L'en-tête des deux contrats indiquait que l'acheteur était la « Société A », les contrats étaient signés par Ms T., représentante des deux sociétés américaines A et B, et portaient son sceau.
两份合同的标题标明买方为“A公司”,合同由两家美国公司的代表T女士以及“B公司”签字盖 。
。
L'en-tête des deux contrats indiquait que l'acheteur était la « Société A », les contrats étaient signés par Ms T., représentante des deux sociétés américaines A et B, et portaient son sceau.
两份合同的标题标明买方为“A公司”,合同由两家美国公司的代表T女士以及“B公司”签字盖 。
。
Une communication écrite a été considérée comme reçue dès lors qu'elle avait été envoyée par courrier à l'établissement du défendeur et signée à la réception par un représentant de la société du défendeur.

 为,某一书面信件如果已被送件人送达应诉人的营业地点
为,某一书面信件如果已被送件人送达应诉人的营业地点 由应诉公司的代表在收件时作了签字,则该信件即系被收
由应诉公司的代表在收件时作了签字,则该信件即系被收 。
。
M. Linares Gil (Espagne) dit que sa délégation a des difficultés à comprendre le sens de la dernière phrase du paragraphe 121, selon laquelle lorsque plusieurs employés partagent certaines données afférentes à la création de signatures électroniques d'une société, ces dernières doivent néanmoins permettre d'identifier sans ambiguïté un utilisateur dans le contexte de chaque signature électronique.
Linares Gil
 (西班牙)说,西班牙代表团在理解第121段最后一句方面有困难,该句说如果公司的若干工作人员共同使用公司的签字制作数
(西班牙)说,西班牙代表团在理解第121段最后一句方面有困难,该句说如果公司的若干工作人员共同使用公司的签字制作数 ,这种数
,这种数 必须能够在每个电子签字中毫不含糊地鉴别出其使用者。
必须能够在每个电子签字中毫不含糊地鉴别出其使用者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动 成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。