Cette femme est une Cévenole de souche.
这个女是赛文
祖先。
Cette femme est une Cévenole de souche.
这个女是赛文
祖先。
L'auteur ne fait pas toujours valoir les mêmes dispositions.
文
及条款的时候
法不一致。
Depuis lors, l'auteur n'a interjeté aucun autre appel.
自那时以,
文
没有
起任何其他上诉。
Les auteurs appellent l'attention sur les diverses insuffisances du système de protection.
9 文
请注意保护制度存在的缺陷。
Le secrétariat s'efforçait d'obtenir des auteurs de deux lettres des informations supplémentaires.
对于两份函件,秘书处正寻求文
供进一步资料。
L'auteur réaffirme donc qu'elle a épuisé tous les recours internes disponibles.
因此,文
重申,她已用尽一切现有的国内补救办法。
Par ailleurs, l'auteur n'a présenté aucun fait ni argument nouveau permettant de réfuter cette appréciation.
,
文
没有
新的事实或者论点
反驳上述评估。
L'auteur indique clairement que si elle est expulsée, elle partira sans ses enfants.
文
明确表示,如果她被驱逐,她将把孩子留在这里。
Deux grands hommes de lettres du XIXe siècle l'ont merveilleusement illustré.
十九世纪的两位杰文
很好地总结了该问题。
Il faut espérer que l'auteur aura démontré qu'elle a effectivement été victime d'une discrimination.
希望文
能够感觉到,已经得到证明,她当时的确是受到歧视。
7 L'auteur s'est pourvue en cassation devant la Cour suprême.
7 文
向最高法院(recurso de casacion)
起上诉。
Je conclus en conséquence que la plainte est compatible avec les dispositions de la Convention.
因此,我的结论是,文
的投诉是符合《公约》的条款规定。
5 L'auteur considère que sa communication est suffisamment motivée et qu'elle n'est pas mal fondée.
5 文
认为她的
文
供了充分的事实根据,不是毫无理由。
J'en conclus donc que la violation motivant la plainte de l'auteur a un caractère continu.
c 有鉴于此,我的结论是,文
据此
申诉的这项侵犯行为具有持续性质。
Les auteurs ont obtenu le consentement écrit des enfants adultes et du père de l'enfant mineur.
文
已得到其成年子女及未成年子女父亲的书面同意。
L'État partie fait remarquer que l'auteur n'a pas allégué que ce recours était d'une durée excessive.
缔约国指,
文
并未声称这一补救办法被不合理地拖延。
Rahne, seul lettré, décide de partir vers l’Est avec Mouna, sa femme, et ses trois enfants.
大部分的居民在求生本能的驱使下,向南部离去。唯一的文Rahne,决定带着他的妻子Mouna和三个孩子向东方迁徙。
2 Eu égard à la recevabilité de la communication, l'auteur soutient qu'elle a épuisé tous les recours internes.
2 关于文的可受理性,
文
称,她已经用尽一切国内补救办法。
S'agissant de la requête présentée par l'auteur, je considère qu'il y a violation de la Convention en général.
关于文
的要求,我认为,总的
说,存在违反《公约》的规定。
Même si un tel appel était en instance, l'auteur affirmerait qu'il ne constituerait pas un recours efficace.
即便是这种上诉仍在审理之中,文
仍认为该上诉不会构成一种有效的补救办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。