Les prisonniers ont soif de liberté.
囚犯望得到自
。
Les prisonniers ont soif de liberté.
囚犯望得到自
。
Les Palestiniens aspirent à la paix, à la liberté et à la justice maintenant.
巴勒斯坦人现就
望拥有和平、自
和公正。
Le peuple palestinien aspire à la liberté, à la paix et à l'indépendance.
巴勒斯坦人民望自
、和平和独立。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起义和逃亡孕育了我们对自望。
Des affrontements ont toujours opposé les colonialistes et ceux qui aspirent à la liberté.
冲突始终发生殖民统治者与
望自
人民之间。
D'aucuns se demandent si la population, dans certaines parties du monde, souhaite véritablement la liberté.
一些人怀疑世界上某些地区人民是否确
望自
。
XXX est condamné pour son crime commis. Cependant il aurait préferé donner sa vie pour retrouver sa liberté.
XXX因身负重罪而失去自,却又
望自
,不惜放弃生命。
Analyse :C'est-à-dire dans mon cœur profond,je suis une romantisme.j’aime bien prolonger dans de gai de creation.
这是一个内心望自
浪漫主义者。乐于沉浸
创造
喜悦里。
En fait, l'ONU a su intervenir rapidement pour prêter main forte aux pays aspirant à la liberté et à l'indépendance.
际上,联合国
够给
望
现自
和独立
国家迅速提供援助。
Nous aussi, nous avons souffert et nous savons ce que signifie pour un peuple d'attendre avec impatience l'indépendance et la liberté.
我们也曾经受过其害,我们知道这对一个望独立与自
人民来说意味着什么。
Pendant toutes ces épreuves, les Ukrainiens souhaitaient ardemment leur indépendance et se sont transmis ce souhait non réalisé de génération en génération.
所有这些痛苦
经历中,乌克兰人民
望独立,将
现
、对自
望代代相传。
Je prierai pour que notre aspiration collective à la vie et à la liberté l'emporte sur les terroristes et ceux qui les soutiennent.
我将祈祷,我们望生命和自
集体愿望将战胜恐怖分子和那些资助恐怖分子
人们。
Si, dans la décennie à venir, nous réussissons à réaliser ces objectifs, nous nous serons assuré ces libertés plus grandes auxquelles nous aspirons aujourd'hui.
如果今后十年我们成功
现上述目标,我们将为我们自己提供我们今天所
望
更大自
。
Il y a chez chacun d'entre nous un désir profond d'être libre, de faire des expériences et d'être meilleur que ceux qui nous entourent.
我们每个人内心深处都
望自
,
望尝试,
望比我们周围
人要好。
Des décennies d'indifférence et d'oppression de l'État ne peuvent pas étouffer les aspirations à la liberté et à la justice des peuples cachemirien et palestinien.
数十年冷漠和国家镇压没有
够摧毁克什米尔和巴勒斯坦人民
望自
与正义
愿望。
Ici, dans cette instance, nous réaffirmons notre foi infinie en l'homme, qui aspire à la paix et à la justice, afin de pouvoir survivre en tant qu'espèce humaine.
我们这个大厅里宣布,我们对为人类生存而
望自
和正义
人抱有无限信任。
Elle décrit la réalité quotidienne vécue par les réfugiés, leurs rêves brisés, leur désir de justice, l'espérance du retour, leur patience et leur soif de liberté, au milieu de l'indifférence générale.
她描述了难民日常生活真
情况,他们破碎
梦想,追求正义
愿望,对回归
希望,以及
普遍
冷漠中,他们
耐心和对自
望。
Selon la logique israélienne, chaque personne qui aspire à la liberté est un terroriste et chaque personne qui demande qu'il soit mis un terme à l'expansion et à l'occupation est considéré comme un terroriste.
根据以色列逻辑,任何
望自
人均是恐怖分子,任何要求结束扩张和占领
人均被视为恐怖分子。
Le relèvement des institutions et de l'économie nécessite la volonté politique de la communauté internationale pour répondre aux besoins, aux rêves et aux espoirs de 10 millions d'Haïtiens, qui aspirent à vivre dans la dignité et la liberté.
其机构和经济重建需要国际社会表现出政治意愿,对望
体面和自
条件下生活
1 000万海地人
挑战、梦想和希望作出承诺。
Notre peuple est fatigué, épuisé par les souffrances et les épreuves endurées, et il aspire aux droits et à la liberté qui lui sont refusés depuis si longtemps, y compris son droit à l'autodétermination et son droit de retour.
我们人民已对他们所忍受
苦难和艰辛感到厌倦并精疲力竭,他们充满对长期被剥夺
权利和自
望,包括他们
现自决和返回家园
权利。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。