Je anciens combattants sont les bienvenus à me contacter avec de l'acheteur.
我本人
退伍军人,欢迎各买主与我联系。
Je anciens combattants sont les bienvenus à me contacter avec de l'acheteur.
我本人
退伍军人,欢迎各买主与我联系。
Mon frère aîné qui est le soldat est en permission.
我哥哥
个军人,他正在休军假。
Tous ces spécialistes ont une licence en droit et sont des officiers d'active.
所有法律事务官都
现役军人,并且
法学学士。
Les JICCS sont les attitudes et compétences de base dont tout militaire doit faire montre.
个人基本素养
每个军人应该表现出来的基本态度和能力。
Il importe tout particulièrement de donner aux soldats des conditions de vie décentes.
尤其重要的
,为军人提供适当的生活条件。
D'autres personnes concernées appartiendraient à des groupes terroristes ou seraient des militaires ou des civils.
其他案件所涉及人员,据称有的
恐怖主义团体成员;有的据报
军人或平民。
Il est militaire de carrière.
他


业军人。
Le but du FLNKS demeurait l'indépendance, cause pour laquelle nombre de ses militants et dirigeants étaient morts.
卡纳克民阵的目标仍然
独立,很多军人和领导人为此而献身。
Des atteintes graves au droit à la vie ont été commises, notamment par des éléments en uniforme.
发生了严重侵犯生命权的案件,尤其
军人所进行的这类攻击。
Il est important de noter qu'une forte proportion des 130 000 soldats recensés ne sont plus membres actifs de l'armée.
注意到这
点很重要,在13万已登记士兵中,其中大部分不再
现役军人。
Les missions sont effectuées en civil ou en uniforme ou encore dans le cadre d'une action organisée militairement.
任务执行可以
以平民或军人身份,也可以
在有组织军事行动框架下。
Je me félicite aussi de l'accent que ce projet de résolution met sur le rôle du personnel en uniforme.
决议草案强调现役军人也
十分重要的。
En fait, ces combattants seraient formés et armés par l'armée et opéreraient sous les ordres et la protection des militaires.
实际上,据报告,这些战斗人员
军队训练和武装起来的,
在军人的命令和保护之下活动的。
L'impunité, qui résulte essentiellement de l'ingérence d'acteurs politiques et militaires dans l'administration de la justice, demeure une source de préoccupation majeure.
有罪不罚的主要原因
政客和军人干预司法行政,这仍然
令人十分担忧的根源所在。
Trop souvent, ces tribunaux donnent l'impression d'appliquer des règles différentes selon que la personne jugée est un civil ou un militaire.
它们太经常地给人以根据受审者
平民还
军人而适用双重标准的印象。
L'une des questions les plus difficiles encore en suspens au Népal est celle de l'intégration et de la réinsertion du personnel maoïste armé.
尼泊尔境内最棘手的未决问题之
毛派军人的整编和转业。
Cette matière est aussi incluse dans la formation complémentaire qui vise à préparer les militaires professionnels à effectuer des tâches d'un niveau supérieur.
该专题还作为进
步培训的
部分教授,其目的
使
业军人能够履行更高级的任务。
Une partie de la législation s'applique directement à tous les citoyens, l'autre étant réservée à des catégories particulières, les membres des forces armées en particulier.
这种立法的
部分直接适用于所有公民,而另
部分则适用于特定的
类公民,特别
军人。
La plupart des incidents signalés concernaient des fouilles exécutées par du personnel militaire et dont la durée excédait systématiquement celle de leurs homologues civils.
多数上报的事故都
军人进行搜查引起的,为他们
贯比其平民花更多时间进行搜查。
Selon les allégations qui ont été portées à l'attention des rapporteurs spéciaux, les auteurs du meurtre de M. Legarda pourraient être des soldats de l'armée.
根据提请特别报告员注意的指控,Legarda先生被杀可能
来自军队的军人干的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。