1.Les associations des idées et la façon qu’a l’auteur d’analyser les événements nous font éclater de rire.
“小小傅尼叶”讲述着自己眼中那个、爱、心酸心疼的父亲。
2.CAR UNE INATTENTION, MA FIGURINE MANGA EST TOMBE A TERRE, ELLE A PERDU SA TETE, JE SUIS TRISTE, MAIS BON, ELLE A MOURI DE SA BELLE MORT.
曾经不小心把心爱的卡通物手办摔在地上,把头摔掉了,有点心疼,但我发现——她死的很漂亮。
3.Finalement quand ça s’est vraiment produit et que j’ai dû l’affronter toute seule, je me suis bien débrouillée, même pas senti le dégoût, tout ce que j’ai ressenti c’est de la compassion pour Camille.