Nachhaltige Entwicklung, Friedenskonsolidierung und die Wechselbeziehungen zwischen humanitärer Hilfe und Entwicklungszusammenarbeit wirken sich auf die Abgrenzungen zwischen Sektoren und Institutionen aus.
可持续发展、建设和平以及

义援助与发展合作之间
联系会对部门和机构
界限产
影响。
;
互作用Nachhaltige Entwicklung, Friedenskonsolidierung und die Wechselbeziehungen zwischen humanitärer Hilfe und Entwicklungszusammenarbeit wirken sich auf die Abgrenzungen zwischen Sektoren und Institutionen aus.
可持续发展、建设和平以及

义援助与发展合作之间
联系会对部门和机构
界限产
影响。
Das Interesse daran, mittels der Wechselbeziehung zwischen wirtschaftlicher und sozialer Entwicklung und Umweltschutz verstärkt ein förderliches Umfeld für die nachhaltige Entwicklung herzustellen, ist gestiegen.
大家越来越感兴趣
是,通过经济社会发展与环境保

互作用,加强有利于可持续发展
环境。
Zwischen der nachhaltigen Entwicklung und der menschlichen Sicherheit besteht eine entscheidende Wechselbeziehung.
可持续发展和
安全之间有着重要
相互依存关系。
Wir müssen die Ursachen internationaler Migrationsbewegungen und ihre komplizierten Wechselbeziehungen mit der Entwicklung besser verstehen.
我们必须更好地了解国际上
口流动
根源及其与发展之间十分复杂
相互关系。
Daher prüft dieser Bericht nicht nur jede Verpflichtung in der Millenniums-Erklärung für sich allein, sondern betrachtet auch die zwischen den verschiedenen Verpflichtungen bestehende Wechselbeziehung.
因此,本报告不仅审查《千年宣言》所载
每项承诺,并且考虑它们如何相互关联。
Sie wird ihre publikumsorientierten Tätigkeiten, einschließlich ihrer Datenbanken, erweitern, um den Austausch unparteilicher und sachlicher Informationen über Abrüstungs- und Sicherheitsfragen zwischen den Vereinten Nationen, den Mitgliedstaaten, den Regionalorganisationen und den nichtstaatlichen Organisationen sicherzustellen und die Wechselbeziehungen und die Zusammenarbeit auf diesen Gebieten zu vertiefen.
裁军事务部将扩大其联系活动,包括推广其数据库,以确保联合国、会员国、区域组织、非政府组织之间
流裁军和安全问题方面
公正和翔实
信息,并加强这方面
往和合作。
Auf ihrer sechsten Tagung wies die Kommission für Nachhaltige Entwicklung darauf hin, dass ein Gefährdungsindex, der die Begrenzungen, die sich aus geringer Größe und ökologischer Sensibilität ergeben, und das Auftreten das ganze Land in Mitleidenschaft ziehender Naturkatastrophen sowie die resultierenden Wechselbeziehungen zwischen diesen Begrenzungen und wirtschaftlicher Anfälligkeit berücksichtigt, dazu beitragen würde, den Gefährdungsgrad der kleinen Inselentwicklungsländer zu bestimmen und die Herausforderungen aufzuzeigen, die sich ihrer nachhaltigen Entwicklung entgegenstellen.
可持续发展委员会在第六届会议上回顾,制订一项考虑到面积小和环境脆弱所引起
限制,以及全国范围内发
自然灾害
次数和那些限制后来同经济脆弱性形成
关系等因素
脆弱程度指数,将有助于确定小岛屿发展中国家
脆弱程度,查明他们在可持续发展方面所面临
挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。