Bald hatte er seine aufhängliche Scheu abgelegt.
他很快便不再像那样感到胆怯了。
Bald hatte er seine aufhängliche Scheu abgelegt.
他很快便不再像那样感到胆怯了。
Die ersten Hochrechnungen haben ergeben, dass die Regierungspartei viele Wählerstimmen verloren hat.
预测表明,执政党失去了许多选票。
Ursprünglich hatte ich die Absicht, nach Beijing zu fahren.
我打算去北京。
Anfangs begegnete man dem Amt skeptisch und betrachtete es als die "Geheimpolizei" der Organisation.
,人们对监督厅表示怀疑,认为它是本组织
“秘密警察”。
In der Folge ernannte ich einen Sonderbeauftragten für einen ersten Zeitraum von vier Monaten.
我随即任命了一特别代表,
任期4个月。
Die anfangs aufgestellte Hypothese war falsch.
出
那个假设是错误
。
Die anfänglichen Schwierigkeiten waren bald überwunden.
困难不久就克服了。
DerGrundstock besteht aus dieser Summe.
这笔款子成了()基金。
Nach dieser dreimonatigen Anfangsausbildung würden die einzelnen Offiziere in ihre Heimatländer zurückkehren und dort auf Abruf bereit stehen.
3个月集训期结束以后,参训个人就要返回本国,取得待征召地位。
Dieser erste Plan wird konkrete Ziele enthalten und zentralen Bereichen, in denen kollektive Erfolge angestrebt werden, Priorität beimessen.
这一计划将设定目标,把共同实现
重点
域放在优先地位。
In den ersten Jahren nach dem Ende des Kalten Krieges schienen die Anzeichen auf eine neue Rolle für die Vereinten Nationen hinzudeuten.
冷战结束后几年似乎为联合国安排了一个新
角色。
Alle drei Monate würde die Liste um zehn bis fünfzehn weitere von den Mitgliedstaaten benannte Personen erweitert, die eine dreimonatige Anfangsausbildung erhielten.
每3个月,待征召单会更新一次,按会员国
上10至15
新人,在
3个月内接受训练。
Dieser Prozess gestattet es, Hauptrisikofaktoren und Präventionsfragen bereits in der Anfangsphase des Programmzyklus zu berücksichtigen und so gemeinsame Ziele und Kooperationsstrategien festzulegen.
该过程有助于在方案周期阶段考虑到关键危险因素和预防问题,以促进共同目标和合作战略。
Insbesondere auf wirtschaftlichem und sozialem Gebiet ist diese Vision für die ersten 15 Jahre des Jahrhunderts mit konkreten, messbaren Vorgaben verknüpft - den Millenniums-Entwicklungszielen.
特别是在经济和社会域,这种前景与本世纪
15年
具体
、可衡量
目标有关——千年发展目标。
In manchen Regionen gibt es entweder bereits starke regionale und subregionale Institutionen, oder sie werden rasch aufgebaut, während sich andere von ihrem ursprünglichen Mandat entfernt haben.
有些区域已经存在强有力区域或次区域机构,或者正在迅速形成,而另一些区域
机构则偏离了
授予它们
任务。
Trotz Festhaltens an ihren Ausgangspositionen erklärten sich die Delegationen einer Gruppe von Staaten bereit, etwaige neue Vorschläge zur Sicherheitsratsreform zum frühestmöglichen Zeitpunkt ihren höchsten politischen Instanzen vorzulegen.
一个国家集团成员虽然坚持
立场,但也表示愿意尽早将关于安全理事会改革
任何新
议内容
交其
高政治当局。
Es könnte darüber hinaus dem Exekutivausschuss ein Arbeitsprogramm vorschlagen und dieses verwalten und dem Ausschuss so helfen, sich zu dem beschließenden Organ zu entwickeln, das der Generalsekretär in seinen Reformplänen vorgesehen hatte.
它还可议并管理和安执委会本身
议程,这样有助于按照秘书长
改革方案
设想,将该委员会转变为一个决策机构。
Wie in dem Bericht der fünf Moderatoren dargelegt, könnten demnach unter den gegebenen Umständen die Mitgliedstaaten, auch diejenigen, die die genannten Resolutionsentwürfe unterstützen, unter Beibehaltung ihrer Ausgangspositionen für eine weitere Prüfung eines Übergangskonzepts offen sein.
因此,如五位主持人报告所述,在目前情况下,会员国,包括支持上述各项决议草案
会员国,虽然维持它们
立场,但可能愿意进一步探讨对安全理事会
改革采用一种过渡性做法。
Eine meiner ersten Prioritäten - Gegenstand einer meiner ersten Berichte an die Generalversammlung - war es damals, die Strukturen des Sekretariats - und auch seine Kultur - den neuen Erwartungen und Herausforderungen anzupassen, denen es sich gegenübersah.
我一项优先工作——我早先
交大会
报告
一个目标是:按照面对
新
期望和挑战调整秘书处
结构和文化。
Sie sollten genau wissen, an wen sie sich zur Beantwortung ihrer Fragen und zur Unterstützung, die sie brauchen, wenden können, insbesondere in den entscheidenden ersten Monaten, in denen sie die volle Dislozierung zu erreichen suchen und tagtäglich mit neuen Krisen zu kämpfen haben.
他们应当确切地知道应找谁去寻求答案和他们所需支助,这在至关重要
几个月里,当特派团在努力完成全面部署和应付日常危机时,情况尤其是如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。