Die Nationalversammlung sprach der Regierung das Mißtrauen aus.
议会
政府表示

。
Die Nationalversammlung sprach der Regierung das Mißtrauen aus.
议会
政府表示

。
Ich fühle, dass er mir nicht vertraut.
我觉得


我。
Wem anders sollte ich vertrauen,wenn nicht dir?
我

你,还该
谁呢?
Das Mißtrauen schließt jede Zusammenarbeit aus.


妨碍
一切合作。
Er war meines Vertrauens nicht würdig.

值得我的
。
Misstrauen ist der Tod aller Freundschaft.


意味着一切友谊的结束。
Ich habe (kein) Zutrauen zu ihm.
我
(
)
。
Misstrauen flackert in ihm auf.
心里产生


。
Er verdient kein Vertrauen.

值得
。
Wenn wir die moralische Oberhand aufgeben, provozieren wir Spannungen, Hass und Misstrauen gegenüber den Regierungen unter eben den Teilen der Bevölkerung, unter denen Terroristen ihre Mitglieder rekrutieren.
果我们放弃
道德制高点,就恰恰会在恐怖分子招募工作的
象人口中引发紧张情绪、仇恨以及
政府的

。
Die israelische Regierung unterlässt alles, was das Vertrauen untergraben könnte, namentlich Ausweisungen, Angriffe auf Zivilisten, Beschlagnahme beziehungsweise Zerstörung palästinensischer Häuser und palästinensischen Eigentums als Strafmaßnahme oder zur Erleichterung israelischer Bautätigkeit, Zerstörung palästinensischer Institutionen und Infrastruktur sowie andere Maßnahmen, die im Tenet-Arbeitsplan genannt sind.
以色列政府
采取破坏
的行动,包括驱逐出境、袭击平民;没收和(或)摧毁巴勒斯坦家屋和财产,作为惩罚措施或便利以色列建筑施工;破坏巴勒斯坦机构和基础结构;和特尼特工作计划列出的其
措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Nationalversammlung sprach der Regierung das Mißtrauen aus.
议会对政府表示不信任。
Ich fühle, dass er mir nicht vertraut.
觉
他不信任
。
Wem anders sollte ich vertrauen,wenn nicht dir?
不信任你,还该信任谁呢?
Das Mißtrauen schließt jede Zusammenarbeit aus.
不信任妨碍
一切合作。
Er war meines Vertrauens nicht würdig.
他不

的信任。
Misstrauen ist der Tod aller Freundschaft.
不信任意味着一切友谊的结束。
Ich habe (kein) Zutrauen zu ihm.
对他(不)信任。
Misstrauen flackert in ihm auf.
他心里产生
不信任。
Er verdient kein Vertrauen.
他不
信任。
Wenn wir die moralische Oberhand aufgeben, provozieren wir Spannungen, Hass und Misstrauen gegenüber den Regierungen unter eben den Teilen der Bevölkerung, unter denen Terroristen ihre Mitglieder rekrutieren.
如果
们放弃
道德制高点,就恰恰会在恐

招募工作的对象人口中引发紧张情绪、仇恨以及对政府的不信任。
Die israelische Regierung unterlässt alles, was das Vertrauen untergraben könnte, namentlich Ausweisungen, Angriffe auf Zivilisten, Beschlagnahme beziehungsweise Zerstörung palästinensischer Häuser und palästinensischen Eigentums als Strafmaßnahme oder zur Erleichterung israelischer Bautätigkeit, Zerstörung palästinensischer Institutionen und Infrastruktur sowie andere Maßnahmen, die im Tenet-Arbeitsplan genannt sind.
以色列政府不采取破坏信任的行动,包括驱逐出境、袭击平民;没收和(或)摧毁巴勒斯坦家屋和财产,作为惩罚措施或便利以色列建筑施工;破坏巴勒斯坦机构和基础结构;和特尼特工作计划列出的其他措施。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Die Nationalversammlung sprach der Regierung das Mißtrauen aus.
议会对政府表示

。
Ich fühle, dass er mir nicht vertraut.
我觉



我。
Wem anders sollte ich vertrauen,wenn nicht dir?
我

你,还该
谁呢?
Das Mißtrauen schließt jede Zusammenarbeit aus.


妨碍
一切合作。
Er war meines Vertrauens nicht würdig.



我的
。
Misstrauen ist der Tod aller Freundschaft.


意味着一切友谊的结束。
Ich habe (kein) Zutrauen zu ihm.
我对
(
)
。
Misstrauen flackert in ihm auf.
心里产生


。
Er verdient kein Vertrauen.





。
Wenn wir die moralische Oberhand aufgeben, provozieren wir Spannungen, Hass und Misstrauen gegenüber den Regierungen unter eben den Teilen der Bevölkerung, unter denen Terroristen ihre Mitglieder rekrutieren.
如果我们放弃
道德制高点,就恰恰会在恐怖分子招募工作的对象人口中引发紧张情绪、仇恨以及对政府的

。
Die israelische Regierung unterlässt alles, was das Vertrauen untergraben könnte, namentlich Ausweisungen, Angriffe auf Zivilisten, Beschlagnahme beziehungsweise Zerstörung palästinensischer Häuser und palästinensischen Eigentums als Strafmaßnahme oder zur Erleichterung israelischer Bautätigkeit, Zerstörung palästinensischer Institutionen und Infrastruktur sowie andere Maßnahmen, die im Tenet-Arbeitsplan genannt sind.
以色列政府
采取破坏
的行动,包括驱逐出境、袭击平民;没收和(或)摧毁巴勒斯坦家屋和财产,作为惩罚措施或便利以色列建筑施工;破坏巴勒斯坦机构和基础结构;和特尼特工作计划列出的其
措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Nationalversammlung sprach der Regierung das Mißtrauen aus.
议会对政府表示不信任。
Ich fühle, dass er mir nicht vertraut.
我觉得他不信任我。
Wem anders sollte ich vertrauen,wenn nicht dir?
我不信任你,还该信任谁呢?
Das Mißtrauen schließt jede Zusammenarbeit aus.
不信任妨碍
一

。
Er war meines Vertrauens nicht würdig.
他不值得我
信任。
Misstrauen ist der Tod aller Freundschaft.
不信任意味着一
友谊
结束。
Ich habe (kein) Zutrauen zu ihm.
我对他(不)信任。
Misstrauen flackert in ihm auf.
他心里产生
不信任。
Er verdient kein Vertrauen.
他不值得信任。
Wenn wir die moralische Oberhand aufgeben, provozieren wir Spannungen, Hass und Misstrauen gegenüber den Regierungen unter eben den Teilen der Bevölkerung, unter denen Terroristen ihre Mitglieder rekrutieren.
如果我们放弃
道德制高点,就恰恰会在恐怖分子招募

对象人口中引发紧张情绪、仇恨以及对政府
不信任。
Die israelische Regierung unterlässt alles, was das Vertrauen untergraben könnte, namentlich Ausweisungen, Angriffe auf Zivilisten, Beschlagnahme beziehungsweise Zerstörung palästinensischer Häuser und palästinensischen Eigentums als Strafmaßnahme oder zur Erleichterung israelischer Bautätigkeit, Zerstörung palästinensischer Institutionen und Infrastruktur sowie andere Maßnahmen, die im Tenet-Arbeitsplan genannt sind.
以色列政府不采取破坏信任
行动,包括驱逐出境、袭击平民;没收和(或)摧毁巴勒斯坦家屋和财产,
为惩罚措施或便利以色列建筑施
;破坏巴勒斯坦机构和基础结构;和特尼特
计划列出
其他措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Nationalversammlung sprach der Regierung das Mißtrauen aus.
议会对政府表示
信
。
Ich fühle, dass er mir nicht vertraut.
我觉

信
我。
Wem anders sollte ich vertrauen,wenn nicht dir?
我
信
你,还该信
谁呢?
Das Mißtrauen schließt jede Zusammenarbeit aus.
信
妨碍
一切合作。
Er war meines Vertrauens nicht würdig.

值
我的信
。
Misstrauen ist der Tod aller Freundschaft.
信
意味着一切友谊的结束。
Ich habe (kein) Zutrauen zu ihm.
我对
(
)信
。
Misstrauen flackert in ihm auf.
心里产生
信
。
Er verdient kein Vertrauen.

值
信
。
Wenn wir die moralische Oberhand aufgeben, provozieren wir Spannungen, Hass und Misstrauen gegenüber den Regierungen unter eben den Teilen der Bevölkerung, unter denen Terroristen ihre Mitglieder rekrutieren.
如果我们放弃
道德制高点,就恰恰会在恐怖分子招募工作的对象人口中引发紧张情绪、仇恨
及对政府的
信
。
Die israelische Regierung unterlässt alles, was das Vertrauen untergraben könnte, namentlich Ausweisungen, Angriffe auf Zivilisten, Beschlagnahme beziehungsweise Zerstörung palästinensischer Häuser und palästinensischen Eigentums als Strafmaßnahme oder zur Erleichterung israelischer Bautätigkeit, Zerstörung palästinensischer Institutionen und Infrastruktur sowie andere Maßnahmen, die im Tenet-Arbeitsplan genannt sind.

列政府
采取破坏信
的行动,包括驱逐出境、袭击平民;没收和(或)摧毁巴勒斯坦家屋和财产,作为惩罚措施或便利
列建筑施工;破坏巴勒斯坦机构和基础结构;和特尼特工作计划列出的其
措施。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Nationalversammlung sprach der Regierung das Mißtrauen aus.
议会对政府表示
信任。
Ich fühle, dass er mir nicht vertraut.
我觉
他
信任我。
Wem anders sollte ich vertrauen,wenn nicht dir?
我
信任你,还该信任谁呢?
Das Mißtrauen schließt jede Zusammenarbeit aus.
信任妨碍
一切合作。
Er war meines Vertrauens nicht würdig.
他

我的信任。
Misstrauen ist der Tod aller Freundschaft.
信任意味着一切友谊的结束。
Ich habe (kein) Zutrauen zu ihm.
我对他(
)信任。
Misstrauen flackert in ihm auf.
他心里产生
信任。
Er verdient kein Vertrauen.
他

信任。
Wenn wir die moralische Oberhand aufgeben, provozieren wir Spannungen, Hass und Misstrauen gegenüber den Regierungen unter eben den Teilen der Bevölkerung, unter denen Terroristen ihre Mitglieder rekrutieren.
如果我们放弃
道德制高点,就恰恰会在恐怖

募工作的对象人口中引发紧张情绪、仇恨以及对政府的
信任。
Die israelische Regierung unterlässt alles, was das Vertrauen untergraben könnte, namentlich Ausweisungen, Angriffe auf Zivilisten, Beschlagnahme beziehungsweise Zerstörung palästinensischer Häuser und palästinensischen Eigentums als Strafmaßnahme oder zur Erleichterung israelischer Bautätigkeit, Zerstörung palästinensischer Institutionen und Infrastruktur sowie andere Maßnahmen, die im Tenet-Arbeitsplan genannt sind.
以色列政府
采取破坏信任的行动,包括驱逐出境、袭击平民;没收和(或)摧毁巴勒斯坦家屋和财产,作为惩罚措施或便利以色列建筑施工;破坏巴勒斯坦机构和基础结构;和特尼特工作计划列出的其他措施。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Nationalversammlung sprach der Regierung das Mißtrauen aus.
议会对
表示
信任。
Ich fühle, dass er mir nicht vertraut.
觉得他
信任
。
Wem anders sollte ich vertrauen,wenn nicht dir?

信任你,还该信任谁呢?
Das Mißtrauen schließt jede Zusammenarbeit aus.
信任妨碍
一切合作。
Er war meines Vertrauens nicht würdig.
他
值得
信任。
Misstrauen ist der Tod aller Freundschaft.
信任意味着一切友谊
结束。
Ich habe (kein) Zutrauen zu ihm.
对他(
)信任。
Misstrauen flackert in ihm auf.
他心里产生
信任。
Er verdient kein Vertrauen.
他
值得信任。
Wenn wir die moralische Oberhand aufgeben, provozieren wir Spannungen, Hass und Misstrauen gegenüber den Regierungen unter eben den Teilen der Bevölkerung, unter denen Terroristen ihre Mitglieder rekrutieren.
如果
们放弃
道德制高点,就恰恰会在恐怖分子招募工作
对象人口中引发紧张情绪、仇恨以及对


信任。
Die israelische Regierung unterlässt alles, was das Vertrauen untergraben könnte, namentlich Ausweisungen, Angriffe auf Zivilisten, Beschlagnahme beziehungsweise Zerstörung palästinensischer Häuser und palästinensischen Eigentums als Strafmaßnahme oder zur Erleichterung israelischer Bautätigkeit, Zerstörung palästinensischer Institutionen und Infrastruktur sowie andere Maßnahmen, die im Tenet-Arbeitsplan genannt sind.
以色列

采取破坏信任
行动,包括驱逐出境、袭击平民;没收和(或)摧毁巴勒斯坦家屋和财产,作为惩罚措施或便利以色列建筑施工;破坏巴勒斯坦机构和基础结构;和特尼特工作计划列出
其他措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Die Nationalversammlung sprach der Regierung das Mißtrauen aus.
议会对政府表示
信任。
Ich fühle, dass er mir nicht vertraut.
我觉得他
信任我。
Wem anders sollte ich vertrauen,wenn nicht dir?
我
信任你,还该信任
?
Das Mißtrauen schließt jede Zusammenarbeit aus.
信任妨碍
一切合作。
Er war meines Vertrauens nicht würdig.
他
值得我的信任。
Misstrauen ist der Tod aller Freundschaft.
信任意味着一切友谊的结束。
Ich habe (kein) Zutrauen zu ihm.
我对他(
)信任。
Misstrauen flackert in ihm auf.
他心里产生
信任。
Er verdient kein Vertrauen.
他
值得信任。
Wenn wir die moralische Oberhand aufgeben, provozieren wir Spannungen, Hass und Misstrauen gegenüber den Regierungen unter eben den Teilen der Bevölkerung, unter denen Terroristen ihre Mitglieder rekrutieren.
如果我们放弃
道德制高点,就恰恰会在恐怖分子招募工作的对象人口中引

情绪、仇恨以及对政府的
信任。
Die israelische Regierung unterlässt alles, was das Vertrauen untergraben könnte, namentlich Ausweisungen, Angriffe auf Zivilisten, Beschlagnahme beziehungsweise Zerstörung palästinensischer Häuser und palästinensischen Eigentums als Strafmaßnahme oder zur Erleichterung israelischer Bautätigkeit, Zerstörung palästinensischer Institutionen und Infrastruktur sowie andere Maßnahmen, die im Tenet-Arbeitsplan genannt sind.
以色列政府
采取破坏信任的行动,包括驱逐出境、袭击平民;没收和(或)摧毁巴勒斯坦家屋和财产,作为惩罚措施或便利以色列建筑施工;破坏巴勒斯坦机构和基础结构;和特尼特工作计划列出的其他措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Die Nationalversammlung sprach der Regierung das Mißtrauen aus.
议会对政
表示
信
。
Ich fühle, dass er mir nicht vertraut.
觉得他
信
。
Wem anders sollte ich vertrauen,wenn nicht dir?

信
你,还该信
谁呢?
Das Mißtrauen schließt jede Zusammenarbeit aus.
信
妨碍
一切合作。
Er war meines Vertrauens nicht würdig.
他
值得
信
。
Misstrauen ist der Tod aller Freundschaft.
信
意味着一切友谊
结束。
Ich habe (kein) Zutrauen zu ihm.
对他(
)信
。
Misstrauen flackert in ihm auf.
他心里产生
信
。
Er verdient kein Vertrauen.
他
值得信
。
Wenn wir die moralische Oberhand aufgeben, provozieren wir Spannungen, Hass und Misstrauen gegenüber den Regierungen unter eben den Teilen der Bevölkerung, unter denen Terroristen ihre Mitglieder rekrutieren.
如果
们放弃
道德制高点,就恰恰会在恐怖分子招募工作
对象人口中引发紧张情绪、仇恨以及对政

信
。
Die israelische Regierung unterlässt alles, was das Vertrauen untergraben könnte, namentlich Ausweisungen, Angriffe auf Zivilisten, Beschlagnahme beziehungsweise Zerstörung palästinensischer Häuser und palästinensischen Eigentums als Strafmaßnahme oder zur Erleichterung israelischer Bautätigkeit, Zerstörung palästinensischer Institutionen und Infrastruktur sowie andere Maßnahmen, die im Tenet-Arbeitsplan genannt sind.
以色列政
采取破坏信
行动,包括驱逐出境、袭击平民;没收和(或)摧毁巴勒斯坦家屋和财产,作为惩罚措施或便利以色列建筑施工;破坏巴勒斯坦机构和基础结构;和特尼特工作计划列出
其他措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。