每日西语听力

当前播放

本周在加泰罗尼亚发生的两件事(讲解)

更多最新精彩资讯,尽在👉每日外刊精读哦

『 背景导读 』

西班牙国庆节之后没过多久,加泰罗尼亚陷入了动荡。大家听到这期节目的时候,在这个大区的各个城市,特别是巴塞罗那,各种混乱已经持续了一个多星期。几乎每天晚上,都可以看到被点燃的汽车和各种被破坏的商店和道路设施。据统计,截止到现在由于在道路上纵火以及破坏汽车的行为已经造成了超过两百万欧元的损失。圣家堂也因为抗议示威活动的影响而被迫关闭。今天的节目里面我们不谈对错,不谈政治,来看看20minutos的两篇和国旗有关的报道。

文本选自:20minutos
原文标题1:Agredida por llevar una bandera de España y gritar a los independentistas: "Estáis pisando suelo español"
原文标题2:Dos jóvenes con banderas de España y esteladas se abrazan en Barcelona

原文发布时间:14.10.2019/19.10.2019

本文关键词:Barcelona, manifestación, bandera
末尾音乐: Sanchez,SEEYA - MUY LOCO

『 带着问题听 』

1. 拿着国旗的女士被抗议者攻击的事件发生在哪里?
2. 抗议示威发生的原因是什么?
3. 对于两位拥抱的年轻人,路人的态度怎么样?

『 选段解析 』

标题1:

Agredida por llevar una bandera de España y gritar a los independentistas: "Estáis pisando suelo español"

  • agredido,da adj. 被攻击、被侵犯(来自于动词agredir);

  • gritar intr. 喊叫;

  • independentista m/f. 独立的、独立者;

  • pisar tr. 踩踏;
    1. Me ha pisado el pie en el metro. 地铁上有人踩了我一脚。

  • suelo m. 地板、土地;

段一

Una mujer ha sido agredida este lunes en la calle Cristóbal Colón, en Tarragona, mientras portaba una bandera de España y gritaba a los independentistas "estáis pisando suelo español", según informa Tarragona Digital.

  • Cristóbal Colón 哥伦布;

  • mientras conj. 同时;

  • portar tr. (llevar) 携带,拿着;

参考翻译:根据Tarragona Digital的报道,本周一在Tarragona的哥伦布大街,一名女士被抗议者攻击。当时她一边挥动着西班牙国旗,一边靠近示威者同时喊道:“你们正踩在西班牙的土地上!”。

段二

Tras conocer la sentencia del procès en la mañana de este lunes, se han sucedido las manifestaciones y reivindicaciones, sobre todo en Cataluña.

  • sentencia f. 判决;

  • procès m. 进程(加泰兰语,西语:proceso);

  • suceder intr. (pasar, ocurrir)发生;

  • manifestación f. 抗议;

  • reivindicación f. 要求某项权利;
    1. Marruecos reivindica un derecho sobre el Sáhara Occidental. 摩洛哥要求拥有对西撒哈拉的权利。

参考翻译:这些地点在加泰罗尼亚的示威活动是在本周一早上得知了进程案审讯的结果之后发生的。

段三

La mujer, que bailaba ondeando la bandera y gritando "olé", entre otras cosas, se ha dirigido hacia los manifestantes que protestaban por el fallo del Tribunal Supremo. Mientras esto ocurría, uno de los presentes le ha quitado la bandera y la ha tirado al suelo de un golpe cuando la mujer pretendía recuperarla.

  • ondear intr. 飘动;

  • entre otras cosas 尤其;

  • dirigirse prnl. 朝某个方向过去;
    1. 普通动词表示领导,或者引导。Dirige a uno hacia la izquierda. 把某人引导左边。
    2. 代词式动词表示朝某个方向过去。Se ha dirigido hacia los manifestantes.她向着抗议的人群走去。

  • manifestante m./f. 抗议者;

  • protestar intr. 抗议;

  • fallo m. 错误;

  • Tribunal Supremo 最高法院;

  • ocurrir intr. (pasar, suceder) 发生;

  • presente m/f. 在场的人;

  • quitar tr. 拿掉、抢走;
    1. Hay que quitar la tapa de la caja. 要打开盒子的盖子。

  • golpe m. 打击;

  • pretender tr. 试图;
    1. pretender,和英文中pretend不一样,是falso amigo。西语中pretender意思是试图做某事,不是英文里面的假装做某事。

  • recuperar tr. 取回;

参考翻译:这位女士,一边摇晃着身体,一边舞动着手中的国旗,向着正在抗议最高法院判罚的抗议者靠近。这时,其中一个在场的抗议者从她手上抢走了国旗,并且,在这位女士试图抢回国旗的时候把她打倒在地。

标题2:

Dos jóvenes con banderas de España y esteladas se abrazan en Barcelona

  • estelada f. 加泰罗尼亚独立旗帜;

段一

Tras varios días de caos en Cataluña dos jóvenes han decido predicar con el respeto y desvincularse de toda la violencia que se está viviendo en la ciudad condal.

  • caos m. 混乱;

  • predicar intr. 发表声明;

  • respeto m. 尊重;

  • desvincular tr. 脱离关系;
    1. 由两部分组成,des是一个否定的词缀,vincular意思是联系。

  • violencia f. 暴力;

  • la ciudad condal 伯爵城(巴塞罗那别称);

参考翻译:加泰罗尼亚几天的混乱之后,两位年轻人决定用一种互相尊重的方式向大家传达自己的观点,并且同时与最近在城市里面发生的暴力示威划清界限。

段二

Un joven que porta una bandera de España le ha dado un abrazo a una joven con una estelada como símbolo de unión ante los medios de comunicación. Al grito de "respeto" y ante aplausos de algunos transeúntes, los dos jóvenes han escenificado una tregua entre ambas partes, enfrentadas en los últimos días.

  • símbolo m. 标志;

  • unión f. 联合;

  • medio de comunicación 媒体;

  • aplauso m. 掌声;

  • transeúnte m./f. 路人;

  • escenificar tr. 把某事搬上舞台;

  • enfrentar tr. 使对立;

参考翻译:在媒体面前,一位拿着西班牙国旗的年轻男子和一位拿着独立旗帜的姑娘互相拥抱,作为双方联合的象征。在路人的掌声中他们叫喊着“尊重”二字,两个年轻人用这种戏剧的方式让最近几天交战正酣的双方进行“和解”。

『文件下载 』

加泰罗尼亚讲义.pdf
加泰罗尼亚原文.pdf

下载全新《每日西语听力》客户端,查看完整内容
点击播放