Er erinnert daran, dass er sich das Abkommen von Linas-Marcoussis zu eigen gemacht hat.
理会回顾它核准了《利纳-马库锡协定》。
zurückblicken; sich etw. ins Gedächtnis zurückrufen
德 语 助 手 版 权 所 有Er erinnert daran, dass er sich das Abkommen von Linas-Marcoussis zu eigen gemacht hat.
理会回顾它核准了《利纳-马库锡协定》。
Er verweist in diesem Zusammenhang auf die Ziffer 4 der Resolution 1643 (2005).
理会为此回顾
1643(2005)
决议
4段。
Der Sicherheitsrat erinnert daran, dass er die mangelnde Zusammenarbeit Eritreas bereits früher verurteilt hat.
理事会回顾其以前对厄立特里亚不合作态度
谴
。
Der Sicherheitsrat erinnert an die Bestimmungen der Resolution 1591 (2005) betreffend Sudan.
“理事会回顾关于苏丹
1591(2005)
决议
各项规定。
Rückblickend stechen drei Faktoren hervor.
回顾过去,下列三个因素很突出。
Der Sicherheitsrat erinnert daran, dass die Verhütung von Konflikten nach wie vor eine der Hauptverantwortungen der Mitgliedstaaten ist.
“理事会回顾,预防冲突仍然是会员国
首要
任。
Der Rat verweist auf die von der Regierung Sudans eingegangene Verpflichtung, die Milizen zu entwaffnen und zu kontrollieren.
'理会回顾苏丹政府在解除民兵
武装并对其加以控制方面所承担
义
。
Er erinnert außerdem daran, dass Behinderungen der Bewegungsfreiheit der unparteiischen Kräfte, insbesondere diejenigen, die von der Republikanischen Garde ausgehen, nicht hinnehmbar sind.
理会还回顾,中立部队在行动自由方面遇到
障碍,尤其是共和国卫队设置
障碍,是不可接受
。
Der Rat erinnert an alle seine früheren Resolutionen, die einen umfassenden Rahmen für den Schutz von Kindern bilden, die von bewaffneten Konflikten betroffen sind.
“理会回顾其以往为保护受武装冲突影响
儿童提供
面框架
各项决议。
Im zweiten Absatz der Präambel seiner Resolution 1706 (2006) über die Krise in Darfur wies der Rat auf seine frühere Bekräftigung dieser Bestimmungen hin.
理会在关于达尔富尔危机
1706(2006)
决议序言部分
二段中回顾其此前重申
上述规定。
Nach nunmehr viereinhalb Jahren freue ich mich rückblickend über die Veränderungen, die im Amt stattgefunden haben, und darüber, wie wir unser Mandat zu erfüllen suchten.
回顾过去4年半时间,我高兴地注意到监督厅
变化以及我们如何努力完成任
规定。
Der Rat erinnert außerdem alle Mitgliedstaaten daran, dass sie gehalten sind, seine Beschlüsse zu akzeptieren und umzusetzen, namentlich auch seine Beschlüsse zur Verhütung von bewaffneten Konflikten.
理会还回顾所有会员国均有义
接受和执行
理会
决定,包括预防武装冲突
决定。
Der Sicherheitsrat erinnert an seine Resolution 1624 (2005) und legt dem Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus nahe, seine Arbeit an der Durchführung der genannten Resolution fortzusetzen.
“理事会回顾其
1624(2005)
决议,鼓励反恐怖主义委员会继续开展工作,执行这一决议。
Der Sicherheitsrat verurteilt diese Angriffe und alle Versuche einer gewaltsamen Destabilisierung nachdrücklich und erinnert an sein Bekenntnis zur Souveränität, Einheit, territorialen Unversehrtheit und politischen Unabhängigkeit Tschads.
“理事会强烈谴
上述攻击以及一切以武力破坏稳定
企图,并回顾其对乍得主权、统一、领土完整和政治独立
承诺。
Er erinnert daran, dass die Verteidigungs- und Sicherheitskräfte und die Forces Nouvelles die Sicherheit der Verhandlungen vor den mobilen Gerichten in den von ihnen kontrollierten Gebieten gewährleisten müssen.
理会回顾防卫和
部队以及新生力量必须在其控制区内,确保流动法院审理工作
。
Der Sicherheitsrat erinnert außerdem daran, dass der Gaststaat die Hauptverantwortung für die Sicherheit und den Schutz des Personals der Vereinten Nationen und des beigeordneten Personals sowie des humanitären Personals trägt.
“理事会还回顾,东道国对联合国人员、有关人员和人道主义人员
和保护负首要
任。
Der Sicherheitsrat weist darauf hin, dass die internationale Gemeinschaft Timor-Leste dauerhafte Unterstützung für den Aufbau und die Stärkung seiner Institutionen und den weiteren Ausbau der Kapazitäten im Justizsektor gewähren muss.
“理事会回顾,国际社会需要持续支持东帝汶发展和加强其体制,并进一步建设司法部门
能力。
Darüber hinaus überprüfte sie die Frage der Immunität der Staaten und ihres Vermögens von der Gerichtsbarkeit und kam dabei auf Fragen zurück, die sich aus ihrer früheren Arbeit zu diesem Thema ergaben.
它还审查了国家及其财产管辖豁免问题,并重新回顾了以前关于该议题
工作中出现
各种问题。
Der Sicherheitsrat erinnert daran, dass der Internationale Strafgerichtshof gegen gewisse LRA-Führer unter anderem wegen Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit, einschließlich Mordes, Vergewaltigung und Einziehung von Kindern durch Entführung, Haftbefehl erlassen hat.
“理事会回顾国际刑事法院签发了针对上帝军某些头目
逮捕令,指控其犯有战争罪和危害人类罪等罪行,包括凶杀、强奸和以绑架方式强征儿童入伍等。
Die Mitglieder erinnerten daran, dass die Artikel 52 und 53 der Charta der Vereinten Nationen den Beitrag der Regionalorganisationen zur Beilegung von Streitigkeiten und die Beziehungen zwischen den Vereinten Nationen und den Regionalorganisationen regeln.
理会成员回顾,《联合国宪章》
五十二和
五十三条阐明了各区域组织对解决争端
促进作用,以及联合国和区域组织
关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。