Son arrière petit-fils, alors âgé de cinq ans, lui succédera sous le nom de Louis XV.
年仅5岁曾孙继承
,成为路易十五。
Son arrière petit-fils, alors âgé de cinq ans, lui succédera sous le nom de Louis XV.
年仅5岁曾孙继承
,成为路易十五。
Le premier fils du Roi, Ramkhamhaeng Le Grand, accéda au trône en1278 et régna pendant quarante ans.
1238年素可泰成为首都. 国长子,
1278年继承
, 在
四十年.
Les attentats visant des princes héritiers ou des vices-présidents.
攻击继承人或副总统。
Le Roi Juan Carlos a en effet récemment suggéré que l'ordre de succession au trône d'Espagne soit modifié.
胡安·卡洛斯国最近表示,西班牙
继承应重新安排。
Elle a souligné une histoire : il y a 400 ans, cette époque-là, la reine d'Aangleterre n'avait pas d'enfant.
她还特别强调了一件事:400多年前,当时英格兰女
没有子嗣,结果由苏格兰国
继承
,统治了英格兰。
Cette mesure unique de protection de la succession royale n'était pas accompagnée d'une réserve analogue concernant des titres inférieurs.
在提出这种继承
独特保护
同时,并没有提出
较次要头衔
其他类似保留意见。
Le Grand-Duc a mandaté ses services à préparer une révision du pacte familial concernant l'ordre de succession au trône.
大公已授命其行政部门拟订关继承顺序
家庭协约修正案。
Dans cette partie, l'article 57.1 établit le régime de succession à la Couronne, la priorité de l'homme sur la femme y étant consacrée.
第57.1条阐述了继承制度,明确男子在继承方面比女子享有优先权。
Le Comité est également préoccupé par la question de la compatibilité avec le Pacte des lois régissant la succession au trône (art. 2, 3, 25 et 26).
委员会还关切管辖继承
法律是否符合《公约》
问题(第二条、第三条、第二十五条和二十六条)。
Le Comité note que l'Espagne maintient en vigueur une déclaration concernant la Convention, relative aux dispositions constitutionnelles en matière de succession à la Couronne.
委员会注意到,西班牙保留着有关《公约》不得妨碍《西班牙宪法》关继承
规定
声明。
Charles est déshérité par son père Charles VI le Fou.Il devra attendre dix ans pour qu'une certaine Jeanne d'Arc l'aide à retrouver le trône de France.
查理被其父“疯子查理六世”剥夺了继承权,直到十年后在圣女贞德
支持下才又重新加冕。
Quand la question d'un amendement constitutionnel plus large se posera, il ne fait pas de doute que cela comprendra la question de la succession au trône.
一旦有更广泛宪法修正案得到考虑,
继承问题必将包括在其中。
Selon sa proposition, au terme du règne de son fils aîné, le premier enfant de ce dernier lui succédera sur le trône, qu'il s'agisse d'un garçon ou d'une fille.
根据胡安·卡洛斯建议,在他大儿子
统治时期过后,这个儿子
第一个孩子将继承
,不管这个孩子是男是女。
Lors de la ratification de la Convention, l'Espagne a déclaré que celle-ci n'aurait aucune incidence sur les dispositions constitutionnelles applicables en matière de succession à la Couronne d'Espagne.
西班牙在批准时申明:该公约不得影响关西班牙
继承
宪法规定。
Selon l 'Economic Times, «seule la visite du prince Charles, héritier du trône britannique, et de Diana Spencer avait suscité autant d'attention», il y a plus de quinze ans.
经济时报报道,“只有英国继承人查尔斯
储和戴安娜
妃
出访才引起过如此大
关注”,而那已经是十五年前
事了。
Pendant la guerre de Succession d'Espagne (1702-1713), le rocher de Gibraltar est devenu un enjeu dans la lutte entre les deux prétendants rivaux qui se disputaient la Couronne d'Espagne, Philippe V et Charles III.
在“西班牙继承战争”(1702-1713)期间,直布罗陀卷入菲力普五世和查里三世这两个争夺西班牙
者之间争斗。
L'Espagne a ratifié la Convention avec une réserve qui demeure actuellement en vigueur: la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne.
西班牙《公约》
批准是有保留
,而且直到今天都没有撤销该保留意见:西班牙批准《消除
妇女一切形式歧视公约》不得妨碍《西班牙宪法》有关
继承
规定。
En ratifiant la Convention, l'État partie a formulé une réserve qui demeure en vigueur, à savoir que la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne espagnole.
缔约国在批准《公约》后提出一项保留,即西班牙批准《公约》不得影响其《宪法》中有关西班牙继承
规定。
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes était préoccupé par la réserve de l'État partie à l'article premier de la Convention, eu égard aux règles qui excluent les femmes du droit de succession au trône.
消除妇女歧视委员会
列支敦士登
《公约》第一条有关法定继承做出保留表示关切,它剥夺妇女继承
机会。
Tout en prenant acte de la déclaration interprétative du Liechtenstein concernant l'article 3 du Pacte, le Comité invite l'État partie à examiner la question de la compatibilité de l'exclusion des femmes de la succession au trône avec les articles 25 et 26 du Pacte.
委员会注意到列支敦士登关《公约》第三条
解释性声明,但希望缔约国考虑缔约国关
排斥妇女继承
规定是否律是否符合《公约》第二十五条和二十六条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。