Le commandant de district a affirmé que l'arme d'un de ses gardes était partie accidentellement.
军区指挥官称,这是因为他
名卫兵
步枪意外走火。
事故中
事故中死亡。
翻阅您
手稿时,意外地碰

细节,我没有弄懂。
下子;Le commandant de district a affirmé que l'arme d'un de ses gardes était partie accidentellement.
军区指挥官称,这是因为他
名卫兵
步枪意外走火。
Au 1er juillet, on dénombrait 32 victimes d'explosions accidentellement déclenchées, dont 8 personnes tuées et 24 grièvement blessées.
截至7月1日,受害
触发
爆炸共造
32人伤亡(8人死亡,24人重伤)。
Le terme « intentionnellement » indique bien qu'il ne s'agit pas d'actes commis accidentellement ou par inadvertance.
使用“故意”
词表明,这并非指粗心或偶尔
行为。
Ces munitions explosent parfois accidentellement mutilant pour toujours des travailleurs, des bergers ou des randonneurs.
这些地雷和炸弹有时被开发工作人员、牧民和过路人意外触发,造
终生残疾。
Tant que des armes nucléaires existent, la menace de les utiliser, accidentellement ou par inadvertance, demeurera.
只要存
核武器,就存
着意外或由于疏忽而使用核武器
威胁。
L'homme est aussi à l'origine de nombreux feux, parfois accidentellement mais, le plus souvent, de façon délibérée.
人也会造
许多火灾,有时候是因为事故,但多数情况下都是故意造
。
Il est aussi pris accidentellement dans les filets maillants de fond fixes ou pélagiques et dans les chaluts.
定置底层和中上层刺网及拖网渔业中,此鱼种也是附带副渔获物。
Dans le village de Skulamovo, un conducteur albanais a « accidentellement » renversé six enfants serbes âgés de 8 à 16 ans.
Skulamovo村庄中,
名阿族司机“意外地”撞
六名8至16岁
塞族儿童。
Tant qu'il restera de telles armes dans l'arsenal d'un État, elles risquent d'être utilisées un jour, sciemment ou accidentellement.
只要任何这种武器仍留存
任何国家
武器库中,就存
着蓄意或意外使用它们
严重危险。
En d'autres termes, des dommages transfrontières peuvent se produire accidentellement ou dans des circonstances qui n'ont pas été initialement prévues.
换句话说,跨界损害可能意外发生,或
可能
原先未曾设想
情况下发生。
Après avoir passé environ une heure et demie dans l'armoire, il a répandu accidentellement un liquide et a été découvert.
衣柜里躲了大约
半小时以后,他不经意地呕吐,因此被发现。
Depuis janvier, 11 civils, dont 9 enfants, ont été grièvement blessés ou tués à la suite d'explosions accidentellement déclenchées par les victimes.
自1月份以来,11名平民(其中包括9名儿童)由于受害
触发
爆炸而受重伤或死亡。
Les infractions commises accidentellement lors de l'utilisation des ordinateurs et des récepteurs sont de plus en plus nombreuses, diverses et graves.
利用电脑和接收器附带地和意外地从事违法行为
形式和类别都大大增加。
Nous ne pouvons accepter l'idée que les armes nucléaires puissent être conservées indéfiniment et ne pas être utilisées accidentellement ou intentionnellement, avec des conséquences désastreuses.
我们不能接受这样
假定:核武器可以无限期地保留,而且不会被意外或有意图地使用从而造
灾难性后果。
Deux groupes criminels albanais du Kosovo ont échangé des coups de feu à Prizren, blessant accidentellement un soldat turc de la KFOR.
普里兹伦
两
科索沃阿族犯罪集团之间发生枪击事件,意外造
驻科部队
名土耳其士兵受伤。
De même, le risque de voir un jour ces armes être utilisées, soit à dessein soit accidentellement, existera aussi longtemps qu'elles existeront.
该报告指出,只要有国家拥有核武器,各国就会希望获得核武器,并且只要这些武器存
,有朝
日这些武器被故意或意外地使用
危险也就存
。
Dans la plupart des cas, les pêcheurs ne s'intéressent qu'aux espèces visées et rejettent donc à l'eau ultérieurement les autres espèces prises accidentellement.
大多数情况下,捕鱼
主要关心
仅仅是捕捞目标鱼种,渔获
无用鱼种随后会被抛弃。
Ces militaires ont été tués accidentellement au cours d'une opération de nuit dans la vallée d'Afghanya, qui a été perturbée par un violent orage.
这些士兵

狂风骤雨
夜间工作时,意外丧生。
Je considère que tant qu'il y aura des armes nucléaires, il existera un risque qu'elles soient utilisées un jour, soit à dessein, soit accidentellement.
只要存
核武器,我认为就存
有朝
日它们被使用
风险,无论是故意还是无意。
Par ailleurs, des écoles ont été accidentellement endommagées lors d'échanges de tirs d'artillerie entre des éléments hostiles au Gouvernement et les forces militaires internationales.
反政府分子与国际军事部队炮火互射
过程中学校也无意中遭
破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。