正式用语VS.非正式用语 De CASUAL a FORMAL: variación de registro en ESPAÑOL

未能成功加载,请稍后再试
0/0

在我们学习西语表达时,知道其所适用的场景非常重要。今天Claudia老师就带大家总结一些常用语句在正式场合和非正式场合下的不同表达,赶紧马住学起来!

Hola a todos, ¿qué tal?

En el vídeo de hoy os voy a explicar diferentes expresiones que van de un registro formal, pasando por un registro neutro, ni formal ni informal, hasta un registro coloquial.

Así vosotros podréis cambiar la variación de vuestro registro según el contexto en el que os encontréis.

Cuando una persona se encuentra en una conversación relajada, tranquila, casual, yo creo que es bueno que todo el léxico, todo el vocabulario, las expresiones que utilice pertenezcan al mismo nivel de registro y viceversa.

Si un hablante hace un uso de palabras formales y de repente utiliza un término coloquial o vulgar, el resultado es un poco raro.

Entonces, en líneas generales, nuestro discurso, el léxico que utilizamos debe ser algo homogéneo.

Vale, pues la primera expresión que os voy a enseñar la utilizamos para expresar acuerdo.

La frase que más se enseña en general en las escuelas y en los libros es «estoy de acuerdo».

Está bien, se utiliza, es correcta, pero una expresión más coloquial es «total».

Si estás teniendo un debate, una discusión con tu amigo, él te explica su opinión y estás de acuerdo, puedes responder diciendo «total».

下载全新《每日西语听力》客户端,查看完整内容