3.Die Hauptabteilung stellte fest, dass das Galileo-System die Bewegungen und den physischen Zustand der Reservebestände verfolgte und dass ein vorläufiges Verfolgungsinstrument entwickelt worden war, um ihre Auffüllung zu überwachen.
该部注意到,伽利略系统跟踪了移动和实物情况,并开发了一个临时跟踪工具,监测补给。
4.Der Rat ersucht in dieser Hinsicht die Gebergemeinschaft, insbesondere die Weltbank und die Europäische Union, der MONUC so bald wie möglich finanzielle Beiträge und Sachleistungen zur Durchführung dieser Mission zur Verfügung zu stellen.
安理会在方面请捐助界,特别是世界银行和欧洲联盟,尽快提供财政和实物捐助,供联刚特派团执行一任务。
5.Die dabei angesprochenen Probleme machten deutlich, dass es notwendig ist, a) die Richtlinien für das Management der finanziellen, personellen und materiellen Ressourcen der Organisation und b) die Konzeption oder Durchführung der internen Kontrollen zu verbessern.
6.Die Aufzeichnungen über Vermögensgegenstände sind teilweise unzuverlässig: es wurden keine regelmäßigen körperlichen Bestandskontrollen durchgeführt, die verbuchten Werte waren nicht korrekt (um Millionen von Dollar überhöht), und Vermögensgegenstände von beträchtlichem Wert waren nicht auffindbar oder ihre Existenz konnte nicht bestätigt werden.
7.Derzeit werden Prüfungsstrategien entwickelt, um die Hauptrisiken beim Einsatz dieser Technologie abzumildern, nämlich nach wie vor der unerlaubte Zugriff auf sensible Informationen, einschließlich des Eindringens in Personalcomputer durch interne und externe "Hacker", Sachbeschädigung von Computergeräten, unzureichende Projektplanung und Mängel bei der Prüfungsfähigkeit der Systeme.