Et pourtant, la capitale ne fait plus fuir ses habitants.
即便这样,巴黎居民
再逃离巴黎。
Et pourtant, la capitale ne fait plus fuir ses habitants.
即便这样,巴黎居民
再逃离巴黎。
Les mineurs poursuivent leur travail jusqu’à la nuit noire.
即便在黑夜,矿工们继续着劳作。
Même sans espoir, la lutte est encore un espoir.
即便没有希望,斗争也还希望。
Même si poches vides, mais aussi d'amener un certain sentiment de fiabilité.
即便口袋空着,也能带来某可靠感。
Accepterait-il qu’elle irait au rendez-vous trop tard.
即便她赴约太晚了,他也可以接受。
Elle employait toujours un langage noble pour les choses les plus simples.
即便表达最琐碎事,她也总
言辞庄重。
Même avec un miroir, je refuse de te partager.
即便面镜子,我也
绝和它
起分享你。
Au désert, il faut tout apporter, même son ombre.
在沙漠里,要带上所有东西,即便
自己
影子。
A moins de copier, mais alors là, c'est encore moins intéressant pour les occidentaux.
即便镜头中
了
些模仿,但仍
能够让西方观众买账。
La marque Renault est bien représentée, même dans les semi remorques peu nombreux.
即便为数
面包车,也有很
雷诺
品牌。
All Things D reconnaît néanmoins que la date peut encore être changée à «tout moment».
即便这样,All Things D仍承认这个日期可能还会换至其他任何时候。
Même lorsqu'il existe une législation, son application peut s'avérer problématique.
即便存在立法,执法工作也可能够。
Les enquêtes sont rares et parcellaires, les catégories utilisées par les statistiques officielles rarement fiables.
缺乏调查,即便调查也往往
够全面,官方
统计数据很少有可靠
。
La mémoire, lorsqu'on la pousse un peu, s'adapte à la vérité.
即便被搁置边时,记忆也适应真相。
Même à ce stade tardif, l'option des pourparlers de paix est encore ouverte.
即便时间已晚,和谈选择仍然摆在桌上。
Même dans la vieille ville, les colonies juives gagnent du terrain.
即便在老城,犹太定居点也在扩建。
Quand une peine est imposée, elle est souvent légère.
即便被判了刑,通常也从轻发落。
L'électricité dans le village était gratuite, même pour les serres.
该村用电免费,即便温室用电也免费
。
Les documents officiels, lorsqu'il y en a, ne sont souvent disponibles qu'en une seule langue.
官方文件,即便能够提供,也只用语言发布。
Même lorsqu'une législation appropriée était en place, plusieurs facteurs en gênaient l'application effective.
即便有适当立法,但若干因素仍然妨碍执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。