J'ignorais les motifs de son revirement; toujours est-il que son projet tombe à l'eau.
不知道他究竟为什么突然改变了主意;不过他的计划
付诸东流了。
J'ignorais les motifs de son revirement; toujours est-il que son projet tombe à l'eau.
不知道他究竟为什么突然改变了主意;不过他的计划
付诸东流了。
Il sait faire ça comme le reste.
〈讽刺语〉他总
把事情搞得一团糟。他干不出好事来。
Reste qu'il faudra bien lui en parler.
总得好好跟他谈一下。
Ils sont quand même bizarres ses yeux. On se demande à quoi elle pense.
她的眼睛
怪。让人看不透她在想什么。
Moi, je suis très content de mon dessin.
呢,
对
的素描很满意
了。
J'ignore ce qui s'est passé entre eux; tant il y a qu'ils se sont brouillés.
不知道他
之间发生了什么事,
他
吵翻了。
Maman, Nanon achetera aussi bien du sucre que de la bougie.
"妈妈,娜农会买糖的,她要去买白蜡烛。"
Décidement , je ne sortirai pas;je vaisécrire des lettres .
不会出去,
要写几封信。
Tant que ce problème ne sera pas réglé, les conflits ne cesseront de se succéder.
除非拨乱
,否则,年复一年,冲突将孕育更多的冲突。
C'est toujours pas toi qui l'auras.
〈口语〉你到不了手。
Ha, ha, ha, quoi que ces deux-là s'aiment
无论这两个人怎么爱(不管爱与不爱),都
说不到一起的。
Ils étaient préparés à mourir.
他
一群敢死队员。
Ça m'est équilatéral.
〈口语〉这对一样。
Quant à l'inspecteur Fix, il se dit que décidément la Banque d'Angleterre ne sortirait pas indemne de cette affaire.
至于密探费克斯,他心里说,英国国家银行绝不可能毫无损失地了结这件案子。
Elle pourra ainsi être corrigée et la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies, en tant qu'institution, sauvegardée.
如此才能拨乱,恢复联合国作为一个机构的信誉。
Tout compris », répondit Phileas Fogg, qui, abattant son jeu, ajouta : « Deux atouts maîtres.
“不管发生什么事故,八十天都算上了,”福克一面回答,一面把牌放到桌上,接着说:“两张王牌。”
Certaines délégations acceptent des propositions en présumant que d'autres les rejetteront de sorte qu'elles n'auront pas à les rejeter elles-mêmes.
某些代表团之所以接受建议,认定其它代表团
会
对建议,无须它
自己来表示
对了。
On ne peut pas dire que cette ville soit bonne ou mauvaise, en tout cas elle est comme les autres villes.
这个城市说不上好还不好,
跟其它城市差不多。
On ne sait pas toujours qui est le responsable aux postes de contrôle; ce sont des bandes armées qui les occupent.
不总能搞清楚某个检查站
由何人掌管的——
它
武装团体。
Pourquoi dois je lui donner ma compassion?Je ne sais pas pour quelles raisons beaucoup de spectateurs sont tristes en informant de l’événement.
为什么要伤心,
怪电视前面报道前面的那么多人为什么伤心,
没伤心的感觉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指
。