Sie war immer wie eine Schwester zu ihr.
她对她亲如姐妹.
in letzter Zeit; stetig; von jeher
Sie war immer wie eine Schwester zu ihr.
她对她亲如姐妹.
Wie ist es Ihnen seither ergangen?
这您情况如何?
Er war schon immer leicht kratzig.
(转,口)他脾气就有点犟。
Er ist seit je unser Freund.
他是我们
朋友。
Er hat mir immer recht nahegestanden.
他跟我很接近。
Er macht zur Zeit in Großzügigkeit.
这他特别慷慨。
Er ist von gleichbleibender Höflichkeit.
他(或
直)很客气。
Das Kind ist immer folgsam.
这孩子很听话。
Das ist jedesmal desselbe.
这如此。
Derlei Tendenzen laufen der Vision einer "Familie" der Vereinten Nationen zuwider, für die sich der Generalsekretär so unermüdlich einsetzt.
这种倾不符合秘书长
大加
联合国大家庭
概
。
Die eingehenden Mittel sind durchweg niedriger als in den Beitragsappellen der Vereinten Nationen erbeten, was den Umfang der bereitgestellten Dienste notwendigerweise einschränkt.
联合国发出呼吁
不足经费,导致所提供
服务受到限制。
Bei der Senkung der Kindersterblichkeitsraten stellte das UNICEF das Überleben der Kinder, insbesondere in Gebieten mit hohen Sterblichkeitsraten, noch stärker in den Vordergrund.
在降低儿童死亡率方面,儿童基金会加强了注重
儿童生存问题,特别是死亡率偏高地区
儿童生存问题。
In Bezug auf die Guinea-Bissau-Frage vertrat die Ad-hoc-Arbeitsgruppe konsequent die Position, dass dieses Land durch die Ausrichtung von Parlamentswahlen die verfassungsmäßige Ordnung wiederherstellen muss und dass gleichzeitig die internationale Gemeinschaft dringende Schritte unternehmen muss, um in den Wahlprozess in Guinea-Bissau zu investieren.
特设工作组主张,几内亚比绍需要通过组织立法选举恢复宪政秩序,同时国际社会也需要采取紧急步骤,为几内亚比绍
选举进程提供赞助。
In Anbetracht der traditionell hohen Fluktuationsrate bei Bediensteten des Höheren Dienstes, insbesondere Juristen, bezweifelte das AIAD, ob die von der Kommission bislang ergriffenen Maßnahmen ausreichen werden, um ihr Personal langfristig binden zu können, und empfahl, die diesbezüglichenstrategischen Maßnahmen zu verstärken, um eine angemessene Personalausstattung zu gewährleisten.
考虑到专业人员更替率
很高,特别是法律事务方面
工作人员,监督厅对委员会到目前为止采取
措施是否足以使委员会留住自己
工作人员提出了疑问,并建议加强留住人员
战略,以确保有足够
工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
in letzter Zeit; stetig; von jeher
Sie war immer wie eine Schwester zu ihr.
她对她如姐妹.
Wie ist es Ihnen seither ergangen?
这您情况如何?
Er war schon immer leicht kratzig.
(转,口)他脾气就有点犟。
Er ist seit je unser Freund.
他是我们的朋友。
Er hat mir immer recht nahegestanden.
他跟我很接近。
Er macht zur Zeit in Großzügigkeit.
这他特别慷慨。
Er ist von gleichbleibender Höflichkeit.
他(或
直)很客气。
Das Kind ist immer folgsam.
这孩子很听话。
Das ist jedesmal desselbe.
这如此。
Derlei Tendenzen laufen der Vision einer "Familie" der Vereinten Nationen zuwider, für die sich der Generalsekretär so unermüdlich einsetzt.
这种倾不符合秘书长
大加鼓励的联合国大家庭的概
。
Die eingehenden Mittel sind durchweg niedriger als in den Beitragsappellen der Vereinten Nationen erbeten, was den Umfang der bereitgestellten Dienste notwendigerweise einschränkt.
联合国发出的呼吁筹不足经费,导致所提供的服务受到限制。
Bei der Senkung der Kindersterblichkeitsraten stellte das UNICEF das Überleben der Kinder, insbesondere in Gebieten mit hohen Sterblichkeitsraten, noch stärker in den Vordergrund.
在降低儿童死亡率方面,儿童基金会加强了注重的儿童生存问题,特别是死亡率偏高地区的儿童生存问题。
In Bezug auf die Guinea-Bissau-Frage vertrat die Ad-hoc-Arbeitsgruppe konsequent die Position, dass dieses Land durch die Ausrichtung von Parlamentswahlen die verfassungsmäßige Ordnung wiederherstellen muss und dass gleichzeitig die internationale Gemeinschaft dringende Schritte unternehmen muss, um in den Wahlprozess in Guinea-Bissau zu investieren.
特设工作组主张,几内亚比绍需要通过组织立法
恢复宪政秩序,同时国际社会也需要采取紧急步骤,为几内亚比绍的
进程提供赞助。
In Anbetracht der traditionell hohen Fluktuationsrate bei Bediensteten des Höheren Dienstes, insbesondere Juristen, bezweifelte das AIAD, ob die von der Kommission bislang ergriffenen Maßnahmen ausreichen werden, um ihr Personal langfristig binden zu können, und empfahl, die diesbezüglichenstrategischen Maßnahmen zu verstärken, um eine angemessene Personalausstattung zu gewährleisten.
考虑到专业人员的更替率很高,特别是法律事务方面的工作人员,监督厅对委员会到目前为止采取的措施是否足以使委员会留住自己的工作人员提出了疑问,并建议加强留住人员的战略,以确保有足够的工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
in letzter Zeit; stetig; von jeher
Sie war immer wie eine Schwester zu ihr.
她对她一向亲姐妹.
Wie ist es Ihnen seither ergangen?
这一向您情况?
Er war schon immer leicht kratzig.
(,口)他脾气一向就有点犟。
Er ist seit je unser Freund.
他一向是我们的朋友。
Er hat mir immer recht nahegestanden.
他跟我一向很接近。
Er macht zur Zeit in Großzügigkeit.
这一向他特别慷慨。
Er ist von gleichbleibender Höflichkeit.
他一向(或一直)很客气。
Das Kind ist immer folgsam.
这孩子一向很听话。
Das ist jedesmal desselbe.
这一向此。
Derlei Tendenzen laufen der Vision einer "Familie" der Vereinten Nationen zuwider, für die sich der Generalsekretär so unermüdlich einsetzt.
这种倾向不符合秘书长一向大加鼓励的联合国大家庭的概。
Die eingehenden Mittel sind durchweg niedriger als in den Beitragsappellen der Vereinten Nationen erbeten, was den Umfang der bereitgestellten Dienste notwendigerweise einschränkt.
联合国发出的呼吁一向筹不足经费,导致所提供的服务受到限制。
Bei der Senkung der Kindersterblichkeitsraten stellte das UNICEF das Überleben der Kinder, insbesondere in Gebieten mit hohen Sterblichkeitsraten, noch stärker in den Vordergrund.
在降低儿童死亡率方面,儿童基金会加强了一向注重的儿童生存问题,特别是死亡率偏高地区的儿童生存问题。
In Bezug auf die Guinea-Bissau-Frage vertrat die Ad-hoc-Arbeitsgruppe konsequent die Position, dass dieses Land durch die Ausrichtung von Parlamentswahlen die verfassungsmäßige Ordnung wiederherstellen muss und dass gleichzeitig die internationale Gemeinschaft dringende Schritte unternehmen muss, um in den Wahlprozess in Guinea-Bissau zu investieren.
特设工作组一向主张,比绍需要通过组织立法选举恢复宪政秩序,同时国际社会也需要采取紧急步骤,为
比绍的选举进程提供赞助。
In Anbetracht der traditionell hohen Fluktuationsrate bei Bediensteten des Höheren Dienstes, insbesondere Juristen, bezweifelte das AIAD, ob die von der Kommission bislang ergriffenen Maßnahmen ausreichen werden, um ihr Personal langfristig binden zu können, und empfahl, die diesbezüglichenstrategischen Maßnahmen zu verstärken, um eine angemessene Personalausstattung zu gewährleisten.
考虑到专业人员的更替率一向很高,特别是法律事务方面的工作人员,监督厅对委员会到目前为止采取的措施是否足以使委员会留住自己的工作人员提出了疑问,并建议加强留住人员的战略,以确保有足够的工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
in letzter Zeit; stetig; von jeher
Sie war immer wie eine Schwester zu ihr.
一向亲如姐妹.
Wie ist es Ihnen seither ergangen?
这一向您情况如何?
Er war schon immer leicht kratzig.
(转,口)他脾气一向就有点犟。
Er ist seit je unser Freund.
他一向是我们的朋友。
Er hat mir immer recht nahegestanden.
他跟我一向很接近。
Er macht zur Zeit in Großzügigkeit.
这一向他特别慷慨。
Er ist von gleichbleibender Höflichkeit.
他一向(或一直)很客气。
Das Kind ist immer folgsam.
这孩子一向很听话。
Das ist jedesmal desselbe.
这一向如此。
Derlei Tendenzen laufen der Vision einer "Familie" der Vereinten Nationen zuwider, für die sich der Generalsekretär so unermüdlich einsetzt.
这种倾向不符合秘书长一向大加鼓励的联合国大家庭的概。
Die eingehenden Mittel sind durchweg niedriger als in den Beitragsappellen der Vereinten Nationen erbeten, was den Umfang der bereitgestellten Dienste notwendigerweise einschränkt.
联合国发出的呼吁一向筹不足经费,导致所提供的服务受到限制。
Bei der Senkung der Kindersterblichkeitsraten stellte das UNICEF das Überleben der Kinder, insbesondere in Gebieten mit hohen Sterblichkeitsraten, noch stärker in den Vordergrund.
在降低儿童死亡率方面,儿童基金会加强了一向注重的儿童生存问题,特别是死亡率偏高地区的儿童生存问题。
In Bezug auf die Guinea-Bissau-Frage vertrat die Ad-hoc-Arbeitsgruppe konsequent die Position, dass dieses Land durch die Ausrichtung von Parlamentswahlen die verfassungsmäßige Ordnung wiederherstellen muss und dass gleichzeitig die internationale Gemeinschaft dringende Schritte unternehmen muss, um in den Wahlprozess in Guinea-Bissau zu investieren.
特设工作组一向主张,几内亚比绍需要通过组织立法选举政秩序,同时国际社会也需要采取紧急步骤,为几内亚比绍的选举进程提供赞助。
In Anbetracht der traditionell hohen Fluktuationsrate bei Bediensteten des Höheren Dienstes, insbesondere Juristen, bezweifelte das AIAD, ob die von der Kommission bislang ergriffenen Maßnahmen ausreichen werden, um ihr Personal langfristig binden zu können, und empfahl, die diesbezüglichenstrategischen Maßnahmen zu verstärken, um eine angemessene Personalausstattung zu gewährleisten.
考虑到专业人员的更替率一向很高,特别是法律事务方面的工作人员,监督厅委员会到目前为止采取的措施是否足以使委员会留住自己的工作人员提出了疑问,并建议加强留住人员的战略,以确保有足够的工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
in letzter Zeit; stetig; von jeher
Sie war immer wie eine Schwester zu ihr.
她对她一亲如姐妹.
Wie ist es Ihnen seither ergangen?
这一您情况如何?
Er war schon immer leicht kratzig.
(转,口)他脾气一就有点犟。
Er ist seit je unser Freund.
他一是我们的朋友。
Er hat mir immer recht nahegestanden.
他跟我一很接近。
Er macht zur Zeit in Großzügigkeit.
这一他特别慷慨。
Er ist von gleichbleibender Höflichkeit.
他一(或一直)很客气。
Das Kind ist immer folgsam.
这孩子一很听话。
Das ist jedesmal desselbe.
这一如此。
Derlei Tendenzen laufen der Vision einer "Familie" der Vereinten Nationen zuwider, für die sich der Generalsekretär so unermüdlich einsetzt.
这种倾符合秘书长一
大
的联合国大家庭的概
。
Die eingehenden Mittel sind durchweg niedriger als in den Beitragsappellen der Vereinten Nationen erbeten, was den Umfang der bereitgestellten Dienste notwendigerweise einschränkt.
联合国发出的呼吁一足经费,导致所提供的服务受到限制。
Bei der Senkung der Kindersterblichkeitsraten stellte das UNICEF das Überleben der Kinder, insbesondere in Gebieten mit hohen Sterblichkeitsraten, noch stärker in den Vordergrund.
在降低儿童死亡率方面,儿童基金会强了一
注重的儿童生存问题,特别是死亡率偏高地区的儿童生存问题。
In Bezug auf die Guinea-Bissau-Frage vertrat die Ad-hoc-Arbeitsgruppe konsequent die Position, dass dieses Land durch die Ausrichtung von Parlamentswahlen die verfassungsmäßige Ordnung wiederherstellen muss und dass gleichzeitig die internationale Gemeinschaft dringende Schritte unternehmen muss, um in den Wahlprozess in Guinea-Bissau zu investieren.
特设工作组一主张,几内亚比绍需要通过组织立法选举恢复宪政秩序,同时国际社会也需要采取紧急步骤,为几内亚比绍的选举进程提供赞助。
In Anbetracht der traditionell hohen Fluktuationsrate bei Bediensteten des Höheren Dienstes, insbesondere Juristen, bezweifelte das AIAD, ob die von der Kommission bislang ergriffenen Maßnahmen ausreichen werden, um ihr Personal langfristig binden zu können, und empfahl, die diesbezüglichenstrategischen Maßnahmen zu verstärken, um eine angemessene Personalausstattung zu gewährleisten.
考虑到专业人员的更替率一很高,特别是法律事务方面的工作人员,监督厅对委员会到目前为止采取的措施是否足以使委员会留住自己的工作人员提出了疑问,并建议
强留住人员的战略,以确保有足够的工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
in letzter Zeit; stetig; von jeher
Sie war immer wie eine Schwester zu ihr.
她对她一向亲如姐妹.
Wie ist es Ihnen seither ergangen?
这一向您情况如何?
Er war schon immer leicht kratzig.
(转,口)他脾气一向就有点犟。
Er ist seit je unser Freund.
他一向是我们的朋友。
Er hat mir immer recht nahegestanden.
他跟我一向很接近。
Er macht zur Zeit in Großzügigkeit.
这一向他特别慷慨。
Er ist von gleichbleibender Höflichkeit.
他一向(或一直)很客气。
Das Kind ist immer folgsam.
这孩子一向很听话。
Das ist jedesmal desselbe.
这一向如此。
Derlei Tendenzen laufen der Vision einer "Familie" der Vereinten Nationen zuwider, für die sich der Generalsekretär so unermüdlich einsetzt.
这种倾向不符合秘书长一向大加鼓励的联合国大家庭的概。
Die eingehenden Mittel sind durchweg niedriger als in den Beitragsappellen der Vereinten Nationen erbeten, was den Umfang der bereitgestellten Dienste notwendigerweise einschränkt.
联合国发出的呼吁一向筹不足经费,导致所提供的服务受到限制。
Bei der Senkung der Kindersterblichkeitsraten stellte das UNICEF das Überleben der Kinder, insbesondere in Gebieten mit hohen Sterblichkeitsraten, noch stärker in den Vordergrund.
在降低儿童死亡率方面,儿童基金会加强了一向注重的儿童生存问题,特别是死亡率偏高地区的儿童生存问题。
In Bezug auf die Guinea-Bissau-Frage vertrat die Ad-hoc-Arbeitsgruppe konsequent die Position, dass dieses Land durch die Ausrichtung von Parlamentswahlen die verfassungsmäßige Ordnung wiederherstellen muss und dass gleichzeitig die internationale Gemeinschaft dringende Schritte unternehmen muss, um in den Wahlprozess in Guinea-Bissau zu investieren.
特设工作组一向主张,几内亚比绍需要通过组织立法选举恢复宪,同时国际社会也需要采取紧急步骤,为几内亚比绍的选举进程提供赞助。
In Anbetracht der traditionell hohen Fluktuationsrate bei Bediensteten des Höheren Dienstes, insbesondere Juristen, bezweifelte das AIAD, ob die von der Kommission bislang ergriffenen Maßnahmen ausreichen werden, um ihr Personal langfristig binden zu können, und empfahl, die diesbezüglichenstrategischen Maßnahmen zu verstärken, um eine angemessene Personalausstattung zu gewährleisten.
考虑到专业人员的更替率一向很高,特别是法律事务方面的工作人员,监督厅对委员会到目前为止采取的措施是否足以使委员会留住自己的工作人员提出了疑问,并建议加强留住人员的战略,以确保有足够的工作人员。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
in letzter Zeit; stetig; von jeher
Sie war immer wie eine Schwester zu ihr.
她对她一向亲如姐妹.
Wie ist es Ihnen seither ergangen?
这一向您情况如何?
Er war schon immer leicht kratzig.
(转,口)他脾气一向就有点犟。
Er ist seit je unser Freund.
他一向是我们的朋友。
Er hat mir immer recht nahegestanden.
他跟我一向很接近。
Er macht zur Zeit in Großzügigkeit.
这一向他特别慷慨。
Er ist von gleichbleibender Höflichkeit.
他一向(或一直)很客气。
Das Kind ist immer folgsam.
这孩子一向很听话。
Das ist jedesmal desselbe.
这一向如此。
Derlei Tendenzen laufen der Vision einer "Familie" der Vereinten Nationen zuwider, für die sich der Generalsekretär so unermüdlich einsetzt.
这种倾向不符合秘书长一向大加鼓励的联合国大家庭的概。
Die eingehenden Mittel sind durchweg niedriger als in den Beitragsappellen der Vereinten Nationen erbeten, was den Umfang der bereitgestellten Dienste notwendigerweise einschränkt.
联合国发出的呼吁一向筹不足经费,导致所提供的服务受到限制。
Bei der Senkung der Kindersterblichkeitsraten stellte das UNICEF das Überleben der Kinder, insbesondere in Gebieten mit hohen Sterblichkeitsraten, noch stärker in den Vordergrund.
在降低儿童死亡率方面,儿童基金会加强了一向注重的儿童生存问题,特别是死亡率偏高地区的儿童生存问题。
In Bezug auf die Guinea-Bissau-Frage vertrat die Ad-hoc-Arbeitsgruppe konsequent die Position, dass dieses Land durch die Ausrichtung von Parlamentswahlen die verfassungsmäßige Ordnung wiederherstellen muss und dass gleichzeitig die internationale Gemeinschaft dringende Schritte unternehmen muss, um in den Wahlprozess in Guinea-Bissau zu investieren.
特设工作组一向主张,几内亚比绍通过组织立法选举恢复宪政秩序,同时国际社会
采取紧急步骤,为几内亚比绍的选举进程提供赞助。
In Anbetracht der traditionell hohen Fluktuationsrate bei Bediensteten des Höheren Dienstes, insbesondere Juristen, bezweifelte das AIAD, ob die von der Kommission bislang ergriffenen Maßnahmen ausreichen werden, um ihr Personal langfristig binden zu können, und empfahl, die diesbezüglichenstrategischen Maßnahmen zu verstärken, um eine angemessene Personalausstattung zu gewährleisten.
考虑到专业人员的更替率一向很高,特别是法律事务方面的工作人员,监督厅对委员会到目前为止采取的措施是否足以使委员会留住自己的工作人员提出了疑问,并建议加强留住人员的战略,以确保有足够的工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
in letzter Zeit; stetig; von jeher
Sie war immer wie eine Schwester zu ihr.
她对她一向亲如姐妹.
Wie ist es Ihnen seither ergangen?
这一向您情况如何?
Er war schon immer leicht kratzig.
(转,口)他脾气一向就有点犟。
Er ist seit je unser Freund.
他一向是我们朋友。
Er hat mir immer recht nahegestanden.
他跟我一向很接近。
Er macht zur Zeit in Großzügigkeit.
这一向他慨。
Er ist von gleichbleibender Höflichkeit.
他一向(或一直)很客气。
Das Kind ist immer folgsam.
这孩子一向很听话。
Das ist jedesmal desselbe.
这一向如此。
Derlei Tendenzen laufen der Vision einer "Familie" der Vereinten Nationen zuwider, für die sich der Generalsekretär so unermüdlich einsetzt.
这种倾向不符合秘书长一向大加鼓励联合国大家庭
概
。
Die eingehenden Mittel sind durchweg niedriger als in den Beitragsappellen der Vereinten Nationen erbeten, was den Umfang der bereitgestellten Dienste notwendigerweise einschränkt.
联合国发出呼吁一向筹不足经费,导致所提供
服务受到限制。
Bei der Senkung der Kindersterblichkeitsraten stellte das UNICEF das Überleben der Kinder, insbesondere in Gebieten mit hohen Sterblichkeitsraten, noch stärker in den Vordergrund.
在降低童死亡率方面,
童基金会加强了一向注
童生存问题,
是死亡率偏高地区
童生存问题。
In Bezug auf die Guinea-Bissau-Frage vertrat die Ad-hoc-Arbeitsgruppe konsequent die Position, dass dieses Land durch die Ausrichtung von Parlamentswahlen die verfassungsmäßige Ordnung wiederherstellen muss und dass gleichzeitig die internationale Gemeinschaft dringende Schritte unternehmen muss, um in den Wahlprozess in Guinea-Bissau zu investieren.
设工作组一向主张,几内亚比绍需要通过组织立法选举恢复宪政秩序,同时国际社会也需要采取紧急步骤,为几内亚比绍
选举进程提供赞助。
In Anbetracht der traditionell hohen Fluktuationsrate bei Bediensteten des Höheren Dienstes, insbesondere Juristen, bezweifelte das AIAD, ob die von der Kommission bislang ergriffenen Maßnahmen ausreichen werden, um ihr Personal langfristig binden zu können, und empfahl, die diesbezüglichenstrategischen Maßnahmen zu verstärken, um eine angemessene Personalausstattung zu gewährleisten.
考虑到专业人员更替率一向很高,
是法律事务方面
工作人员,监督厅对委员会到目前为止采取
措施是否足以使委员会留住自己
工作人员提出了疑问,并建议加强留住人员
战略,以确保有足够
工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
in letzter Zeit; stetig; von jeher
Sie war immer wie eine Schwester zu ihr.
她对她亲如姐妹.
Wie ist es Ihnen seither ergangen?
您情况如何?
Er war schon immer leicht kratzig.
(转,口)他脾气就有点犟。
Er ist seit je unser Freund.
他是我们的朋友。
Er hat mir immer recht nahegestanden.
他跟我很接近。
Er macht zur Zeit in Großzügigkeit.
他特别慷慨。
Er ist von gleichbleibender Höflichkeit.
他(或
直)很客气。
Das Kind ist immer folgsam.
孩子
很听话。
Das ist jedesmal desselbe.
如此。
Derlei Tendenzen laufen der Vision einer "Familie" der Vereinten Nationen zuwider, für die sich der Generalsekretär so unermüdlich einsetzt.
种倾
不符合秘书长
大加鼓励的联合国大家庭的概
。
Die eingehenden Mittel sind durchweg niedriger als in den Beitragsappellen der Vereinten Nationen erbeten, was den Umfang der bereitgestellten Dienste notwendigerweise einschränkt.
联合国发出的呼吁筹不足经费,导致所提供的服务受到限制。
Bei der Senkung der Kindersterblichkeitsraten stellte das UNICEF das Überleben der Kinder, insbesondere in Gebieten mit hohen Sterblichkeitsraten, noch stärker in den Vordergrund.
在降低儿童死亡率方面,儿童基金会加强了注重的儿童生存问题,特别是死亡率偏高地区的儿童生存问题。
In Bezug auf die Guinea-Bissau-Frage vertrat die Ad-hoc-Arbeitsgruppe konsequent die Position, dass dieses Land durch die Ausrichtung von Parlamentswahlen die verfassungsmäßige Ordnung wiederherstellen muss und dass gleichzeitig die internationale Gemeinschaft dringende Schritte unternehmen muss, um in den Wahlprozess in Guinea-Bissau zu investieren.
特设工作组主张,几内亚比绍需
组织立法选举恢复宪政秩序,同时国际社会也需
采取紧急步骤,为几内亚比绍的选举进程提供赞助。
In Anbetracht der traditionell hohen Fluktuationsrate bei Bediensteten des Höheren Dienstes, insbesondere Juristen, bezweifelte das AIAD, ob die von der Kommission bislang ergriffenen Maßnahmen ausreichen werden, um ihr Personal langfristig binden zu können, und empfahl, die diesbezüglichenstrategischen Maßnahmen zu verstärken, um eine angemessene Personalausstattung zu gewährleisten.
考虑到专业人员的更替率很高,特别是法律事务方面的工作人员,监督厅对委员会到目前为止采取的措施是否足以使委员会留住自己的工作人员提出了疑问,并建议加强留住人员的战略,以确保有足够的工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。