Nous avons les points de référence nécessaires à la recherche de solutions mutuellement acceptables.
我们有着据以谋求可相互接受的结果的。
Nous avons les points de référence nécessaires à la recherche de solutions mutuellement acceptables.
我们有着据以谋求可相互接受的结果的。
Certaines questions se prêtent facilement à certaines formes de points de repère; d'autres pas.
有些问题很容易确定某种,其它问题则不然。
Le Secrétariat semble en outre citer ce rapport à titre de référence en matière d'achats.
此外,秘书处似乎把这份报告采购问题的
。
Voici où nous en sommes en ce qui concerne les principes.
我们在这些方面持如下立场。
Ce Programme d'action continue de servir de référence dans le processus d'élaboration des politiques de Singapour.
北京《行动纲》继续为新加坡拟订政策的过程提供
。
Ces objectifs constituent donc une référence.
这些目标本身乃。
À notre avis, ces instruments continuent d'être le point de référence d'une solution politique au conflit angolais.
我们认为,这些文书继续政治解决安哥拉冲突的
。
On doit disposer d'indicateurs et de repères, de manière à permettre aux États de déterminer s'ils progressent.
有必确定一个指数和
,从而使各国能够判断他们
否在不断改进。
Le Kenya souscrit aux principes de la Charte, qui servent de point de référence pour la réforme de l'ONU.
肯尼亚拥护《宪章》各项宗旨,这联合国改革的
。
Il importe tout particulièrement que les séances commencent à l'heure et qu'elles ne se poursuivent pas au-delà du temps imparti.
会议尤其必须开始,且不超过拨给的时间。
Le processus de paix est parvenu à mi-parcours et plusieurs jalons décisifs approchent à grand pas ou ont déjà été dépassés.
和平进程已经越过中,一些关键的
转眼将至或
已经过去。
Ils figurent dans les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, le mandat de Madrid et la Feuille de route du Quatuor.
这些载于安全理事会有关决议、马德里框架和四方路线图。
En particulier, il est important que les séances commencent à l'heure et qu'elles ne se prolongent pas au-delà du temps imparti.
会议尤其必须开始,且不超过拨给的时间。
Il abattit à coups de flèches neuf soleils et ordonna au dernier de se lever et de descendre régulièrement tous les jours.
他弯弓搭箭,一连射下九个太阳。随后,他又勒令剩下的那个太阳留在空中,每天按时升起、落山。
Je suis informé de participer à une réunion, j'y suis allé au temps, mais personne était là, il n'y avait que moi!
= 我得到通知去开会,我到了会场,但(
时)那里一个人也没有,只有我自己!
Un système équitable suppose qu'on se mette d'accord sur la qualité et le volume de l'information utilisée pour mener un tel examen.
建立一个公平的制度,必须就所需资料的质量和数量达
协议,作为审查的
。
Ce n'est que sur cette base que seront définies les dimensions de l'action politique, économique et militaire à l'heure de la mondialisation.
我们必须在这一础上确定在全球化世界中采取政治、经济和军事行动的
。
Une possibilité serait de fixer une valeur de référence basée sur les données actuelles au lieu d'utiliser un point de référence historique.
一种可行的办法,根据目前的资料,而不
一个历史
,订定
值。
Ils devraient être basés sur les principes de solidarité et de justice, excluant toute sélectivité, distinction ou politique de deux poids deux mesures.
这些必须以团结与公正的原则为
础,排除任何形式的选择性、特别待遇或双重标
。
La Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et de leurs familles constitue sans aucun doute une référence précieuse.
《保护所有移徙工人及其家庭员权利国际公约》无疑
一个重
的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。