1.Debemos defender con firmeza la verdad, lo cual exige una posición bien definida.
必须坚持真理, 就需要旗帜鲜。
2.Actualmente, se ven impulsados con más energía por el interés propio.
今天,它获得了自利益的更鲜的触动。
3.Tal situación contrasta marcadamente con las declaraciones de política formuladas a alto nivel.
目前的现状与高层的政策声形成鲜的对照。
4.El Embajador Volker Heinsberg ha dejado su marca personal en la Conferencia de Desarme.
海因斯贝格大使给裁军谈判会议留下了他的鲜的印记。
5.Han contribuido a impedirla marcadas diferencias, que en algunos casos han sido sustantivas y legítimas.
鲜的分歧,有些实质性的、有理的分歧,阻碍了样个计划的达成。
6.Filipinas respondió que la cuestión de la pena capital figuraba en lugar prominente en el debate público.
菲律宾回答说,在关于死刑问题的公开辩论中,民众的态度极为鲜。
7.Expresa la esperanza de que esa posición se refleje en forma más firme en futuros proyectos de resolución sobre el tema.
他希望未来有关个问题的决议草案能够更加鲜地立场。
8.Un buen ejemplo sería la actividad que llevamos a cabo en el Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales.
方面个鲜的例子在《保护少数民族框架公约》下开展的活动。
9.En América Latina, el aparente retroceso general de todos los tipos de intervención contrasta con la información procedente de otras fuentes.
在拉丁美洲,所有类型的干预总体上都显减少,与可从其他来源获得的信息形成鲜对照。
10.Esto contrasta marcadamente con años anteriores, en que el progreso constante de la preparación de los estudios había dado como resultado una reducción del retraso.
与前几年在研究论文准备工作方面取得稳步进展从而减少积压的情况相比形成鲜的对照。
11.La pobreza generalizada hace inevitable que la lucha por el acceso a los recursos económicos y las oportunidades sea un rasgo distintivo de la política africana.
普遍存在的贫穷势必使争夺经济资源和经济机会的斗争成为非洲政治的鲜特点。
12.Por contraste, el cannabis representa la mayor parte del uso indebido de drogas en África, y las dos terceras partes de la demanda con fines de tratamiento.
与此恰成鲜对照的,大麻占非洲药物滥用的大部分,并占治疗需求的三分之二。
13.En las provincias en las que ha fracasado la campaña de erradicación, en particular Kandahar, observamos ejemplos claros de corrupción y aprovechamiento por parte de los oficiales locales.
在禁毒运动失败的省份,尤其在坎大哈,看到地方官员腐败和牟利的鲜例子。
14.A diferencia de las de 406 MHz, las balizas de 121,5 MHz se ajustan a requisitos de frecuencia menos rigurosos y la señal que transmiten no proporciona información identificadora.
15.Una agenda de ese tipo debía establecerse en un marco basado en un consenso nacional que definiera sin ambigüedades las prioridades de un desarrollo y una reforma que favoreciera a la población pobre.
种议程必须在以鲜的确定扶贫发展和改革重点的民族共识为基础的框架内订立。
16.Ese análisis de género indica que las esferas en que las mujeres son objeto de discriminación en comparación con los hombres son la vida social y pública, y los procesos de la adopción de decisiones.
种对比鲜的性别分析,妇女比男子更容易遭到歧视的领域社会和公共生活领域以及决策过程。
17.Esta situación contrasta considerablemente con la de la CMNUCC, en cuyo caso cada una de las Partes no comprendidas en el anexo I puede recibir del FMAM hasta 405.000 dólares para preparar sus comunicaciones nacionales.
18.Como parte de la alianza mundial para erradicar la poliomielitis, el programa PolioPlus de Rotary International ha sido calificado por Kofi Annan, Secretario General de las Naciones Unidas, como un “magnífico ejemplo de asociación entre organismos privados y públicos”.
19.La expansión del comercio y el crecimiento económico de muchos países en desarrollo contrasta notablemente con las dificultades que experimentan muchos países de bajos ingresos a la hora de integrarse de forma beneficiosa en el comercio y la economía mundiales.
20.En abierta contradicción con los elementos positivos de la nueva legislación laboral en las dos Entidades se encuentran los convenios colectivos, que siguen en gran medida sujetos a estricta reglamentación y control imponiendo al mercado laboral muchas normas del período anterior.