In vielen europäischen Staaten ist der Konsum von Alkohol erst ab 18 Jahren legal.
在许多欧洲家,饮酒
法定消费年龄仅在18岁是合法
。
legal; legitim; gesetzlich
In vielen europäischen Staaten ist der Konsum von Alkohol erst ab 18 Jahren legal.
在许多欧洲家,饮酒
法定消费年龄仅在18岁是合法
。
Er denkte marktwirtschaflich und machte auf ganz legale Weise guten Gewinn.
他考虑了市场经济因素并完全合法地取得盈利。
Durch das Gesetz hat der Staat diese Zustände legalisiert.
家通过法律使这些状况合法化。
So wie rechtmäßige Wirtschaftsunternehmen gehen heutzutage auch organisierte kriminelle Gruppen mehreren Aktivitäten nach.
当有组织犯罪与合法
企业一样,从事着多种多样
活动。
Ihr "Geschäft", so blutig es sein mag, überschneidet sich mit legitimen Wirtschaftstätigkeiten.
他们“生意”,尽管也许是血腥
生意,也涉入合法
商业领域。
Die Erträge aus den illegalen Aktivitäten werden nahezu immer in die legale Wirtschaft investiert.
非法活动利润几乎总是
资于合法经济。
Legale Praktiken werden durch geschäftsfremde Risiken untergraben, und Investitionen und wirtschaftliche Entscheidungen werden verzerrt.
合法行为由于不相关风险而受到损害,
资和商业决策被扭曲。
Legitimität und politischer Wille sind notwendig, aber für sich allein nicht ausreichend.
需要有合法性和政治意愿,但仅此还不够。
Wir brauchen weitere Maßnahmen gegen die Geldwäsche, die häufig über legale Kanäle erfolgt.
我们需要进一步措施来打击经常是通过合法渠道进行
洗钱。
Die Charta ist nach wie vor die unabdingbare Grundlage für rechtmäßiges internationales Handeln.
《联合宪章》仍然是采取
际合法行动必不可缺
依据。
Diese Beurteilung bleibt davon unberührt, dass die gleiche Handlung nach innerstaatlichem Recht als rechtmäßig beurteilt wird.
这种定性不因法把同一行为定性为合法行为而受到影响。
Kriminelle Organisationen betreiben ihr Geschäft häufig über "Tarnfirmen", bei denen der Unterschied zwischen legalen und illegalen Geschäften verschwimmt.
犯罪组织经常通过“前台公司”进行活动,混淆了合法和非法商业活动之间
区别。
Ihre einzigartige Legitimität muss dazu dienen, uns einem globalen Konsens über die wichtigsten Politikfragen der Gegenwart näher zu bringen.
必须利用它独特合法性,来促使我们在当
最重要
问题上达成共识。
Ich begrüße die sich neu herausbildenden regionalen Initiativen, den gewaltsamen Sturz repräsentativer oder rechtmäßig gewählter Regierungen nicht widerspruchslos hinzunehmen.
我欢迎出现区域举措,反对以暴力推翻代表或合法选举产生政府。
Dialogprozesse sind Teil einer friedensfördernden Infrastruktur und stärken ihren Aufbau, indem sie in Kapazitätsentwicklungsprogramme und Aussöhnungsinitiativen einfließen und ihnen Legitimität verleihen.
对话过程是发展和平基础设施一部分并能巩固后者,能够起到告知作用并给予能力建设方案和和解倡议以合法性。
Es wurden daraufhin verschiedene Initiativen eingeleitet, um den unerlaubten, konfliktschürenden Handel mit solchen Rohstoffen bei gleichzeitigem Schutz des legalen Handels einzudämmen.
为此采取了若干举措,来遏制助长冲突此类商品
非法贸易,同时保护合法通商。
Der Rat ist ferner der Auffassung, dass jede simbabwische Regierung, die Legitimität besitzen will, den Interessen aller ihrer Bürger Rechnung tragen muss.
安理会还认为,津巴布韦任何政府要想具备合法性,就必须顾及该全体公民
利益。
Die Rechtmäßigkeit des Handelns, unter Einschluss möglicher militärischer Maßnahmen, muss gewährleistet sein, wenn die Sicherheitsprobleme unserer Zeit einer dauerhaften Lösung zugeführt werden sollen.
采取行动,包括采取军事行动,要有合法性,以便持久满足我们当安全需求。
Absatz 2 ist nicht so auszulegen, als würden dadurch ansonsten rechtswidrige Handlungen entschuldigt oder rechtmäßig oder als verhindere er die strafrechtliche Verfolgung nach anderen Gesetzen.
三、 本条第二款规定不得被解释为容许不合法行为或使不合法行为合法化,或禁止根据其他法律提出起诉。
Der Sicherheitsrat erkennt an, wie wichtig es ist, zur Verhütung künftiger Konflikte beizutragen, indem die ihnen zugrunde liegenden Ursachen in legitimer und fairer Weise angegangen werden.
“安全理事会确认,必须以合法和公正方式消除冲突根源,帮助防止
后发生冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。