Il faudra progresser rapidement afin de rattraper le temps perdu.
因此,迅速动以弥补损
间将很重要。
Il faudra progresser rapidement afin de rattraper le temps perdu.
因此,迅速动以弥补损
间将很重要。
La mission a fait des recommandations destinées à rattraper le temps perdu et à gagner la confiance des partis politiques.
评估团提出了若干建议,以期弥补损间,并获得各个政党
信任。
Son unique ambition, en tant que nouveau membre de la communauté internationale, était de rattraper le temps perdu dans la quête du développement.
它作为国际社会新成员唯
愿望是弥补在发展方面损
间。
On a mis au point un programme de rattrapage du temps perdu, et on exécute un projet d'enseignement de la tolérance et des méthodes non violentes de règlement des conflits.
已经拟定了个方案来弥补损
间,并
正在
个促
容忍和以非暴力方法解决冲突
教育项目。
Depuis, cette entité, qui est responsable de l'organisation et de la conduite des opérations électorales, a fait de son mieux pour rattraper le temps perdu et engager les préparatifs techniques en vue des élections.
过去年中,负责组织和开展选举活动
独立选举委员会竭尽全力弥补损
间,为选举做好技术准备。
Pour faire face aux situations d'urgence et faire en sorte que l'enseignement soit aussi peu perturbé que possible, le programme éducatif sur le terrain a demandé aux directeurs d'école de préparer des plans d'urgence pour rattraper le temps perdu, et de veiller à leur application, notamment en faisant en sorte que, dans chaque discipline, les enseignants soient affectés aux établissements les plus proches de leur domicile; les directeurs d'école ont également eu à s'assurer que des matériaux de téléenseignement avaient bien été distribués aux élèves.
为因应紧急情况,并使当前安全问题对教学
程产生
不利影响减至最低,加沙作业地区教育方案要求学校编制应急计划,以弥补损
间,也指示督学予以落实,将相同专业
教师转调至靠近其住所
学校,并将自学教材分发给学生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。