He did not regard my advice at all.
把我的劝告放在心中。
He did not regard my advice at all.
把我的劝告放在心中。
She is fundamentally unsuited to office work.
她适合做办公室工作。
The police don’t give tuppence for our rights.
警方重视我们的权利。
I haven’t a clue how to get there.
我知道怎么去那
。
Life is a loller coaster, and you never know when it turns.
生活就像过山车,你知道
什么时候会转弯。
Their team hasn't an earthly chance of winning.
们球队
可能有机会赢。
You've no earthly chance of driving from London to Bristol in under an hour.
你可能在一小时内驱车从伦敦到达布
斯托尔。
I am wholly incredulous of the truth of his story.
我相信
说的是真话。
He spoke such a jargon I couldn't make head or tail of what he said.
讲那么一种方言土语, 我
懂
说什么。
This is hardly the time to discuss such matters.
在现在讨论这事合适。
"She gazed at it for some time and then added, 'You don't need bookcases at all.'"
"她对`地毯'凝视片刻后,又补充说:`你需要什么书橱。"
Frustrated by ambiguous instructions, the parents were never able to assemble the new toy. Something
这对父母沮丧于含糊清的说明,因为
可能把新玩具组装好。
You haven’t an earthly chance of beating her at tennis—she is one of the best players in the country.
你可能在网球赛中打败她─她是全国最好的选手之一。
The Government was throwing good money after bad by investing money in industries that would never make a profit.
政府在可能赢利的产业上继续投资,简直就是往无底洞
扔钱。
There’s no way we can even think about going on holiday this year, as we are literally living from hand to mouth.
今年我们就
可能指望去度假,我们现在简直是挣一天吃一天。
Your daughter does so little work at school, Mrs Brown, that for all practical purposes she might as well not be here at all.
布朗太太,您的女儿几乎怎么学习,她实际上
用来上学了。
The police are barking up the wrong tree if they think I had anything to do with the crime. I wasn’t even in the country when it happened!
警方要是认为我同这宗案子有牵连,那就大错特错了,案发时我就
在国内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。