居署在孟加拉国、玻利维亚、埃及、加纳、菲律宾和土耳进行了部分城市
平等状
调查。
Umweltzerstörung birgt das Potenzial, ohnehin konfliktgefährdete Regionen zu destabilisieren, vor allem dann, wenn sie durch den ungleichen oder politisierten Zugang zu knappen Ressourcen verschärft wird.
环境退化可能让原本容易发生冲突的区域动荡安,特别是在稀有资源的分配
平等或政治化使这一问题更为恶化的时候。
Gleichzeitig bringen sie nach wie vor ernste Herausforderungen mit sich, namentlich ausgedehnte Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheit innerhalb der Gesellschaften und zwischen den Völkern.
与此同时,全球化和技术进步继续造成严重挑战,包括影响面广大的金融危机、安全、贫穷、排斥和社会内部以及
同社会间的
平等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er fühlt sich ein wenig benachteiligt.
他感到有不平等。
Trotz der in einigen Bereichen erzielen Fortschritte hat die Ungleichheit zugenommen.
在一领域取得了一
,但是不平等情况加剧。
Diskriminierende soziokulturelle Einstellungen und wirtschaftliche Ungleichheit zementieren die untergeordnete Stellung der Frau in der Gesellschaft.
歧视性的社会文化态度和经济上的不平等更加使妇女在社会上屈于从属地位。
Diese Ungleichheit des Zugangs, vor allem zur Justiz, geht häufig mit Diskriminierung aus anderen Gründen einher.
这种机会上的不平等,特别是向法院申诉机会的不平等,往往同基于其他理由的歧视相关联。
Die wachsende Armut geht einher mit einer Zunahme der globalen Ungleichheit und der Einkommensungleichheit in vielen armen Ländern.
贫穷越来越严重,随之而来的是全球不平等的增加以及许多贫穷国家内收入不平等的增加。
Während die Verflechtung unserer Welt immer mehr zunimmt, gibt es nach wie vor krasse wirtschaftliche und soziale Ungleichheiten.
随着世界得更加互为依存,巨大的社会和经济不平等持续存在。
In manchen entwickelten Ländern jedoch trug Arbeitslosigkeit zu Situationen der Ungleichheit, der Armut und der sozialen Ausgrenzung bei.
然而,在一发达国家,失业仍然促成了不平等、贫穷和社会排斥的情况。
Die Überwindung von Ungerechtigkeit und die Auseinandersetzung mit der Vielfalt stellt die Regierungen der einzelnen Staaten vor besondere Herausforderungen.
对不平等和多样性的管理是对国家政府的一项特殊挑战。
Gleichzeitig bestehen noch immer ernsthafte Herausforderungen wie schwerwiegende Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheiten innerhalb von und zwischen Gesellschaften.
与此同时,依然存在着重大挑战,包括严重的金融危机、不安全、贫穷、排斥以及社会内部和社会之间的不平等。
Darüber hinaus wird die Wirtschaftsentwicklung und die gesellschaftliche Gleichstellung nach wie vor durch die geschlechtsbedingte Ungleichbehandlung auf allen Bildungsebenen behindert.
并且,所有教育的性别不平等问题继续在阻碍经济发
和社会平等。
Die Entwicklung ist eine Kraft des Wandels, die Erwartungen wecken, aber auch Ungleichheiten beleuchten und sogar gewalttätige Konflikte auslösen kann.
发是
革力量,可以激发人们的期望,但也可突出不平等之处,甚至引发暴力冲突。
Wenn zu ethnischen oder regionalen Ungleichheiten Armut noch hinzukommt, verstärken sich die aufgestauten Frustrationen, die die Gewalt unter der Zivilbevölkerung anheizen.
贫穷如果再加上族裔或区域间的不平等,那么,引发国内暴力的种疾苦就会融为一体。
Erhebliche Ungleichheiten zwischen Ländern und Völkern haben sich auch daraus ergeben, dass nicht genügend Wert auf eine gerechte menschliche Entwicklung gelegt wurde.
对人类公平发强调不够,致使国家和人民中出现重大不平等。
Ebenfalls bei dieser Zusammensetzung zu berücksichtigen ist die ausgewogene Vertretung der Geschlechter auf der Grundlage des Prinzips der Gleichberechtigung und der Nichtdiskriminierung.
防范小组委员会的组成还应根据平等和不歧视原则考虑男女人数的均衡问题。
Immer mehr Menschen geraten auf Grund ungleich verteilter Chancen, Ressourcen und Einkommen sowie eines ungleichen Zugangs zu Arbeitsplätzen und sozialen Dienstleistungen in Armut.
由于机会、资源、收入、获得就业及社会服务的机会的分布不平等,越来越多的人饱受贫穷之苦。
Horizontale Ungleichheiten, die das Ergebnis einer schlechten Regierungs- und Verwaltungsführung sind oder als solches wahrgenommen werden, führen häufig zu Konflikten, die in Gewalt umschlagen können.
横向不平等是(或被认为是)治理不善所导致的,经常带来可能转化为暴力的冲突。
Doch angesichts hartnäckiger Armut, zunehmender Ungleichheit sowie der Unbeständigkeit der Weltmärkte und der globalen Finanzströme zweifeln viele daran, dass dieses Potenzial jemals verwirklicht werden wird.
但面对持续存在的贫穷、不断加剧的不平等以及全球市场和资金流动的起伏跌荡,许多人对这种可能性能否实现感到怀疑。
Um die Millenniums-Entwicklungsziele zu "urbanisieren", hat das VN-Habitat in Ägypten, Bangladesch, Bolivien, Ghana, den Philippinen und der Türkei Teilerhebungen über Ungleichgewichte in den Städten durchgeführt.
为了使千年发目标“城市化”,人居署在孟加拉国、玻利维亚、埃及、加纳、菲律宾和土耳其
行了部分城市不平等状况调查。
Umweltzerstörung birgt das Potenzial, ohnehin konfliktgefährdete Regionen zu destabilisieren, vor allem dann, wenn sie durch den ungleichen oder politisierten Zugang zu knappen Ressourcen verschärft wird.
环境退化可能让原本容易发生冲突的区域动荡不安,特别是在稀有资源的分配不平等或政治化使这一问题更为恶化的时候。
Gleichzeitig bringen sie nach wie vor ernste Herausforderungen mit sich, namentlich ausgedehnte Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheit innerhalb der Gesellschaften und zwischen den Völkern.
与此同时,全球化和技术步继续造成严重挑战,包括影响面广大的金融危机、不安全、贫穷、排斥和社会内部以及不同社会间的不平等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er fühlt sich ein wenig benachteiligt.
他感到有些不平等。
Trotz der in einigen Bereichen erzielen Fortschritte hat die Ungleichheit zugenommen.
在一些领域取得了一些进展,但是不平等情况加剧。
Diskriminierende soziokulturelle Einstellungen und wirtschaftliche Ungleichheit zementieren die untergeordnete Stellung der Frau in der Gesellschaft.
歧视性的社会文化态度和的不平等更加使妇女在社会
屈于从属地位。
Diese Ungleichheit des Zugangs, vor allem zur Justiz, geht häufig mit Diskriminierung aus anderen Gründen einher.
这种机会的不平等,特别是向法院申诉机会的不平等,往往同基于其他理由的歧视相关联。
Die wachsende Armut geht einher mit einer Zunahme der globalen Ungleichheit und der Einkommensungleichheit in vielen armen Ländern.
越来越严重,随之而来的是
球不平等的增加以及许多
国家内收入不平等的增加。
Während die Verflechtung unserer Welt immer mehr zunimmt, gibt es nach wie vor krasse wirtschaftliche und soziale Ungleichheiten.
随着世界得更加互为依存,巨大的社会和
不平等持续存在。
In manchen entwickelten Ländern jedoch trug Arbeitslosigkeit zu Situationen der Ungleichheit, der Armut und der sozialen Ausgrenzung bei.
然而,在一些发达国家,失业仍然促成了不平等、和社会排斥的情况。
Die Überwindung von Ungerechtigkeit und die Auseinandersetzung mit der Vielfalt stellt die Regierungen der einzelnen Staaten vor besondere Herausforderungen.
对不平等和多样性的管理是对国家政府的一项特殊挑战。
Gleichzeitig bestehen noch immer ernsthafte Herausforderungen wie schwerwiegende Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheiten innerhalb von und zwischen Gesellschaften.
与此同时,依然存在着重大挑战,包括严重的金融危机、不安、
、排斥以及社会内部和社会之间的不平等。
Darüber hinaus wird die Wirtschaftsentwicklung und die gesellschaftliche Gleichstellung nach wie vor durch die geschlechtsbedingte Ungleichbehandlung auf allen Bildungsebenen behindert.
并且,所有各级教育的性别不平等问题继续在阻碍发展和社会平等。
Die Entwicklung ist eine Kraft des Wandels, die Erwartungen wecken, aber auch Ungleichheiten beleuchten und sogar gewalttätige Konflikte auslösen kann.
发展是革力量,可以激发人们的期望,但也可突出不平等之处,甚至引发暴力冲突。
Wenn zu ethnischen oder regionalen Ungleichheiten Armut noch hinzukommt, verstärken sich die aufgestauten Frustrationen, die die Gewalt unter der Zivilbevölkerung anheizen.
如果再加
族裔或区域间的不平等,那么,引发国内暴力的各种疾苦就会融为一体。
Erhebliche Ungleichheiten zwischen Ländern und Völkern haben sich auch daraus ergeben, dass nicht genügend Wert auf eine gerechte menschliche Entwicklung gelegt wurde.
对人类公平发展强调不够,致使国家和人民中出现重大不平等。
Ebenfalls bei dieser Zusammensetzung zu berücksichtigen ist die ausgewogene Vertretung der Geschlechter auf der Grundlage des Prinzips der Gleichberechtigung und der Nichtdiskriminierung.
防范小组委员会的组成还应根据平等和不歧视原则考虑男女人数的均衡问题。
Immer mehr Menschen geraten auf Grund ungleich verteilter Chancen, Ressourcen und Einkommen sowie eines ungleichen Zugangs zu Arbeitsplätzen und sozialen Dienstleistungen in Armut.
由于机会、资源、收入、获得就业及社会服务的机会的分布不平等,越来越多的人饱受之苦。
Horizontale Ungleichheiten, die das Ergebnis einer schlechten Regierungs- und Verwaltungsführung sind oder als solches wahrgenommen werden, führen häufig zu Konflikten, die in Gewalt umschlagen können.
横向不平等是(或被认为是)治理不善所导致的,常带来可能转化为暴力的冲突。
Doch angesichts hartnäckiger Armut, zunehmender Ungleichheit sowie der Unbeständigkeit der Weltmärkte und der globalen Finanzströme zweifeln viele daran, dass dieses Potenzial jemals verwirklicht werden wird.
但面对持续存在的、不断加剧的不平等以及
球市场和资金流动的起伏跌荡,许多人对这种可能性能否实现感到怀疑。
Um die Millenniums-Entwicklungsziele zu "urbanisieren", hat das VN-Habitat in Ägypten, Bangladesch, Bolivien, Ghana, den Philippinen und der Türkei Teilerhebungen über Ungleichgewichte in den Städten durchgeführt.
为了使千年发展目标“城市化”,人居署在孟加拉国、玻利维亚、埃及、加纳、菲律宾和土耳其进行了部分城市不平等状况调查。
Umweltzerstörung birgt das Potenzial, ohnehin konfliktgefährdete Regionen zu destabilisieren, vor allem dann, wenn sie durch den ungleichen oder politisierten Zugang zu knappen Ressourcen verschärft wird.
环境退化可能让原本容易发生冲突的区域动荡不安,特别是在稀有资源的分配不平等或政治化使这一问题更为恶化的时候。
Gleichzeitig bringen sie nach wie vor ernste Herausforderungen mit sich, namentlich ausgedehnte Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheit innerhalb der Gesellschaften und zwischen den Völkern.
与此同时,球化和技术进步继续造成严重挑战,包括影响面广大的金融危机、不安
、
、排斥和社会内部以及不同社会间的不平等。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er fühlt sich ein wenig benachteiligt.
他感到有些不平等。
Trotz der in einigen Bereichen erzielen Fortschritte hat die Ungleichheit zugenommen.
在一些领域取得了一些进展,但是不平等情况加剧。
Diskriminierende soziokulturelle Einstellungen und wirtschaftliche Ungleichheit zementieren die untergeordnete Stellung der Frau in der Gesellschaft.
性
社
文化态度和经济上
不平等更加使妇女在社
上屈于从属地位。
Diese Ungleichheit des Zugangs, vor allem zur Justiz, geht häufig mit Diskriminierung aus anderen Gründen einher.
这种机上
不平等,特别是向法院申诉机
不平等,往往同基于其他理由
相关联。
Die wachsende Armut geht einher mit einer Zunahme der globalen Ungleichheit und der Einkommensungleichheit in vielen armen Ländern.
贫穷越来越严重,随之而来是全球不平等
增加以及许多贫穷国家内收入不平等
增加。
Während die Verflechtung unserer Welt immer mehr zunimmt, gibt es nach wie vor krasse wirtschaftliche und soziale Ungleichheiten.
随着世界得更加互为依存,巨大
社
和经济不平等持续存在。
In manchen entwickelten Ländern jedoch trug Arbeitslosigkeit zu Situationen der Ungleichheit, der Armut und der sozialen Ausgrenzung bei.
然而,在一些发达国家,失业仍然促成了不平等、贫穷和社情况。
Die Überwindung von Ungerechtigkeit und die Auseinandersetzung mit der Vielfalt stellt die Regierungen der einzelnen Staaten vor besondere Herausforderungen.
对不平等和多样性管理是对国家政府
一项特殊挑战。
Gleichzeitig bestehen noch immer ernsthafte Herausforderungen wie schwerwiegende Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheiten innerhalb von und zwischen Gesellschaften.
与此同时,依然存在着重大挑战,包括严重金融危机、不安全、贫穷、
以及社
内部和社
之间
不平等。
Darüber hinaus wird die Wirtschaftsentwicklung und die gesellschaftliche Gleichstellung nach wie vor durch die geschlechtsbedingte Ungleichbehandlung auf allen Bildungsebenen behindert.
并且,所有各级教育性别不平等问题继续在阻碍经济发展和社
平等。
Die Entwicklung ist eine Kraft des Wandels, die Erwartungen wecken, aber auch Ungleichheiten beleuchten und sogar gewalttätige Konflikte auslösen kann.
发展是革力量,可以激发人们
期望,但也可突出不平等之处,甚至引发暴力冲突。
Wenn zu ethnischen oder regionalen Ungleichheiten Armut noch hinzukommt, verstärken sich die aufgestauten Frustrationen, die die Gewalt unter der Zivilbevölkerung anheizen.
贫穷如果再加上族裔或区域间不平等,那么,引发国内暴力
各种疾苦就
融为一体。
Erhebliche Ungleichheiten zwischen Ländern und Völkern haben sich auch daraus ergeben, dass nicht genügend Wert auf eine gerechte menschliche Entwicklung gelegt wurde.
对人类公平发展强调不够,致使国家和人民中出现重大不平等。
Ebenfalls bei dieser Zusammensetzung zu berücksichtigen ist die ausgewogene Vertretung der Geschlechter auf der Grundlage des Prinzips der Gleichberechtigung und der Nichtdiskriminierung.
防范小组委员组成还应根据平等和不
原则考虑男女人数
均衡问题。
Immer mehr Menschen geraten auf Grund ungleich verteilter Chancen, Ressourcen und Einkommen sowie eines ungleichen Zugangs zu Arbeitsplätzen und sozialen Dienstleistungen in Armut.
由于机、资源、收入、获得就业及社
服务
机
分布不平等,越来越多
人饱受贫穷之苦。
Horizontale Ungleichheiten, die das Ergebnis einer schlechten Regierungs- und Verwaltungsführung sind oder als solches wahrgenommen werden, führen häufig zu Konflikten, die in Gewalt umschlagen können.
横向不平等是(或被认为是)治理不善所导致,经常带来可能转化为暴力
冲突。
Doch angesichts hartnäckiger Armut, zunehmender Ungleichheit sowie der Unbeständigkeit der Weltmärkte und der globalen Finanzströme zweifeln viele daran, dass dieses Potenzial jemals verwirklicht werden wird.
但面对持续存在贫穷、不断加剧
不平等以及全球市场和资金流动
起伏跌荡,许多人对这种可能性能否实现感到怀疑。
Um die Millenniums-Entwicklungsziele zu "urbanisieren", hat das VN-Habitat in Ägypten, Bangladesch, Bolivien, Ghana, den Philippinen und der Türkei Teilerhebungen über Ungleichgewichte in den Städten durchgeführt.
为了使千年发展目标“城市化”,人居署在孟加拉国、玻利维亚、埃及、加纳、菲律宾和土耳其进行了部分城市不平等状况调查。
Umweltzerstörung birgt das Potenzial, ohnehin konfliktgefährdete Regionen zu destabilisieren, vor allem dann, wenn sie durch den ungleichen oder politisierten Zugang zu knappen Ressourcen verschärft wird.
环境退化可能让原本容易发生冲突区域动荡不安,特别是在稀有资源
分配不平等或政治化使这一问题更为恶化
时候。
Gleichzeitig bringen sie nach wie vor ernste Herausforderungen mit sich, namentlich ausgedehnte Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheit innerhalb der Gesellschaften und zwischen den Völkern.
与此同时,全球化和技术进步继续造成严重挑战,包括影响面广大金融危机、不安全、贫穷、
和社
内部以及不同社
间
不平等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er fühlt sich ein wenig benachteiligt.
他感到有些不平等。
Trotz der in einigen Bereichen erzielen Fortschritte hat die Ungleichheit zugenommen.
在一些领域取得了一些进展,但是不平等情况加剧。
Diskriminierende soziokulturelle Einstellungen und wirtschaftliche Ungleichheit zementieren die untergeordnete Stellung der Frau in der Gesellschaft.
性
社
文化态度和经济上
不平等更加使妇女在社
上屈于从属地位。
Diese Ungleichheit des Zugangs, vor allem zur Justiz, geht häufig mit Diskriminierung aus anderen Gründen einher.
这种机上
不平等,特别是向法院申诉机
不平等,往往同基于其他理由
相关联。
Die wachsende Armut geht einher mit einer Zunahme der globalen Ungleichheit und der Einkommensungleichheit in vielen armen Ländern.
贫穷越来越严重,随之而来是全球不平等
增加以及许多贫穷国家内收入不平等
增加。
Während die Verflechtung unserer Welt immer mehr zunimmt, gibt es nach wie vor krasse wirtschaftliche und soziale Ungleichheiten.
随着世界得更加互为依存,巨大
社
和经济不平等持续存在。
In manchen entwickelten Ländern jedoch trug Arbeitslosigkeit zu Situationen der Ungleichheit, der Armut und der sozialen Ausgrenzung bei.
然而,在一些发达国家,失业仍然促成了不平等、贫穷和社情况。
Die Überwindung von Ungerechtigkeit und die Auseinandersetzung mit der Vielfalt stellt die Regierungen der einzelnen Staaten vor besondere Herausforderungen.
对不平等和多样性管理是对国家政府
一项特殊挑战。
Gleichzeitig bestehen noch immer ernsthafte Herausforderungen wie schwerwiegende Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheiten innerhalb von und zwischen Gesellschaften.
与此同时,依然存在着重大挑战,包括严重金融危机、不安全、贫穷、
以及社
内部和社
之间
不平等。
Darüber hinaus wird die Wirtschaftsentwicklung und die gesellschaftliche Gleichstellung nach wie vor durch die geschlechtsbedingte Ungleichbehandlung auf allen Bildungsebenen behindert.
并且,所有各级教育性别不平等问题继续在阻碍经济发展和社
平等。
Die Entwicklung ist eine Kraft des Wandels, die Erwartungen wecken, aber auch Ungleichheiten beleuchten und sogar gewalttätige Konflikte auslösen kann.
发展是革力量,可以激发人们
期望,但也可突出不平等之处,甚至引发暴力冲突。
Wenn zu ethnischen oder regionalen Ungleichheiten Armut noch hinzukommt, verstärken sich die aufgestauten Frustrationen, die die Gewalt unter der Zivilbevölkerung anheizen.
贫穷如果再加上族裔或区域间不平等,那么,引发国内暴力
各种疾苦就
融为一体。
Erhebliche Ungleichheiten zwischen Ländern und Völkern haben sich auch daraus ergeben, dass nicht genügend Wert auf eine gerechte menschliche Entwicklung gelegt wurde.
对人类公平发展强调不够,致使国家和人民中出现重大不平等。
Ebenfalls bei dieser Zusammensetzung zu berücksichtigen ist die ausgewogene Vertretung der Geschlechter auf der Grundlage des Prinzips der Gleichberechtigung und der Nichtdiskriminierung.
防范小组委员组成还应根据平等和不
原则考虑男女人数
均衡问题。
Immer mehr Menschen geraten auf Grund ungleich verteilter Chancen, Ressourcen und Einkommen sowie eines ungleichen Zugangs zu Arbeitsplätzen und sozialen Dienstleistungen in Armut.
由于机、资源、收入、获得就业及社
服务
机
分布不平等,越来越多
人饱受贫穷之苦。
Horizontale Ungleichheiten, die das Ergebnis einer schlechten Regierungs- und Verwaltungsführung sind oder als solches wahrgenommen werden, führen häufig zu Konflikten, die in Gewalt umschlagen können.
横向不平等是(或被认为是)治理不善所导致,经常带来可能转化为暴力
冲突。
Doch angesichts hartnäckiger Armut, zunehmender Ungleichheit sowie der Unbeständigkeit der Weltmärkte und der globalen Finanzströme zweifeln viele daran, dass dieses Potenzial jemals verwirklicht werden wird.
但面对持续存在贫穷、不断加剧
不平等以及全球市场和资金流动
起伏跌荡,许多人对这种可能性能否实现感到怀疑。
Um die Millenniums-Entwicklungsziele zu "urbanisieren", hat das VN-Habitat in Ägypten, Bangladesch, Bolivien, Ghana, den Philippinen und der Türkei Teilerhebungen über Ungleichgewichte in den Städten durchgeführt.
为了使千年发展目标“城市化”,人居署在孟加拉国、玻利维亚、埃及、加纳、菲律宾和土耳其进行了部分城市不平等状况调查。
Umweltzerstörung birgt das Potenzial, ohnehin konfliktgefährdete Regionen zu destabilisieren, vor allem dann, wenn sie durch den ungleichen oder politisierten Zugang zu knappen Ressourcen verschärft wird.
环境退化可能让原本容易发生冲突区域动荡不安,特别是在稀有资源
分配不平等或政治化使这一问题更为恶化
时候。
Gleichzeitig bringen sie nach wie vor ernste Herausforderungen mit sich, namentlich ausgedehnte Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheit innerhalb der Gesellschaften und zwischen den Völkern.
与此同时,全球化和技术进步继续造成严重挑战,包括影响面广大金融危机、不安全、贫穷、
和社
内部以及不同社
间
不平等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er fühlt sich ein wenig benachteiligt.
他感到有些不平等。
Trotz der in einigen Bereichen erzielen Fortschritte hat die Ungleichheit zugenommen.
一些领域取得了一些进展,但是不平等情况加剧。
Diskriminierende soziokulturelle Einstellungen und wirtschaftliche Ungleichheit zementieren die untergeordnete Stellung der Frau in der Gesellschaft.
歧视性的文化态度和经济上的不平等更加使妇女
上屈于从属地位。
Diese Ungleichheit des Zugangs, vor allem zur Justiz, geht häufig mit Diskriminierung aus anderen Gründen einher.
这种机上的不平等,特别是向法院申诉机
的不平等,往往同基于其他理由的歧视相关联。
Die wachsende Armut geht einher mit einer Zunahme der globalen Ungleichheit und der Einkommensungleichheit in vielen armen Ländern.
贫穷越来越严重,随之而来的是全球不平等的增加以及许多贫穷国家内收入不平等的增加。
Während die Verflechtung unserer Welt immer mehr zunimmt, gibt es nach wie vor krasse wirtschaftliche und soziale Ungleichheiten.
随着世界得更加互为依存,巨大的
和经济不平等持续存
。
In manchen entwickelten Ländern jedoch trug Arbeitslosigkeit zu Situationen der Ungleichheit, der Armut und der sozialen Ausgrenzung bei.
然而,一些发达国家,失业仍然促成了不平等、贫穷和
排斥的情况。
Die Überwindung von Ungerechtigkeit und die Auseinandersetzung mit der Vielfalt stellt die Regierungen der einzelnen Staaten vor besondere Herausforderungen.
对不平等和多样性的管理是对国家政府的一项特殊挑。
Gleichzeitig bestehen noch immer ernsthafte Herausforderungen wie schwerwiegende Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheiten innerhalb von und zwischen Gesellschaften.
与此同时,依然存着重大挑
,
严重的金融危机、不安全、贫穷、排斥以及
内部和
之间的不平等。
Darüber hinaus wird die Wirtschaftsentwicklung und die gesellschaftliche Gleichstellung nach wie vor durch die geschlechtsbedingte Ungleichbehandlung auf allen Bildungsebenen behindert.
并且,所有各级教育的性别不平等问题继续阻碍经济发展和
平等。
Die Entwicklung ist eine Kraft des Wandels, die Erwartungen wecken, aber auch Ungleichheiten beleuchten und sogar gewalttätige Konflikte auslösen kann.
发展是革力量,可以激发人们的期望,但也可突出不平等之处,甚至引发暴力冲突。
Wenn zu ethnischen oder regionalen Ungleichheiten Armut noch hinzukommt, verstärken sich die aufgestauten Frustrationen, die die Gewalt unter der Zivilbevölkerung anheizen.
贫穷如果再加上族裔或区域间的不平等,那么,引发国内暴力的各种疾苦就融为一体。
Erhebliche Ungleichheiten zwischen Ländern und Völkern haben sich auch daraus ergeben, dass nicht genügend Wert auf eine gerechte menschliche Entwicklung gelegt wurde.
对人类公平发展强调不够,致使国家和人民中出现重大不平等。
Ebenfalls bei dieser Zusammensetzung zu berücksichtigen ist die ausgewogene Vertretung der Geschlechter auf der Grundlage des Prinzips der Gleichberechtigung und der Nichtdiskriminierung.
防范小组委员的组成还应根据平等和不歧视原则考虑男女人数的均衡问题。
Immer mehr Menschen geraten auf Grund ungleich verteilter Chancen, Ressourcen und Einkommen sowie eines ungleichen Zugangs zu Arbeitsplätzen und sozialen Dienstleistungen in Armut.
由于机、资源、收入、获得就业及
服务的机
的分布不平等,越来越多的人饱受贫穷之苦。
Horizontale Ungleichheiten, die das Ergebnis einer schlechten Regierungs- und Verwaltungsführung sind oder als solches wahrgenommen werden, führen häufig zu Konflikten, die in Gewalt umschlagen können.
横向不平等是(或被认为是)治理不善所导致的,经常带来可能转化为暴力的冲突。
Doch angesichts hartnäckiger Armut, zunehmender Ungleichheit sowie der Unbeständigkeit der Weltmärkte und der globalen Finanzströme zweifeln viele daran, dass dieses Potenzial jemals verwirklicht werden wird.
但面对持续存的贫穷、不断加剧的不平等以及全球市场和资金流动的起伏跌荡,许多人对这种可能性能否实现感到怀疑。
Um die Millenniums-Entwicklungsziele zu "urbanisieren", hat das VN-Habitat in Ägypten, Bangladesch, Bolivien, Ghana, den Philippinen und der Türkei Teilerhebungen über Ungleichgewichte in den Städten durchgeführt.
为了使千年发展目标“城市化”,人居署孟加拉国、玻利维亚、埃及、加纳、菲律宾和土耳其进行了部分城市不平等状况调查。
Umweltzerstörung birgt das Potenzial, ohnehin konfliktgefährdete Regionen zu destabilisieren, vor allem dann, wenn sie durch den ungleichen oder politisierten Zugang zu knappen Ressourcen verschärft wird.
环境退化可能让原本容易发生冲突的区域动荡不安,特别是稀有资源的分配不平等或政治化使这一问题更为恶化的时候。
Gleichzeitig bringen sie nach wie vor ernste Herausforderungen mit sich, namentlich ausgedehnte Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheit innerhalb der Gesellschaften und zwischen den Völkern.
与此同时,全球化和技术进步继续造成严重挑,
影响面广大的金融危机、不安全、贫穷、排斥和
内部以及不同
间的不平等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。