1.Il est aussi vital que les États Membres adoptent une législation d'application, versent leurs contributions dans leur intégralité et en temps voulu et ratifient l'Accord sur les privilèges et immunités.
会员国还必须通过执行立法,及时、足额支付摊款,并批准《特权与豁免协》。
2.Si l'Assemblée générale est d'accord, le Secrétaire général prévoit d'appliquer les mesures proposées sous réserve d'un accord sur la question du financement des dépenses par les organismes locataires du Centre.
秘书长打算大会批准后,着手执行提出的各项措施,但设该中心各机构须就筹集经费支付有关费用达成协。
3.L'accord de crédit et l'approbation de principe précisaient aussi que la SCOP verserait à Combustion 5 % de la valeur retenue (GBP 242 427) en espèces dans les 30 jours suivant la signature du contrat.
4.Elle exhorte et, lorsque cela est possible, aide les États Parties à se doter de la législation d'application nécessaire, en les encourageant à verser leurs contributions et à ratifier l'Accord sur les privilèges et immunités de la Cour.
5.La Banque mondiale n'a pas décaissé la première tranche de 30 millions de dollars due au titre du don qu'elle comptait faire pour appuyer le budget de l'État, en raison des retards pris par le Parlement pour ratifier l'accord négocié en la matière.
由于议会拖延批准赠款协,世界银行没有按计划向政府支付支助预算的拟订赠款的首期款3 000万美元。
6.Conformément à l'accord de crédit et à la notification d'approbation, cette somme devait être payée par la Midland Bank à Combustion au fur et à mesure que celle-ci expédierait les biens considérés, sur présentation des documents d'expédition et d'un certificat à ladite banque.
7.Elle a également dressé une liste des conseils juridiques autorisés à plaider devant les Chambres extraordinaires et a fini d'établir le plan d'assistance juridique qui permettra de rembourser les avocats représentant les prévenus indigents, comme prévu à l'alinéa c) de l'article 17 de l'Accord.