Ce qu'il m'a dit me reste en travers de la gorge.
他告诉我我
着说不出口。
Ce qu'il m'a dit me reste en travers de la gorge.
他告诉我我
着说不出口。
J'avance même si parfois j'hésite.
尽管有时候但我仍然在前进。
D’un point de vue audio, il n’y a pas à hésiter.
在音质方面,没有什可
。
J'hésite. Il y a tellement de choses!
我在。这里
东西真不少!
Les plus réticents se trouvent parmi les artisans et les commerç.ants.
而最不决
人群则集中在手工业者和商人之中。
Si l'Europe continue de tergiverser, la situation ne peux qu'empirer.
如果欧继续这样
不决,欧
况会更差。
La chose est trop importante pour nous ;nous n’hésiterons devant rien !
这事对我们重要,所以我们没有什
!
Après une brève hésitation, il choisit de se diriger vers la France.
经过短暂,他选择飞往法国。
Mais nous n'hésiterons pas à envoyer en prison ceux qui enfreindraient la loi.
但我们将毫不地将犯法
人送进监狱。
L'enjeu est dès lors de convaincre un public précarisé d'y participer également.
因此,关键是说服不决
民众也积极参与这一计划。
La riposte de l'ONU doit être une politique sans équivoque de tolérance zéro.
联合国反应必须是毫不
零容忍政策。
Ils tirent parti de nos divisions; ils exploitent nos hésitations.
他们利用我们分歧;他们钻我们
不决
空子。
Nous estimons que la poursuite de cette valse-hésitation est inacceptable.
我们认为,继续不决
态度是不可接受
。
Les signes d'hésitation à propos de l'utilité des solutions multilatérales sont source d'inquiétude.
对多边办法实用性
不决
迹象令人不安。
Nous avons donc adhéré sans retard ni hésitation à la Convention et à ses Protocoles.
因此,我们对公约及其议定书遵守是毫不
或拖延
。
Notre peuple ne nous pardonnerait pas des hésitations.
我们人民将不会原谅任何
不决
做法。
Aujourd'hui, l'on assiste à des atermoiements, à une valse-hésitation des dirigeants israéliens.
今天,我们看到是拖延,是以色列领导人
不决。
J'hésite toutefois à formuler un plan visant à évacuer toutes ces personnes.
但我对拿出一项撤离他们所有人计划
不决。
Toute hésitation de la part du Conseil jetterait le doute sur sa détermination.
安理会任何
,都会让人怀疑其坚定性。
Nos efforts pour surmonter les divisions et harmoniser les différences ont été jusqu'à présent hésitants.
我们为克服分裂和协调分歧所作努力是
不决
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。