Er ist sehr erfahren, jedenfalls auf seinem Gebiet.
他至少在自己的学科域里是很有经验的。
Er ist sehr erfahren, jedenfalls auf seinem Gebiet.
他至少在自己的学科域里是很有经验的。
Das habe ich mir längst an den Schuhen abgelaufen.
我早就有经验了。
Sie konnte das Problem dank ihrer Erfahrung lösen.
她能解决掉问题是
亏了她有经验。
Wer sich um eine Arbeitsstelle erfolgreich bewerben will, braucht Berufserfahrung.
想要成功得到一份作就得有
作经验。
Er hat schon einige Jahre berufliche Praxis hinter sich.
他已经有几年的作经验了。
Diese Arbeit setzt große Erfahrung voraus.
作首先需要有丰富的经验。
Ich besitze ein Mehr an Erfahrung.
我有丰富的经验。
Viele Erfahrungen stehen ihm zu Gebote.
他很有经验。
Zu dieser Arbeit gehört einige Erfahrung.
做作需要有一些经验。
Er hat ihm die Erfahrung voraus.
他比他有经验。
Er ist ein erfahrener Arzt.
他是一位有经验的医生。
Die Vereinten Nationen verfügen über weitreichende Erfahrungen bei der Gewährung von Hilfe zu Gunsten der industriellen und wirtschaftlichen Entwicklung der Empfängerländer.
联合国在提供援助支持国的
业和经济发展方面有大量经验。
Drei für die Einstellung zuständige Mitarbeiter versuchen, geeignete Kandidaten zu finden, um zwei zivile Verwaltungsmissionen, die Hunderte erfahrener Verwalter in einer Vielzahl von Bereichen brauchen, personell entsprechend auszustatten.
两
文职管理特派团都需要数百名跨越
域和学科的有经验行政人员,三名征聘干事为
两
特派团配置人员寻找合适候选人而不断努力。
Von den erfahrensten Mitgliedern dieser Gruppe sind nur noch wenige übrig, die in laufenden Einsätzen tätig sind; viele von ihnen haben bereits das Ruhestandsalter erreicht oder stehen kurz davor.
现在,批人中最有经验和最有经历的人数有限,部署在目前的维和特派团,而许
已到达或接近退休年龄。
Die Hauptabteilung erklärte, dass ihre Fähigkeit, für hochrangige Unterstützungspositionen mehr als einen Bewerber vorzuschlagen, dadurch stark beeinträchtigt wurde, dass es innerhalb der Organisation an qualifizierten und erfahrenen Spezialisten für die Besetzung solcher Positionen mangele.
据该部说,由于本组织内没有合格、有经验的专业作人员填补
些空缺,无法提出一
以上候选人担任高级支助职务。
So sind beispielsweise nicht immer ausreichend qualifizierte und erfahrene Bedienstete zur rechten Zeit am rechten Ort, was das Risiko deutlich macht, dass die volle Effektivität der UNHCR-Einsätze nicht immer von Anfang an erreicht wird.
比如,合格、有经验的作人员并非总能适时、适地地派上用场,突出表明难民专员办事处业务可能从一开始便不能完全有效。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass es in Postkonfliktsituationen von Anfang an erforderlich ist, vor Ort über erfahrene und kompetente Führungskräfte und wirksame Unterstützungsteams zu verfügen, und ersucht die Vereinten Nationen, ihre diesbezüglichen Anstrengungen zu verstärken.
“安全理事会确认冲突后局势需要从一开始就有经验丰富、技能娴熟、配备有效支助团队的实地导,请联合国在
方面作出更大努力。
Dennoch wurde das 72-Stunden-Ziel für die Verlegung von Personal nicht immer erreicht, Initiativen zur Erweiterung der Listen von Personal für Hilfseinsätze waren nicht immer erfolgreich und die Suche nach erfahrenen Freiwilligen stieß häufig auf Schwierigkeiten.
尽管如此,依然不是总能达到72小时内部署作人员
一指标,增加应急小组在册人数的倡议也未取得全面成功,难以找到有经验的志愿人员。
Der Generalsekretär hat die Sachverständigengruppe für die Friedensmissionen der Vereinten Nationen, deren Mitglieder über große Erfahrung in den verschiedensten Bereichen der Konfliktprävention, der Friedenssicherung und der Friedenkonsolidierung verfügen (sie sind in Anhang I namentlich aufgeführt), gebeten, die Schwachstellen des bestehenden Systems zu analysieren und freimütige, konkrete und realistische Reformempfehlungen abzugeben.
秘书长要求由在预防冲突、维持和平问题和建设和平
方面有经验的
人组成的联合国和平行动问题小组(小组成员名单见附件一)评估现行制度的缺点及提出坦白、具体和切合实际的改革建议。
Die einzigartige Rolle der Vereinten Nationen auf diesem Gebiet erwächst aus ihrer internationalen Legitimität, der Unparteilichkeit ihrer Mitarbeiter, dem Umstand, dass sie über Personal mit einem Verständnis für verschiedenste Kulturen und Erfahrung mit verschiedensten Verwaltungssystemen, einschließlich in Entwicklungsländern, verfügen, und schließlich aus ihren jüngsten Erfahrungen mit der Organisation von Übergangsregierungen und Übergangsverwaltungen.
联合国之所以能在一
域中发挥独特作用,是因为它具有的国际合法性;它的
作人员不偏袒任何一方;它能够任用对
种不同的行政体制、包括发展中国家的体制的文化有广泛了解和经验的人;而且它最近在组建过渡政府和过渡当局方面取得了经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。