De nombreuses personnes âgées ont un réel problème de revenu.
许多老年人存在际收
问题。
De nombreuses personnes âgées ont un réel problème de revenu.
许多老年人存在际收
问题。
Le Secrétaire exécutif approuvera les dépenses en fonction des recettes effectives.
执行秘书将根据际收
核准支出。
La hausse des revenus se traduira par un élargissement de l'emploi d'appareils électriques.
际收
长将使更多耗能家电进
家庭。
Le faible taux d'inflation a également eu un effet favorable sur l'augmentation des revenus nets.
低通货膨胀也给际收
加带来积极影响。
Toutes ces prévisions sont de loin supérieures aux recettes effectives actuelles de l'Office des forêts.
所有这些预测都远远高于林业发展局目前际收
。
Le tableau 1 du rapport présente l'origine des fonds nécessaires.
满足这些费需求
际收
分配情况见该报告表1。
Autrement dit, leur pouvoir d’achat ou leurs revenus réels (c’est-à-dire ajustés en fonction de l’inflation) diminue.
换句话来说,他们购买力或者
通胀调整
际收
降低了。
La couverture concernant la partie supplémentaire dépend du revenu réel de la personne concernée.
养老金补充部分承保范围以有关人员
际收
为条件。
Les indemnités correspondent à 75 % des pertes hebdomadaires de gains de toutes provenances.
收损失
赔偿额按照工人每周损失
所有
际收
75%计算。
Les définitions de la compétitivité nationale mettent l'accent sur le maintien et l'expansion des revenus nationaux réels.
国家竞争力定义着眼于保持和扩大国内际收
。
Le Comité consultatif note que les recettes effectives augmentent d'un exercice à l'autre, bien que modestement.
咨询委员会注,
际收
确
显示出各两年期之间有些许
加。
Le revenu réel du décile inférieur a augmenté d'environ 15 %, tandis que celui du décile supérieur croissait de 31 %.
收最低
10%
际收
加了约15%,而收
最高
10%
际收
却
加了31%。
Le revenu réel des foyers modestes a aussi progressé mais plus modérément que les salaires en général.
低收人口
际收
也
加了,虽然
加
速度慢于普遍
收
变化。
Cette mutation a été caractérisée par des baisses spectaculaires des revenus réels et par un creusement important des inégalités.
这种过渡特点是:
际收
大幅下降,贫富差距显著扩大。
En revanche, les dépenses ordinaires représentaient 68 % du revenu réel qui s'élevait à 82,8 millions de dollars des États-Unis.
另一方面,常性
支出占8 280万美元
际收
68%。
Ils font également intervenir les variations de la valeur de réalisation des placements et l'échelonnement des flux de trésorerie.
计算结果包括从股利和利息所得际收
以及已
现
资本损益,也顾及投资市场价值和现金流动时间
变化。
Une politique monétaire expansionniste et des taux d'intérêt relativement bas ont stimulé les dépenses de consommation et l'investissement.
货币政策得扩大,相对较低
利率又协助推动消费支出和投资就业水平上升和
际收
加,以及一些国家资产价值上升
情况也有助于
强信心和促进消费支出。
Le revenu réel moyen des travailleurs brésiliens a également connu des variations très importantes au cours de la dernière décennie.
过去十年期间,巴西工人平均际收
历史也
历了十分不同
时段。
De ce fait, sur l'ensemble de période, le revenu réel des hommes a progressé de 10 % contre 15 % pour les femmes.
这就味着,在此期间,男性
际收
长10%,而女性
际收
长15%。
Les recettes effectives déclarées pendant la période d'indemnisation sont déduites des recettes prévues en vue de calculer le manque à gagner.
将所报告赔偿期间
际收
从测定收
内扣除,以得出损失
收
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。