Du mußt dich durch Fleiß wieder herausreißen.
(口)你得靠勤奋摆脱。
Verlegenheit f.; üble Zustand; Klemme f.
Du mußt dich durch Fleiß wieder herausreißen.
(口)你得靠勤奋摆脱。
Er sah sich in die Enge gedrängt.
觉察到自己已被逼入
。
Durch einen schlauen Winkelzug hat er sich aus der mißlichen Lage befreit.
耍狡猾
手段(或
了一个巧计),摆脱了
。
Er hat sich mühsam aus seiner Misere herausgeschafft.
十分费力地摆脱了
。
Es geht um die Schwierigkeit, das Leben zu meistern.
关键在于克服生活。
Die Not der Flüchtlinge in dem Krisengebiet verlangt schnelle internationale Hilfe.
处在中
难民需要快速
国际救援。
Sie haben uns über alle Schwierigkeitten (unsere Verlegenheit) fortgeholfen.
们帮助我们解决了所有
难(解脱了
)。
Die Firma steckt tief in finanziellen Problemen.
该公司陷入严重财务
。
Die Vereinten Nationen stehen somit vor einem sehr ernsten Dilemma.
因此联合国目前面临非常严重。
Ich gerate in eine wirtschaftliche Notlage.
我经济上陷入。
Die kritische Situation in Afrika und die Not seiner Völker ist ein Anliegen von höchstem Vorrang.
非洲严重局势以及非洲各国人民
是一个需要高度优先关注
问题。
Er ist unverschuldet in Not.
并非因个人过失而陷于
。
Du hast dich selbst hereingeritten!
你自己陷入了
!
Extreme Armut, mangelnde Gesundheits- und Sanitärversorgung, Umweltzerstörung und zivile Konflikte überschatten nach wie vor das Leben von Millionen von Afrikanern.
赤贫、医疗保健和卫生方面匮乏、环
退化、国内冲突等等,继续
千千万万非洲人陷入恶劣
生活
。
Diese disparaten Situationen brachten nicht nur für das Flüchtlingsamt der Vereinten Nationen, sondern auch für die übrigen humanitären Hilfsorganisationen Dilemmas und schwierige Entscheidungen mit sich.
这些全然不同状况不仅联合国难民机构,也
广大
人道主义界面临
,迫
出艰难
决定。
Der Rat betont, dass die Verbesserung des Zugangs humanitärer Helfer zu allen Not leidenden Somaliern ein wesentlicher Bestandteil eines dauerhaften Friedens und dauerhafter Aussöhnung ist.
安理会强调,改善所有处于索马里人获得人道主义援助
机会,是持久和平与和解
一个基本组成部分。
Ich bin der festen Überzeugung, dass dieses Konzept abweichende Auffassungen von Sicherheit zusammenführen und uns bei der Auseinandersetzung mit den Dilemmata der heutigen Zeit Orientierung bieten kann.
我相信,这一概念可以弥合对安全问题不同看法之间鸿沟,并在面对今天
方面给予我们所需要
指导。
Sie treffen genau den Kern der Dilemmas, die sich uns bei unserem Bemühen stellen, unsere chartagemäße Verpflichtung, "die kommenden Generationen vor der Geißel des Krieges zu bewahren", zu erfüllen.
这些建议一针见血地提到我们在努力按照《宪章》履行“欲免后世再遭……战祸”承诺时所面临
。
Das Entwicklungssystem der Vereinten Nationen, die regionalen Entwicklungsbanken und die Weltbank können durch eine engere Zusammenarbeit, eine starke Partnerschaft und erhöhte Anstrengungen effektiv auf die Bedürfnisse der am stärksten Betroffenen eingehen und sicherstellen, dass ihre Not nicht unbeachtet bleibt.
联合国发展系统、各区域开发银行和世界银行之间加强合,建立强有力
伙伴关系和加强努力,可有效满足那些受冲击最大
人
需求,确保
不会被忽略。
Heute jedoch, in einer Zeit, in der es Dutzende von besonders belasteten Staaten oder Postkonfliktländern gibt, besteht eine klare internationale Verpflichtung, den Staaten bei der Entwicklung ihrer Fähigkeit zur wirksamen und verantwortungsvollen Wahrnehmung ihrer souveränen Aufgaben behilflich zu sein.
但是,今天,在有数十个国家正处于或正在从冲突中恢复过来
时候,国际社会显然有义务帮助它们建立自己
能力,以便它们有效和负责任地履行自己
主权职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。