Le PIB par habitant français a stagné ces dernières années.
最近几年法国国内的人均生产总值一直停。
Le PIB par habitant français a stagné ces dernières années.
最近几年法国国内的人均生产总值一直停。
Les réunions quadripartites hebdomadaires n'ont toujours pas repris.
每周四方会议仍处于停状态。
Or, le Cycle de Doha a été suspendu.
然而多哈回合却停。
La stagnation des ressources de base est une source de préoccupation.
核心筹资停的现象令人关切。
Mon pays ne doit pas se retrouver frappé de paralysie.
那是进步,而是停
。
L'espérance de vie a stagné et la pauvreté s'est accrue.
预期寿命停,贫困
剧。
Le processus de paix au Moyen-Orient est au point mort depuis longtemps.
中进程现已长期停
。
Ils favorisent la stagnation plutôt que la créativité.
它助长了停,而非创造性。
Ce pays s'enlise dans le marasme.
〈转义〉这个国家陷入经济停状态。
Le processus de désarmement et de démobilisation est resté au point mort.
解除武装复员进程停
。
Les travaux de la Conférence ne progressent plus depuis de nombreuses années.
裁谈会的工作几年来一直停。
C'est là la recette parfaite pour une stagnation nationale et mondiale.
这必然造成国家全球停
。
La situation au Sahara occidental se trouve toujours dans l'impasse.
西撒哈拉局势依然停。
On ne peut permettre que le processus de paix reste bloqué.
能允许
进程依然停
。
Les processus de paix, a-t-il averti, ne souffrent pas la stagnation.
他警告,进程决
能陷入停
。
Cette stagnation de la croissance pourrait entraîner une récession prolongée du marché du travail.
增长停可能导致劳动力市场长期衰退。
Les taux de fécondité élevés ont, estime-t-on, contribué à la stagnation des rendements moyens.
有人认为,高生育率导致均产出停
。
Autrement dit, c'est Israël qui a interrompu, en pratique, les négociations.
换言之,以色列的实际行动使谈判停。
Nous exhortons à la reprise rapide du processus de paix qui est au point mort.
我们敦促尽早复兴停的
进程。
Il y avait stagnation dans de nombreux nouveaux pays industriels.
许多新兴工业化国家的经济停。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。