The hare darted off like an arrow.
野兔像飞箭逃跑了。
The hare darted off like an arrow.
野兔像飞箭逃跑了。
I caught a whiff of peachy perfume.
闻到一阵桃子
香味。
Ben has a wicked sense of humour.
本有一种恶作剧幽默感。
The silvery globe of the moon hung in the sky.
银盘月亮悬挂在空中。
He wandered through the labyrinth of the alleyways.
他在迷宫小巷中闲逛。
He ate with the voracity of a starving man.
他饿鬼贪婪地吃着。
Fingers like prongs of steel dug into his throat.
钢叉指头掐住了他
喉管。
The ferocious winds seemed about to tear the ship to pieces.
狂风仿佛把船撕成碎片
。
She made a grand toilet as if for a ball.
她盛装打扮像
加舞会
。
He comported himself as if he was already the Presidcnt.
他举动
象他已经当上了总统
。
I can't simply conjure up the money out of thin air.
是不能像变魔术
把钱变来。
It was only a small gift but Phil was as pleased as anything with it.
只是一件小礼物,可是菲尔高兴得跟什么。
We tend to use these terms as if they were freely interchangeable forms of energy.
们动辄使用这些术语,
像它们可以随意换用
。
The front of the bus concertinaed when it crashed into the wall.
公共汽车撞在墙上,车头压成手风琴。
I had a nagging feeling that I had forgotten something.
有某种不安
感觉,
像忘了什么东西
。
Zounds of meteors, launched by an evil alien intelligence, are about to destroy Earth.
邪恶狡猾外星人发动了流行雨
攻击,想
摧毁地球。
The strong wind was hurling bits of wood aboutas though they were toys.
大风把木片掷来掷, 就
像它们是玩具
。
Moving its six crablike legs was the easiest part for Ambler.
动动六条蟹爪腿对“漫步者”而言还算最轻松
事。
What a day! I’ve been running around like a headless chicken all day!
今天真够受!
跟个无头苍蝇
忙了一整天。
He sat there (as) a guest.
他像个客人坐在那儿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。