Nous pouvons aussi trouver l'essence de la société,comme Marx a dit,"Fabrication fait humains extraordinaire".
我们同样社会的本质,就像马克思说的“
得人类变得非同一般”。
Nous pouvons aussi trouver l'essence de la société,comme Marx a dit,"Fabrication fait humains extraordinaire".
我们同样社会的本质,就像马克思说的“
得人类变得非同一般”。
Les laboratoires pourront effectuer des tests de diagnostic génétique et peut-être découvrir de nouvelles mutations.
实验室因而进行基因诊断测试,并从而
新的基因突变。
L'expérience de ces pays était invariablement une réussite.
从这些国家的经验中一个共同的成功故事。
Dans cette perspective, la valeur ajoutée apportée par la Commission réside dans sa composition même.
从这个角度来讲,在委员会的组成中它
的增加值。
En ce qui concerne les produits de base, on peut établir deux niveaux de compétitivité22.
就商品而言,两个级别的竞争。
Sauf des boulangeris, des boutiques, nous étrangers trouvent souvent les magasins spécialisés pour les chiens en France.
在法国,除了面包店和那些商店,我们外国人还专业的猫狗店。
Le Bélarus dispose d'un mécanisme d'enquête efficace sur les activités financières illégales des organisations à but non lucratif.
白俄罗斯有有效的机制,非营利组织的非法金融活动,为了税收的目的,对这些金融活动进行检查。
Ainsi, la reconnaissance d'États produit des effets juridiques et fait naître certaines obligations pour l'État auteur de l'acte.
因此,举例说,国家的承认
法律效力并对作出行为国
具体的义务。
Il prétendait que l'acheteur n'avait pas procédé aux inspections qui lui auraient permis de découvrir nombre des vices possibles.
卖方提出,买方没有进行本来许多
能存在的缺陷的检查。
Un tel examen permettrait de déceler les points faibles et les incohérences et faciliterait l'adoption en temps voulu de mesures correctives.
如果审查标准作业程序,就或许存在的缺陷,便于及时纠正。
L'utilisation de la technologie nucléaire pour les diagnostiques et le traitement pourrait guérir de nombreux cas de cancer s'ils étaient détectés rapidement.
利用有核技术来进行诊断和治疗
治愈很多早期
的癌症病例。
Le centre de commande détruit aurait permis de détecter l'avarie, mais le poste provisoire n'assurait pas la surveillance du système de graissage.
被毁的控制中心本来是这一故障的,但临时控制系统没有对供油系统进行监测。
Une analyse des déclarations faites jusqu'à présent par les membres du Conseil dans ce débat indique qu'il existe de nombreuses idées communes.
对安理会成员迄今在这次辩论中所作的讲话进行分析后,存在着广泛的共同点。
Lorsqu'ils représentent des quantités suffisantes, les déchets contenant des alliages ou du métal peuvent être vendus sous la forme où vous les trouvez.
足够数量的合金或金属的废料其被
时的形态出售。
On constate que 87 % des projets portent sur des groupes des deux sexes, 5 % concernent uniquement les femmes et 8 % uniquement les hommes.
,87%的项目同时面向男子和妇女,5%的项目仅仅针对妇女,8%的项目只影响男子。
Elles couvrent de vastes zones de la Libye et nous empêchent d'exploiter nos propres ressources notamment agricoles, forestières, de pâturage et d'eaux souterraines.
在利比亚大片地区都的这些地雷阻止我们利用我们自己的农业、林业、牧业、地下水等其它资源。
Le réexamen de l'histoire et de la préhistoire humaines d'un point de vue écologique révèle des schémas de dégradation de l'environnement provoquée par l'homme.
从态角度审视人类历史和史前历史,
人类造成的环境退化。
On trouve aujourd'hui un régime impératif de responsabilité, dans des termes très comparables, dans toutes les conventions internationales sur les différents modes de transport.
如今,在关于不同运输方式的所有国际公约中,措词非常相似的一种强制性赔偿责任制度。
Ce système permet de détecter automatiquement les importations, exportations et réexportations non autorisées en centralisant tous les renseignements sur les transferts aux frontières du Brésil.
通过该系统,自动
未经授权的进出口和再出口行为,因为该系统集中了巴西边界转移的全部信息。
Aussi observe-t-on une augmentation du nombre de femmes dans la majorité des postes où les titulaires sont désignés par la présidence par rapport aux périodes antérieures.
因此与
前的时期相比,妇女担任总统任命的职务人数有了增加。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
问题,欢迎向我们指正。