为什么在西班牙字母z需要咬舌,而在拉美却不需要呢?西班牙的发音真的是最“正统”的读法吗?一起来听老师讲述西语语音的演变史吧,也许你会有新的收获。
En España, "lo casaron" y "lo cazaron" suenan diferente y tienen significados ligeramente diferentes.
Este estilo de pronunciación se llama "distinción", porque hay una distinción entre los fonemas /s/ y /θ/.
En América no tenemos el fonema /θ/, solo el fonema /s/, así que estas dos frases se pronuncian exactamente igual, "lo casaron".
Este estilo de pronunciación se llama "seseo".
Algunas personas creen que esta distinción entre /s/ y /θ/ que existe en España es la pronunciación "original y pura", y que en América nos hemos desviado del estándar porque solo usamos /s/.
Pero la realidad es muy diferente.
De hecho, la pronunciación americana está más cerca del sonido original.
Veamos un poco de historia.
En el castellano medieval había seis fonemas sibilantes.
O sea, sonidos similares a un silbido.
下载全新《每日西语听力》客户端,查看完整内容