J'ai fait une trouvaille.
我有一个侥幸的发现。
J'ai fait une trouvaille.
我有一个侥幸的发现。
Un troisième garde est parvenu à s'enfuir après que le tireur eut ouvert le feu.
还有一名保安持枪者开火后侥幸逃离。
Nous devons continuer à avoir une approche volontariste et à ne rien laisser au hasard.
我们必须继续面向行动,而能有任何侥幸心理。
Le témoin en question aurait affirmé qu'il était aussi visé, mais avait pu s'échapper.
指称的证人说,他也是受袭击的目标,但侥幸逃脱。
Nous ne laissons rien au hasard dans notre lutte contre le terrorisme international.
我们打击国际恐怖主义的斗
抱有任何侥幸心理。
Ce n'est que par chance que le nombre de victimes n'a pas atteint des niveaux catastrophiques.
以色列的人员伤亡没有达到灾难性程度,纯属侥幸。
Un retard imprévu de l'avion a empêché par hasard que le dispositif explose en plein vol.
由于这架班机突然推迟起飞,使其侥幸避免了空炸的灾难。
La majorité des résidents, par le plus grand des hasards, a survécu pour témoigner de la tragédie.
幸存的居民多是侥幸躲过此劫,成为这一惨案的见证人。
Il y a seulement deux semaines, deux jeunes filles ont échappé par chance à une autre tentative d'enlèvement.
仅两周前,两名年轻女孩侥幸逃脱又一次劫持企图。
Le personnel de la MONUC qui travaillait dans le bâtiment a évité de peu d'être blessé par les éclats de verre.
里工作的联刚特派团工作人员侥幸地没被乱飞的玻璃割伤。
La situation n'est pas le fruit du hasard, mais le résultat d'une stratégie préventive, adoptée par le pays dès le début de l'épidémie.
这绝非侥幸,而是我国自从艾滋病开始以来所采取的预防政策的结果。
Elles continueront plutôt d'espérer, et c'est humain, qu'elles ne sont pas malades, devenant ainsi les vecteurs inconscients d'une maladie qui ne pardonne pas.
他们仍然心存侥幸,希望他们没有患病——这是人之常情,因此,他们无意成为无情疾病的传染媒介。
Toutefois, par le plus grand des hasards, un nombre important d'habitants de Khodjali sont restés en vie, devenant les témoins involontaires de cette funèbre tragédie.
但许多霍贾里居民侥幸活了下来,虽非本意,却成了这一惨痛悲剧的见证人。
Le Président a échappé de peu à cette apparente tentative d'assassinat qui a coûté la vie à au moins 11 personnes et a fait plusieurs blessés.
这次意图明显的暗杀事件导致至少11人丧生,另有数人受伤,优素福总统侥幸脱险。
L'obus, qui visait délibérément une cible civile, a gravement endommagé un bâtiment commercial et c'est un miracle qu'il n'y ait pas eu de blessé ou de victime.
这枚有意针对平民目标的炮弹严重破坏了一座商业,只是因为侥幸才没有造成任何人员伤亡。
Il fallait bien avoir présent à l'esprit que la compétitivité était le résultat d'une action délibérée, qu'elle n'était pas due à la chance ou à la main invisible.
必须牢记,竞力是认真采取行动的结果,而
是侥幸或无形的手
起作用。
Dans le cas des opérations complexes, la taille de la force et sa configuration ne devraient laisser aucun doute dans l'esprit des fauteurs de troubles quant aux intentions de l'Organisation.
进行复杂行动的联合国部队应有充分的规模和装备,使可能的破坏者会
考虑联合国会采取何种做法方面心存侥幸。
Mais, quoiqu'il fût au port, et précisément parce qu'il était au port, il ne se rappelait jamais sans inquiétude les chances diverses de sa vie politique, si longtemps alarmée et laborieuse.
过,尽管他已抵港,并且正因为他已停舶
岸,回顾自己如此长期担惊受怕、历尽艰辛的政治生涯
能次次侥幸逃生,
免一直仍有余悸。
Tout le monde a aussi vu dans les journaux comment les Israéliens ont essayé d'écraser une autre voiture, dont le conducteur a eu la chance de pouvoir s'échapper seulement pour être poursuivi et abattu.
家也
新闻
看到,以色列人如何企图碾压另一辆车,该车的司机侥幸离开了那辆车,但他仍遭到追杀而身亡。
Le 13 mars encore, un homme nommé Kassem Alyan a failli mourir dans l'explosion d'une bombe à sous-munitions alors qu'il nettoyait autour de sa maison, dans le village de A1-Bayada, dans le sud du Liban.
也是3月13日,Kassem Alyan
位于南黎巴嫩A1-Bayada村的家
房屋周围打扫卫生时,一枚集束炸弹
炸,他侥幸逃生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。